TM 20376
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.6.912
1 ἐμίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Besous (TM Per 136505) Βησοῦςnom, person's name, reference to Besous (TM Per 136505)2 Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 136508) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Σαραπιά-gen, reference to Sarapias (TM Per 136509)
3 δοςgen, reference to Sarapias (TM Per 136509) ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
4 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") συνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of συνίστημι ("support") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Theon alias Asklepiades (TM Per 136510)
5 Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon alias Asklepiades (TM Per 136510) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀσκληπιάδουgen, person's name, reference to Theon alias Asklepiades (TM Per 136510)
6 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Patys (TM Per 136511) Πατύτιdat, person's name, reference to Patys (TM Per 136511) Πανούριοςgen, father's name, reference to Panouris (TM Per 136512)
7 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μερμέρθωνreference to Μερμερθα (TM Geo 1359: U19 - Mermertha) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἐνιαυτὸ(ν)noun.sg.masc.acc of ἐνιαυτός ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αnumeral α ("to be moistened") Θὼθ τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εἰσιόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἐμ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") μισθώσειnoun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent")
10 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλ(ίου)gen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 136506) Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 136506) Χαιρήμονοςgen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 136507)
11 ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Νότουreference to ἄμφοδον Νότου Κρηπεῖδος (TM Geo 5351: U19 - Notou Krepidos Amphodon) Κρηπεῖδος*reference to ἄμφοδον Νότου Κρηπεῖδος (TM Geo 5351: U19 - Notou Krepidos Amphodon)
12 οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνὸνparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἔνειμι ("be in") κατάγειονadjective.sg.neut.acc.pos of κατάγειος ("under the earth") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
13 ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐξέδραςnoun.sg.fem.gen of ἐξέδρα ("arcade") τόπονnoun.sg.masc.acc of τόπος ("place") ἐνοι-adjective.sg.masc.gen.pos of ἐνοίκιος (""in the house"")
14 κίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐνοίκιος (""in the house"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") δραχμῶ(ν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty").punctuation (not present in the original) βεβαιουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of βεβαιόω ("guarantee, confirm") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
16 μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") χράσθωverb.3.sg.pres.imp.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μεμι-participle.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
17 σθωμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μισθουμένοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
18 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
19 ἀκωλύτωςadverb of ἀκώλυτος ("unhindered"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνοί-adjective.sg.neut.acc.pos of ἐνοίκιος (""in the house"")
20 κιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐνοίκιος (""in the house"") ἐνpreposition ἐν ("in") δόσεσιnoun.pl.fem.dat of δόσις ("gift") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
21 διʼpreposition διά ("through, because of") ἑξαμήνουadjective.sg.neut.gen.pos of ἑξάμηνος ("semester") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἀν-adverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay"")
22 υπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay"").punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρό-noun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"")
23 νονnoun.sg.masc.acc of χρόνος (""time"") παραδότωverb.3.sg.aor.imp.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") μισθου-participle.pl.pres.mid.masc.acc of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
24 μένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") αὐτη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῷ: demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
25 τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place") καθαροὺςadjective.pl.masc.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κοπρίωνnoun.pl.neut.gen of κόπριον ("dung, manure")
26 καὶcoordinator of καί ("and") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἀκαθαρσίαςnoun.sg.fem.gen of ἀκαθαρσία ("uncleanness, foulness") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
27 παραλάβῃverb.3.sg.aor.subj.act of παραλαμβάνω ("receive") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐφεστώσαςparticiple.pl.pf.act.fem.acc of ἐφίστημι ("set at the head")
28 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") θύραςnoun.pl.fem.acc of θύρα ("door") καὶcoordinator of καί ("and") κλεῖδαςnoun.pl.fem.acc of κλείς ("key"),punctuation (not present in the original)
29 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") οὗadverb of οὗ ("not") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") πα-verb.3.sg.aor.subj.act of παραδίδωμι (""give, deliver"")
30 ραδῷverb.3.sg.aor.subj.act of παραδίδωμι (""give, deliver"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀξίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἄξιος ("worth") τειμὴν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμὴν: noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δʼcoordinator of δέ ("but") [ἐὰ]νconjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 προσοφιλέσῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσοφειλέσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of προσοφειλέω ("owe, be due") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνοι-adjective.sg.neut.gen.pos of ἐνοίκιος (""in the house"")
32 κίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἐνοίκιος (""in the house"") μεθʼ’preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡμιολίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half"),punctuation (not present in the original) γεινομέ-participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
33 νηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τεparticle τε ("both ... and") αὐ-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
34 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
35 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθω-noun.sg.fem.nom of μίσθωσις (""lease, rent"")
36 σιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις (""lease, rent""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμο-verb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
37 λόγησενverb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct β|digit=2|: numeral β (1) Αὐτοκράτορος
38 Καίσαρος Γαίου Ἰουλίου Οὐήρου
39 Μαξιμείνου* Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς
40 [Σεβα(στοῦ)] Θ̣ὼθ α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Besous (TM Per 136505)
41 [Βησοῦς]nom, person's name, reference to Besous (TM Per 136505) [μ]εμίσθωκαverb.1.sg.pf.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρ[ό]-verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
42 [κειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") [.]NA of _ (no translation available)
43 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)