TM 20542
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.2.271
1 ἀντίγρα(φον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δευτέρουadjective.sg.masc.gen.pos of δεύτερος ("second") Νέρωνος Κλα[υδίου] [Κ]αίσαρος Σεβαστοῦ Γερμ[ανικ]οῦ Αὐτοκράτορος,punctuation (not present in the original)
2 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Καισαρείου ἐπαγο(μένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχ(ων)reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) π[όλει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαίδοςreference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais).punctuation (not present in the original) ὁ[μολο]γεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Ἡράκλειαnom, person's name, reference to Herakleia (TM Per 136705) Ἡρακλείδου ⟦ηρακλειδηυ⟧gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 136706) ἀστὴnoun.sg.fem.nom of ἀστή ("citizen woman") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") [κυρίο]υnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νικίππουgen, person's name, reference to Nikippos (TM Per 136708) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ν[ι]κίππουgen, father's name, reference to Nikippos (TM Per 136709)
4 Ἀλθαιέωςreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus) Παποντῶτιdat, person's name, reference to Papontos (TM Per 136710) Ἀφύγχιοςgen, father's name, reference to Ephonychos alias Zoilos (TM Per 136711) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ζωίλουgen, father's name, reference to Ephonychos alias Zoilos (TM Per 136711) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
5 ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγυιᾷnoun.sg.fem.dat of ἀγυιά ("street") παρακεχωρηκέναιinfinitive.pf.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρ[ᾶ]ξινnoun.sg.fem.acc of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κομιδὴνnoun.sg.fem.acc of κομιδή ("attendance, care") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") Σεβαστοῦ
6 καὶcoordinator of καί ("and") Π[τολε]μαικοῦ νομίσμα[τ]οςnoun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") [δι]ακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἡράκλειαnom, person's name, reference to Herakleia (TM Per 136705)
7 τυγχ[άνε]ιverb.3.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρακεχωρημένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of παραχωρέω ("cede, give up, sell") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") [συν]χώρησινnoun.sg.fem.acc of συνχώρησις ("cession contract (sale)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τελειωθεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of τελειόω ("finish off")
8 διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [ἐ]φημερίδοςnoun.sg.fem.gen of ἐφημερίς ("diary, journal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καταλογείουnoun.sg.neut.gen of καταλογεῖον ("record office") τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κα]ισαρείῳ μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ⟦δευ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 δ[ε]υ[τ]έρο[υ]adjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Νέρωνος Κλαυδίου Καίσαρ[ος] [Σεβασ]τοῦ Γερμανικοῦ Αὐ[το]κράτορος,punctuation (not present in the original)
10 δανε[ι]σθεισῶνparticiple.pl.aor.pass.fem.gen of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ____NA of _ (no translation available) Πνεφερ[ῶτι]dat, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 136712) Παποντῶτοςgen, father's name, reference to Papontos (TM Per 136713) χρ[η]ματίσαντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 Πέρ[σῃ]reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)") καθʼ ⟦κα[.]⟧preposition κατά ("downwards, against")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἑτέρανindefinite.sg.fem.acc of ἕτερος ("the other (of two)") σ[υνχ]ώρησινnoun.sg.fem.acc of συνχώρησις ("cession contract (sale)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τελειωθεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of τελειόω ("finish off")
12 διὰpreposition διά ("through, because of") το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καταλογείουnoun.sg.neut.gen of καταλογεῖον ("record office") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐπ[αγομέ]ναιςparticiple.pl.pres.mid.fem.dat of ἐπάγω ("bring on, add")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Καισαρείου μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
13 πρώτουadjective.sg.masc.gen.pos of πρῶτος ("first") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Νέρωνος Κλαυδίου Καί[σαρ]ος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος ·punctuation (not present in the original)
14 π[ρο]σπ[αρ]ακεχωρηκέναιinfinitive.pf.act of προσπαραχωρέω ("give up as well")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δʼcoordinator of δέ ("but") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁ̣μ̣[ο]ίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρεκεχώ-verb.3.sg.pf.ind.mid of παρεκεχωρέω ("no translation available")
15 ρη[τ]α̣ιverb.3.sg.pf.ind.mid of παρεκεχωρέω ("no translation available") πρᾶξινnoun.sg.fem.acc of πρᾶξις ("exaction (of debt)") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") γεγονυ[ία]ςparticiple.pl.pf.act.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συν[χω]-noun.sg.fem.gen of συνχώρησις (""cession contract (sale)"")
16 ρήσεωςnoun.sg.fem.gen of συνχώρησις (""cession contract (sale)"") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διακοσίω[ν]numeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) [.]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣α̣[πο]ν̣[τω][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 συν[κεχ]ωρηκέναιinfinitive.pf.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἑαυτῷpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") π[ρᾶξιν]noun.sg.fem.acc of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κομιδὴνnoun.sg.fem.acc of κομιδή ("attendance, care") [..]NA of _ (no translation available)
18 εισ[..]υ̣τ̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόκ[ω]νnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄ[λ]λαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπ[ι]τελ[εῖ]νinfinitive.pres.act of ἐπιτελέω ("finish off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθὰconjunction καθά ("according to")
19 καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Εἰρηναίῳdat, person's name, reference to Eirenaios (TM Per 136707) ἐξῆνverb.3.sg.impf.ind.act of ἔξεστι ("it is allowed"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτόθενadverb of αὐτόθεν ("from the very spot") ἀναδέδωκενverb.3.sg.pf.ind.act of ἀναδίδωμι ("send up") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
20 Παποντῶτιdat, person's name, reference to Papontos (TM Per 136710) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Εἰρην[αῖ]ονacc, person's name, reference to Eirenaios (TM Per 136707) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
21 συνχωρήσειςverb.2.sg.aor.subj.act of συγχωρέω ("to allow; to agree") δύοnumeral δύο ("two") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") παρέξεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") ἐνθέσμουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἔνθεσμος ("lawful") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπεριλύτουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀπερίλυτος ("not annulled or cancelled, valid")
22 διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐξευλυτῆσθ[α]ιinfinitive.pf.mid of ἐξευλύθημαι ("discharge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπ[ὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παπ[ο]ντῶτοςgen, person's name, reference to Papontos (TM Per 136710) ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
23 ἀργ(υρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαῖς)noun.pl.fem.dat of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διακοσίαιςnumeral.pl.fem.dat of διακόσιοι ("two hundred") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τόκοιςnoun.pl.masc.dat of τόκος ("interest").punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἐσομένηνparticiple.sg.fut.mid.fem.acc of εἰμί ("to be")
24 ἔφοδ[ο]νnoun.sg.fem.acc of ἔφοδος ("policeman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄκυρονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") ε[ἶ]ναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") καὶcoordinator of καί ("and") [ἐ]κτίνεινinfinitive.pres.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρ]άκλειανacc, person's name, reference to Herakleia (TM Per 136705) ἢcoordinator of ἤ ("or") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [π]αρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
25 αὐ[τῆ]ςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπελευσόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]αποντῶτ[ι]dat, person's name, reference to Papontos (TM Per 136710) ἢcoordinator of ἤ ("or") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [π]αρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἑ-indefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος (""each, every"")
26 κά[στ]ηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος (""each, every"") ἔφοδονnoun.sg.fem.acc of ἔφοδος ("policeman") τόarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") βλάβο[ς]noun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπίτιμονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") ἀρ[γ(υρίου)]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμὰς)]noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἑ]κατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and")
27 εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ημόσιονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἴσαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μ[ηδ]ὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἧσσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνγραφηι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συγγραφή: noun.sg.fem.nom of συγγραφή ("written contract").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)