TM 20708
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.1.46
1 Φανίαςnom, person's name, reference to Phanias (TM Per 136955) καὶcoordinator of καί ("and") Διογένηςnom, person's name, reference to Diogenes alias Hermaios (TM Per 131230) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")2 Ἑρμαῖος οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἀσχολούμε-participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἀσχολέω (""engage, exercise (often tax official)"")
3 νοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἀσχολέω (""engage, exercise (often tax official)"") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") καταλοχισμοὺςnoun.pl.masc.acc of καταλοχισμός ("register")
4 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀγορανόμοιςnoun.pl.masc.dat of ἀγορανόμος ("notary") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
5 Ἀρθ[ώ]θουgen, person's name, reference to Harthotes (TM Per 136957) προσβυτέρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρεσβυτέρου: adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") Πε-gen, reference to Peteharpbekis (TM Per 136958)
6 ταρβεβήκιοςgen, reference to Peteharpbekis (TM Per 136958) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρθώθουgen, grandfather's name, reference to Harthotes (TM Per 136959),punctuation (not present in the original)
7 θέσειnoun.sg.fem.dat of θέσις ("setting; adoption") δὲcoordinator of δέ ("but") Ἀ̣μπέν̣διοςgen, person's name, reference to Ampendis (TM Per 136960),punctuation (not present in the original)
8 ἱερέ[ω]ςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ΘοήριδοςDivine element: Θοήρις καὶcoordinator of καί ("and") Εἴσιδος*Divine element: Ἴσις
9 καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπις*Divine element: Σάραπις καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [σ]υννά-adjective.pl.masc.gen.pos of σύνναος (""sharing a temple (of gods)"")
10 ωνadjective.pl.masc.gen.pos of σύνναος (""sharing a temple (of gods)"") θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") μεγίστωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέγας ("big, great") καὶcoordinator of καί ("and")
11 μοσχοσφραγιστοῦnoun.sg.masc.gen of μοσχοσφραγιστής ("one who picks out and seals calves for sacrifice"),punctuation (not present in the original) πα-participle.sg.pf.mid.masc.gen of παραχωρέω (""cede, give up, sell"")
12 ρακεχωρημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of παραχωρέω (""cede, give up, sell"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
13 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὁμογνησίουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀδελ-noun.sg.masc.gen of ἀδελφός (""brother"")
14 φοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός (""brother"") Ἀρθώθουgen, person's name, reference to Harthotes (TM Per 136961) νεωτέ-adjective.sg.masc.gen.pos of νέος (""young, new"")
15 ρουadjective.sg.masc.gen.pos of νέος (""young, new""),punctuation (not present in the original) ἱερέος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερέως: noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
16 θεῶνnoun.pl.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") μοσχοσφραγισ-noun.sg.masc.gen of μοσχοσφραγιστής (""one who picks out and seals calves for sacrifice"")
17 τοῦnoun.sg.masc.gen of μοσχοσφραγιστής (""one who picks out and seals calves for sacrifice""),punctuation (not present in the original) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπάρχουσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
18 περὶpreposition περί ("about") Παλῶσινreference to Παλωσις (TM Geo 2870: U19 - Palosis (Belhasa)) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
19 Ἀνδρονείκουreference to ὁ Ἀνδρονείκου κλῆρος (TM Geo 8506: U19 - Andronikou Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
20 κυνωνικο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινωνικῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of κοινωνικός ("held in common") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
21 παραχωρούμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of παραχωρέω ("cede, give up, sell") καὶcoordinator of καί ("and")
22 ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") κατοι-adjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός (""belonging to a military settler"")
23 κικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός (""belonging to a military settler"") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") σειτοφόρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτοφόρου: adjective.sg.fem.gen.pos of σιτόφορος ("grain bearing") σπο-adjective.sg.neut.gen.pos of σπόριμος (""sown"")
24 ρίμουadjective.sg.neut.gen.pos of σπόριμος (""sown"") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὀρθογωνίουnoun.sg.neut.gen of ὀρθογώνιον ("rectangle"),punctuation (not present in the original)
25 ἄρουρανnoun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
26 ἑβδομηκοστοδύοverb.2.sg.pres.imp.mid of ἑβδομηκοστοδύω (no translation available),punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") γρά-verb.1.pl.pres.ind.act of γράφω (""write"")
27 φομενverb.1.pl.pres.ind.act of γράφω (""write"") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἰδῆται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδῆτε: verb.2.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
28 ἔρρω(σθε)verb.2.pl.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") Αὐτοκράτορος
29 Καίσαρος Νερούα Τραιανοῦ
30 Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ,punctuation (not present in the original)
31 Μεχεὶρ δnumeral δ (4) Σεβαστῇ.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)