TM 20540
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.2.269_1
1 ἀντίγρα(φον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Διό[σκο]ροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 265803) Ζηνοδ[ώρου]gen, father's name, reference to Zenodoros (TM Per 318348) [Πέρ]σαιreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") Τρύφων[ι]dat, person's name, reference to Tryphon (TM Per 265809)
2 Διονυσίο[υ]gen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 318353) [χα]ίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ὁ[μ]ολογ[ῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχει]νinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
3 πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") [Σαραπ]είουreference to τὸ ... Σαραπεῖον (TM Geo 12399: U19 - Serapeum [Oxyrynchos]) διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀ[ρχιβίου]gen, person's name, reference to Archibios (TM Per 265807) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρχιβίουgen, father's name, reference to Archibios (TM Per 318351) τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") ἀργ[υ]ρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Σεβαστ[οῦ] [νο]μίσματοςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δρ[αχ]μὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") δύοnumeral δύο ("two") κεφαλαίουverb.3.sg.impf.ind.act of κεφαλαιόω ("bring under heads")
5 αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") οὐδ[ὲν]indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶιadverb of τῷ ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθόλουadverb of καθόλου ("on the whole") π[ροσ]ῆκτ[α]ιverb.3.sg.pf.ind.mid of πρόσειμι ("bring to or upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τριακάδιnoun.sg.fem.dat of τριακάς ("day 30")
6 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κα[ισαρεί]ου μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [ἐ]νεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νέρωνος Κλαυδ[ί]ου
7 Καίσαρ[ος] [Σεβ]αστοῦ Γερμ[ανι]κοῦ Αὐτοκράτορος χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
8 ὑπερ[θέσ]εωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μ[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]οδ[ῶ]ιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθὰconjunction καθά ("according to") γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write") ἐκτείσωverb.1.sg.aor.subj.act of ἐκτίνω ("pay") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
9 τ[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρο[κ]είμενονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεφ[άλ]αιονadjective.sg.neut.acc.pos of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡμιολίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπερπεσόν-participle.sg.aor.act.masc.gen of ὑπερπίπτω (""fall over, excess"")
10 τοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ὑπερπίπτω (""fall over, excess"") χρ[ό]νουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") καθήκονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") τόκουςnoun.pl.masc.acc of τόκος ("interest"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεώςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") σου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
11 οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἔ[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]εcoordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἐ[κ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αυτωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μοι: personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
12 καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original) κυρί[α]adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") χε[ὶ]ρnoun.sg.fem.nom of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πανταχῇadverb of πανταχῇ ("everywhere") ἐπιφερομέν[η]participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 καὶcoordinator of καί ("and") παντὶindefinite.sg.masc.dat of πᾶς ("all") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιφέροντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of ἐπιφέρω ("bring").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Νέρω[ν]ος Κλαυδίου Καίσαρος
14 Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ [Α]ὐτοκράτορ[ος] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Γερμανικείου ιηnumeral ιη (18) Σεβα(στῇ).punctuation (not present in the original)
15 ὑπογρα(φῆς)noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντίγρα(φον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Διόσκοροςnom, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 265803) Ζηνοδώρουgen, father's name, reference to Zenodoros (TM Per 318348) [ἔ]χωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχω: verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
16 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") πεντήκ[ο]νταnumeral πεντήκοντα ("fifty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two") κεφαλαίουadjective.sg.neut.gen.pos of κεφάλαιος ("capital, sum") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
17 καθότιconjunction καθότι ("as") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Ζωίλοςnom, person's name, reference to Zoilos (TM Per 265808) Ὥρουgen, father's name, reference to Horos (TM Per 318352) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") ε[ἰ]δότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Νέρωνος Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ
19 Αὐτοκράτορος,punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Γερμανικείου ιηnumeral ιη (18) Σεβαστῇ.punctuation (not present in the original)
20 σημεωσεω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σημειώσεως: noun.sg.fem.gen of σημείωσις ("indication, notice") ἀντίγρα(φον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") γnumeral γ ("three, third, thrice") Νέρωνος Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ
21 Γερμα[νι]κοῦ Αὐτοκρά[τ]ορος,punctuation (not present in the original) μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Γερμανικείου ιηnumeral ιη (18) Σεβασῇ*.punctuation (not present in the original)
22 διὰpreposition διά ("through, because of") Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 265804) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σύρουgen, father's name, reference to Syros (TM Per 318349) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") συνεσταμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of συνίστημι ("support") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Ἀρχιβίουgen, person's name, reference to Archibios (TM Per 265807) τραπεζείτο(υ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τραπεζίτου: noun.sg.masc.gen of τραπεζίτης ("banker")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γέγο(νεν)verb.3.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡ̣article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαγρα(φή)noun.sg.fem.nom of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.oxy.2.269_2
1 Τρύφωνnom, person's name, reference to Tryphon (TM Per 265809) Ἀμμωνᾶτιdat, person's name, reference to Ammonas (TM Per 265805)2 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [μ]ακρῷadjective.sg.masc.dat.pos of μακρός ("long")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φιλτά-adjective.sg.masc.dat.sup of φίλος (""beloved, friend"")
3 τῳadjective.sg.masc.dat.sup of φίλος (""beloved, friend"") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δύ-verb.2.sg.pres.subj.mid of δύναμαι (""to be able, can"")
4 νῃverb.2.sg.pres.subj.mid of δύναμαι (""to be able, can"") ἐρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg") ὄχλη-verb.2.sg.aor.imp.act of ὀχλέω (""embarass, press"")
5 σον ⟦οχλοσον⟧verb.2.sg.aor.imp.act of ὀχλέω (""embarass, press"") Διόσκορονacc, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 265803) καὶcoordinator of καί ("and") ἔκ-verb.2.sg.aor.imp.act of ἐκπράσσω (""exact payment"")
6 πραξονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐκπράσσω (""exact payment"") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
7 χειρόγραφονnoun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document") καὶcoordinator of καί ("and")
8 ἐάνconjunction ἐάν ("if") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") δυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δῷ: verb.3.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver")
9 δῦς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοῖς: verb.2.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give") αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀποχήνnoun.sg.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance"),punctuation (not present in the original)
10 καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") εὕ[ρ]ῃςverb.2.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀσφα-noun.sg.fem.acc of ἀσφαλή ("no translation available")
11 λὴνnoun.sg.fem.acc of ἀσφαλή ("no translation available") δὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δὸς: verb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀρ-noun.sg.neut.acc of ἀργύριον (""silver"")
12 γύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον (""silver"") ἐνένκαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνέγκαι: infinitive.aor.act of φέρω ("carry, bear") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
13 ἄσπασαιverb.2.sg.aor.imp.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") οὺς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοὺς: adjective.pl.masc.acc.pos of σός ("your")
14 πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) ἔρρωσ[ο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)