TM 20554
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.2.283_1
1 Τιβερίωιdat, person's name, reference to Pasion (TM Per 258041) Κλ[αυδίωι]dat, person's name, reference to Pasion (TM Per 258041) Πα[σί?]ων[ι?] [στρα(τηγῷ)]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [Σ]αραπ[ίωνος]gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 265833) [---]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) [ἔτει]noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Τιβερ[ίου] Κλαυ[δίου] [Καίσ]αρος Σεβασ[τοῦ] [Γερμανικοῦ]
4 Αὐτοκράτορος [...........]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣εωτέρ[ου]adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [.....]τοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oxy.2.283_2
τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐ̣μοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣μ[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available)
7 ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") ταλ[ά]ντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ρ̣ις̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣λ̣άβ̣η̣noun.sg.fem.nom of βλάβη ("harm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρηκο-verb.3.sg.pf.ind.act of παρακολουθέω (""follow or attend closely"")
8 λ[ούθ]ηκενverb.3.sg.pf.ind.act of παρακολουθέω (""follow or attend closely""),punctuation (not present in the original) πρὸςpreposition πρός ("to, about") δὲcoordinator of δέ ("but") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γεγονοι[ῖαν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεγονυῖαν: participle.sg.pf.act.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πί̣[θε]σ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἐπίθεσις ("setting on its base")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [.]NA of _ (no translation available) παρῆ̣[ν]verb.3.sg.impf.ind.act of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
9 καταπλέωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καταπλέω ("sail north") νυνadverb of νῦν ("now") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλεξάνδρε[ι]ανreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria),punctuation (not present in the original) ὅπουadverb of ὅπου ("wherever") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἄρειο̣ς̣nom, person's name, reference to Areios (TM Per 265834) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the")
10 Εὔποροςnom, person's name, reference to Euporos (TM Per 265835) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπίωνοςgen, person's name, reference to Apion (TM Per 265836) [ἀ]δελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίτροπο[ς]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Κα]λλιδάμα(ς)nom, person's name, reference to Kallidamas (TM Per 265837)
11 καὶcoordinator of καί ("and") γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Μέμφειreference to ἡ Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ιεnumeral ιε (15) Ἰουλίᾳ [Σ]εβαστῇ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶ-participle.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
12 τοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Καισαρείου συνέλαβονverb.3.pl.aor.ind.act of συλλαμβάνω ("collect") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σημαινόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of σημαίνω ("show by a sign, signify") δοῦλονnoun.sg.masc.acc of δοῦλος ("slave")
13 Εὔπορονacc, person's name, reference to Euporos (TM Per 265835) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") δεήσειverb.3.sg.fut.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") γνωσθῆναιinfinitive.aor.pass of γιγνώσκω ("(come to) know") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προ-participle.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
14 γεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ἀλήθειανnoun.sg.fem.acc of ἀλήθεια ("truth"),punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀγείοχα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀγήοχα: verb.1.sg.pf.ind.act of ἄγω ("lead") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἱκανῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἱκανός ("sufficient")
15 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γεγονοιίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεγονυίας: participle.pl.pf.act.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπιθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπίθεσις ("setting on its base") καὶcoordinator of καί ("and") πληγῶνnoun.pl.fem.gen of πληγή ("blow") ἐπιφορᾶςnoun.sg.fem.gen of ἐπιφορά ("bringing to or upon") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τεcoordinator of τε ("both ... and")
16 καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") περιχυθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of περιχέω ("pour, spread").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") προῆγμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of προάγω ("lead forward or onward") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπόμνημαnoun.sg.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") ἐπιδοῦ-infinitive.aor.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
17 ναιinfinitive.aor.act of ἐπιδίδωμι (""deliver""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀξιῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φαίνηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀσφαλείᾳnoun.sg.fem.dat of ἀσφάλεια ("security, pledge") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δοῦλονnoun.sg.masc.acc of δοῦλος ("slave") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκπέμ-infinitive.aor.act of ἐκπέμπω (""send out or forth from"")
18 ψαιinfinitive.aor.act of ἐκπέμπω (""send out or forth from"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") ἡγεμόναnoun.sg.masc.acc of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") Ἰούλιονacc, person's name, reference to Postumus (TM Per 244696) [Πόσ]τομονacc, person's name, reference to Postumus (TM Per 244696) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπʼ ⟦υπ⟧preposition ἐπί ("upon, on")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
19 ἐσομένηνparticiple.sg.fut.mid.fem.acc of εἰμί ("to be") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") ὅλουadjective.sg.neut.gen.pos of ὅλος ("whole") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") προσέλευσινnoun.sg.fem.acc of προσέλευσις ("approach") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") προσήκειverb.3.sg.pres.ind.act of προσήκω ("to fit")
20 τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος [Σ]εβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος,punctuation (not present in the original)
21 μη(νος)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κ[αισαρ]είου ιεnumeral ιε (15) Ἰουλίᾳ Σεβασ[τ]ῆι.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)