TM 20565
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.2.294_1
1 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διαλογι[σμὸς]noun.sg.masc.nom of διαλογισμός ("balancing of accounts")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...........]NA of _ (no translation available)
2 Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 265868) Δω[ρίωνι]dat, person's name, reference to Dorion (TM Per 265869) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφῷ]noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαί]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω (""rejoice, greet"")
3 ριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω (""rejoice, greet"") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ὑ̣[γιαίνειν]infinitive.pres.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἅμα]adverb of ἅμα ("together with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεγο]-infinitive.pf.act of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
4 νέναιinfinitive.pf.act of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἀλεξανδρίᾳreference to Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπογε]-participle.sg.pf.mid.masc.gen of ὑπογράφω (""undersign, write under"")
5 γραμμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of ὑπογράφω (""undersign, write under"") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") ἔμ[αθον]verb.3.pl.aor.ind.act of μανθάνω ("learn")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρά]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τινων]indefinite.pl.comm.gen of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ἁλιέω̣νnoun.pl.masc.gen of ἁλιεύς ("fisherman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλεξάνδρι[αν]reference to Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) [.........]NA of _ (no translation available) [ὅ]-conjunction ὅτι (""that"")
7 τιconjunction ὅτι (""that"") Σα[..]ειλλαNA of _ (no translation available) προσοινθ[............]NA of _ (no translation available)
8 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐλῇnoun.sg.fem.dat of αὐλή ("courtyard"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ο[ἶκος]noun.sg.masc.nom of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available)
9 Σεκόνδαςgen, person's name, reference to Secunda (TM Per 265871) ἠραύνηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἐραυνάω (no translation available) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available)
10 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐμ[ὸς]adjective.sg.masc.nom.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἶκοςnoun.sg.masc.nom of οἶκος ("household") ἠραύνητ[αι]verb.3.sg.pf.ind.mid of ἐραυνάω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available)
11 καὶcoordinator of καί ("and") σεσύνηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of σεσυνέω (no translation available) εἰconjunction εἰ ("if") ταύταdemonstrative.dual.fem.acc of οὗτος ("this, that") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἔχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") ἀσφα-adverb of ἀσφαλής (""sound, not risky"")
12 λῶςadverb of ἀσφαλής (""sound, not risky"").punctuation (not present in the original) εὖadverb of εὖ ("well") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀντιφώνη[σ]ινnoun.sg.fem.acc of ἀντιφώνησις ("answer by letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 περίpreposition περί ("about") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") καὶcoordinator of καί ("and") γὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγὼ: personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιδῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδέω ("bind, fasten on; want or lack of") ἀνα-noun.sg.neut.acc of ἀναφόριον (""petition, proposal"")
14 φόριονnoun.sg.neut.acc of ἀναφόριον (""petition, proposal"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἡγεμόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti").punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other") ποιήσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιήσῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
15 δὲcoordinator of δέ ("but") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οὔπωadverb of οὔπω ("not yet") οὐδὲadverb of οὐδέ ("but not") ἐνηλεπα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐναλήλιφα: verb.1.sg.pf.ind.act of ἐναλείφω ("anoint with") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἀκούσωverb.1.sg.aor.subj.act of ἀκούω ("hear") φάσ-noun.sg.fem.acc of φάσις (""assertion, utterance"")
16 ινnoun.sg.fem.acc of φάσις (""assertion, utterance"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") ἁπάντωνindefinite.pl.masc.gen of ἅπας ("all").punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") βιάζο-verb.1.sg.pres.ind.mid of βιάζω (""constrain, force"")
17 μαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βιάζω (""constrain, force"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") φίλω[ν]adjective.pl.masc.gen.pos of φίλος ("beloved, friend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") οἰκιακὸςadjective.sg.masc.nom.pos of οἰκιακός ("of or belonging to a house") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀρχι-noun.sg.masc.gen of ἀρχιστάτωρ (""chief usher"")
18 στάτοροςnoun.sg.masc.gen of ἀρχιστάτωρ (""chief usher"") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 265872) εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") σὺνpreposition σύν ("with") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δι-noun.sg.masc.acc of διαλογισμός (""balancing of accounts"")
