TM 20179
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.wilck.428_1
1 Σερήνῳdat, person's name, reference to Serenus alias Agathos Daimon (TM Per 119394) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀγαθῷ Δαί-2 μονι στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαρβ(αιθίτου)reference to Φαρβαιθίτης (TM Geo 3074: L19? - Pharbaithites)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πανταγάθουgen, person's name, reference to Pantagathos (TM Per 119491)
4 ἀπελευθ(έρου)noun.sg.masc.gen of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Λυσάνδρουgen, person's name, reference to Lysandros (TM Per 119492)
5 Ὡρείωνοςgen, father's name, reference to Horion (TM Per 119493) ἀ[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φαρβ(αίθων)reference to Φαρβαιθα (TM Geo 1751: L19? - Pharbaithos (Horbeit))
6 μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐνγύου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγύου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἔγγυος ("surety") ἐμ[ο]ῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and")
7 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") χοίρωνnoun.pl.masc.gen of χοῖρος ("young pig") Σαραπα-gen, reference to Sarapapollon (TM Per 119494)
8 πόλλωνοςgen, reference to Sarapapollon (TM Per 119494) Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 119495)
9 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαραπίωνοςgen, grandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 119496) Σωσι-reference to Σωσικόσμειος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios)
10 κοσμείουreference to Σωσικόσμειος (TM Geo 3595: L00 - Sosikosmeios) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλθαιέωςreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus).punctuation (not present in the original)
11 ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Μάρκου
12 Αὐρηλίου Κομμόδου
13 Ἀντωνίνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
14 κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") [ἔ]χεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πα-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
15 ρʼpreposition παρά (""beside; from (+gen.)"") ἐμαυτῷpersonal.sg.masc.dat of ἐμαυτοῦ ("of me") χ[ο]ίρ[ου]ςnoun.pl.masc.acc of χοῖρος ("young pig")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συ[μ]μί-adjective.pl.masc.acc.pos of σύμμικτος (""mixed, miscellaneous"")
16 κτουςadjective.pl.masc.acc.pos of σύμμικτος (""mixed, miscellaneous"") καnumeral κα (21) εἰςpreposition εἰς ("into") [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐθέ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐθήνιαν: noun.sg.fem.acc of εὐθήνια (""prosperity"")
17 νιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐθήνιαν: noun.sg.fem.acc of εὐθήνια (""prosperity"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπ[ρο]τάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀ[λεξ]ανδρέ-reference to ἡ ... πόλις τῶν Ἀλεξανδρέων (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
19 ωνreference to ἡ ... πόλις τῶν Ἀλεξανδρέων (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original) οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") [.]κωNA of _ (no translation available)
20 πρὸςpreposition πρός ("to, about") διατ[ροφὴν?]noun.sg.fem.acc of διατροφή ("sustenance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 δικαία[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available)
22 σομεν[...........]NA of _ (no translation available) [ὅ]-adverb of ὅπου (""wherever"")
23 πουadverb of ὅπου (""wherever"") ἐ[ὰ]νconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κε[λευσθῶ]verb.1.sg.aor.subj.pass of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
24 παρα[στ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available) [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 δόξῃverb.3.sg.aor.subj.act of δοκέω ("seem (good)") κα[..........]NA of _ (no translation available)
26 Ἀλεξανδρ[έων]reference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [......]NA of _ (no translation available)
27 κειμενοι̣[..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 χοίρωνnoun.pl.masc.gen of χοῖρος ("young pig") [......]NA of _ (no translation available) [ὅπου]adverb of ὅπου ("wherever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") κελευσθ[ῶ]verb.1.sg.aor.subj.pass of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔνοχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρ[κῳ]noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγράφη]verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of")
31 Ἁρβαιθίωνο(ς)gen, person's name, reference to Harbaithion (TM Per 119497) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Δ]ι[ο]νυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 119490).punctuation (not present in the original)
32 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) Αὐτοκράτορος
33 Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου
34 Κομμόδου Ἀντωνίνου
35 [Εὐσε]βοῦς Εὐτυ[χο]ῦς Σεβαστοῦ
36 [Ἀρμενι]ακοῦ Μηδικοῦ Πα[ρ]θικοῦ
37 [Σαρματικοῦ] [Γ]ερμαν[ικοῦ]
38 [Μεγίστου] [Βρεταννικοῦ]
39 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
chr.wilck.428_2
38 Πανταγ(άθου)gen, person's name, reference to Pantagathos (TM Per 119491)39 καnumeral κα (21)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)