TM 20650
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.3.520_1
1 κζnumeral κζ (27),punctuation (not present in the original) παντοπ(ωλίου)noun.sg.neut.gen of παντοπώλιον ("place where all sorts of things are for sale, general market, bazaar")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χάρητ(ος)gen, person's name, reference to Chares (TM Per 266037).punctuation (not present in the original)
2 προσάνγελμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσάγγελμα: noun.sg.neut.nom of προσάγγελμα ("report, declaration") παντοπωλ(ίου)noun.sg.neut.gen of παντοπώλιον ("place where all sorts of things are for sale, general market, bazaar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λα[..]NA of _ (no translation available)
3 Χάρητος ⟦λ̣αρητος⟧gen, person's name, reference to Chares (TM Per 266037) Ἀμμωνίωνιdat, person's name, reference to Ammonion (TM Per 266048) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡφαιστᾶ̣ι̣dat, person's name, reference to Hephaistas (TM Per 266051)
4 καὶcoordinator of καί ("and") Λυκαρίωνιdat, person's name, reference to Lykarion (TM Per 266052) ἐπιτηρητ(αῖς)noun.pl.masc.dat of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
5 Ἀντωνείνου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κυρίου Ἐπε[ὶ]φ [..]NA of _ (no translation available)
6 Νείκ̣υτοςgen, person's name, reference to Neikys (TM Per 266053) ταριχίω(ν)noun.pl.neut.gen of ταρίχιον ("salted fish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διπλ(ῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of διπλός ("double")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
7 Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 266054) πλεκτῶ(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of πλεκτός ("plaited, twisted")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
8 Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 266055) ταριχίω(ν)noun.pl.neut.gen of ταρίχιον ("salted fish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διπλ(οῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of διπλόος ("twofold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") [(δραχμὴ)]noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [α]numeral α ("to be moistened")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
p.oxy.3.520_2
??NA of _ (no translation available) ἔλ(ασσον)adjective.sg.neut.nom.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 (διώβολον)noun.sg.neut.nom of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.oxy.3.520_3
Ἀμμων̣[ᾶτο]ςgen, person's name, reference to Ammonas (TM Per 266056) Γαίουgen, father's name, reference to Gaius (TM Per 318487) Κερκενητ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ̣ω̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ιπ̣ε̣[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 Ἰ̣ουλᾶ̣τ[ο]ςgen, person's name, reference to Ioulas (TM Per 266038) στιβάδωνnoun.pl.fem.gen of στιβάς ("bed of straw, rushes") γnumeral γ ("three, third, thrice") [---]NA of _ (no translation available)
11 Σερᾶτοςgen, person's name, reference to Seras (TM Per 266039) ταριχί(ων)noun.pl.neut.gen of ταρίχιον ("salted fish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διπλ(ῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of διπλός ("double")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
12 Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 266040) γύρεωςnoun.sg.fem.gen of γύρις ("the finest meal") (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [---]NA of _ (no translation available)
13 ἑτέρουindefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 266041) σελίω(ν)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιλίων: numeral.pl.neut.gen of σίλιοι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φορτ[ί]ω(ν)noun.pl.neut.gen of φορτίον ("load, produce, crops")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") [---]NA of _ (no translation available)
14 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σιδή(ρου?)noun.sg.masc.gen of σίδηρος ("iron")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἠργ(ασμένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of ἐργάζομαι ("work")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μν(ῶν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
15 Παρόδουgen, person's name, reference to Parodos (TM Per 266042) σιδή(ρου)noun.sg.masc.gen of σίδηρος ("iron")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἠργ(ασμένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of ἐργάζομαι ("work")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μν(ῶν)noun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
16 Ἀρείουgen, person's name, reference to Areios (TM Per 266043) ψιάθωνnoun.pl.fem.gen of ψίαθος ("mat, basket") κδnumeral κδ (24) [---]NA of _ (no translation available)
17 Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 266044) πο̣δῶνnoun.pl.masc.gen of πούς ("foot")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλεινῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλινῶν: noun.pl.fem.gen of κλίνη ("banquet, bed") ϛnumeral ϛ (6) [---]NA of _ (no translation available)
18 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πορφυρίο(υ)noun.sg.neut.gen of πορφύριον ("purple-dyed stuff")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στατή(ρων)noun.pl.masc.gen of στατήρ ("stater (coin)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) [---]NA of _ (no translation available)
19 Ἅρτωσις*nom, person's name, reference to Hartysis (TM Per 266045) πλεκτῶ(ν)noun.pl.fem.gen of πλεκτή ("plaited, twisted")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
20 Μώρουgen, person's name, reference to Moros (TM Per 266046) κύρτωνnoun.pl.masc.gen of κύρτος ("weels") πλεκτῶ(ν?)noun.pl.fem.gen of πλεκτή ("plaited, twisted")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
21 Ἰσιπ̣ουτᾶτοςgen, person's name, reference to Isipoutas (TM Per 266047) ταριχίω(ν)noun.pl.neut.gen of ταρίχιον ("salted fish")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διπλ(ῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of διπλός ("double")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original)
22 Ἡρώδουgen, person's name, reference to Herodes (TM Per 266049) στροβειλω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στροβίλων?: noun.pl.masc.gen of στρόβιλος ("pine-cone") νnumeral ν (50) (δραχμὴ)noun.sg.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
23 (γίνονται?)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λδnumeral λδ (34) (ὀβολὸς)noun.sg.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
p.oxy.3.520_4
α̣ἳarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 λδnumeral λδ (34) (τριώβολον)noun.sg.neut.nom of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.oxy.3.520_5
αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") μετεβλήθ(ησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of μεταβάλλω ("throw into a different position")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀμμωνίωνιdat, person's name, reference to Ammonion (TM Per 266048) καὶcoordinator of καί ("and") Ἡφαιστ(ᾷ)dat, person's name, reference to Hephaistas (TM Per 266051) καὶcoordinator of καί ("and") Λυκαρίω(νι)dat, person's name, reference to Lykarion (TM Per 266052) ἐπιτη(ρηταῖς)noun.pl.masc.dat of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
25 Κλ̣α̣ύδ(ιος)nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 266050) Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 266050) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)