19 αλογισμὸνnoun.sg.masc.acc of διαλογισμός (""balancing of accounts"") ἔ̣λ̣[θ]ωverb.1.sg.aor.subj.act of ἔρχομαι ("come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὲνparticle μέν ("indeed") ἡγούμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἡγέομαι ("lead, think") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") στρα-noun.sg.masc.gen of στρατηγός (""strategos, nome governor"")
20 [τ]ηγοῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός (""strategos, nome governor"") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰοῦ]στοςnom, person's name, reference to Iustus (TM Per 265873) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") μαχαιροφόροςadjective.sg.masc.nom.pos of μαχαιροφόρος ("bodyguard") ἐνpreposition ἐν ("in") κ̣οσ-noun.sg.fem.dat of κοστώδεια ("no translation available")
21 [τ]ωδε[ίᾳ]noun.sg.fem.dat of κοστώδεια ("no translation available") [εἰσί]verb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐπέταξενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιτάσσω ("order") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἡγεμώνnoun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti"),punctuation (not present in the original) ἕωςpreposition ἕως ("until")
22 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") διαλ[ογισ]μος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαλογισμόν: noun.sg.masc.acc of διαλογισμός ("balancing of accounts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μήadverb of μή ("not") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") πίσωσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πείσωσι: verb.3.pl.aor.subj.act of πείθω ("persuade") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀρχι-noun.sg.masc.acc of ἀρχιστάτωρ (""chief usher"")
23 στάτοραnoun.sg.masc.acc of ἀρχιστάτωρ (""chief usher"") δο[ῦν]αιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἱκανὸν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱκανὸν: adjective.sg.masc.acc.pos of ἱκανός ("sufficient") ἕωςpreposition ἕως ("until") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") διαλο-noun.sg.masc.acc of διαλογισμός (""balancing of accounts"")
24 γισμόνnoun.sg.masc.acc of διαλογισμός (""balancing of accounts"").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δ[ὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φαλακροῦ ⟦φαλαλρου⟧gen, person's name, reference to Phalakres (TM Per 265874) γράψονverb.2.sg.aor.imp.act of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πῶςadverb of πῶς ("how")
25 πάλινadverb of πάλιν ("back, again") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") λαλαχεύεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of λαλαχεύομαι (no translation available).punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other") ποι-verb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω (""make, do"")
26 ήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of ποιέω (""make, do"").punctuation (not present in the original) εἶπονverb.1.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διογένι*dat, person's name, reference to Diogenis (TM Per 265875) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") φίλῳadjective.sg.masc.dat.pos of φίλος ("beloved, friend") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μὴadverb of μή ("not") ἀδικῆ-participle.sg.pres.act.fem.nom of ἀδικηίνω ("no translation available")
27 σάparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ἀδικηίνω ("no translation available") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πε[....]NA of _ (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") δαπάνηνnoun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔχι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ·punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
28 συνανακ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]ὰρparticle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀρχιστάτοριnoun.sg.masc.dat of ἀρχιστάτωρ ("chief usher").punctuation (not present in the original) ἐρωτῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἐρωτάω ("ask, beg") δέcoordinator of δέ ("but") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
29 καὶcoordinator of καί ("and") παρακαλ[ῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γρά]ψει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράψαι: infinitive.aor.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀντιφώνησινnoun.sg.fem.acc of ἀντιφώνησις ("answer by letter") περὶpreposition περί ("about")
30 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενομέν[ων]participle.pl.aor.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]ὸpreposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὲνparticle μέν ("indeed") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") σεαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of σεαυτοῦ ("of yourself")
31 ἐπιμέλουverb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of") εἵνʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνʼ: conjunction ἵνα ("so that") ὑ[γιαίνῃς]verb.2.sg.pres.subj.act of ὑγιαίνω ("be healthy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐπισκωποῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπισκοποῦ: verb.2.sg.pres.imp.mid of ἐπισκοπέω ("look upon, inspect, greet") Δημητροῦ[ν]acc, person's name, reference to Demetrous (TM Per 265876)
32 καὶcoordinator of καί ("and") Δωρίωναacc, person's name, reference to Dorion (TM Per 265877) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πατ]έραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἔ[ρ]ρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
33 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) Τιβερίου Καίσαρ[ος] [Σεβαστοῦ] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Χο]ίακ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
p.oxy.2.294_2
34 ἀπόδο(ς)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δωρίωνιdat, person's name, reference to Dorion (TM Per 265869) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)