TM 20809
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
stud.pal.1.3
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed \ὑ/πατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [Φ]λ(αουίου) Ἀετίου καὶcoordinator of καί ("and") Στο\υ/διο\υ/ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
2 [λαμπροτάτων]adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μεχεὶρ ιθnumeral ιθ (19) ηnumeral η (8) ἰνδικτί(ονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
3 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Hypatios (TM Per 362767) [Ὑπάτιο]ςnom, person's name, reference to Hypatios (TM Per 362767) ισκ[ρ]ιβαις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σκρείβας: noun.sg.fem.gen of σκρείβη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπόλλωνοςreference to Ἀπόλλωνος πόλις (TM Geo 270: U05 - Apollonopolis (Qus)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
4 Αὐρηλίᾳinv, person's name, reference to Aurelia (TM Per 362768) [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεῖνι]indefinite.sg.comm.dat of δεῖνα ("so-and-so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀντινοέω(ν)reference to ἡ Ἀντινοέων πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) (πόλεως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
5 [σήμερον]adverb of σήμερον ("to-day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἥτ̣ιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Μεχεὶρ ἐννεα-adjective.sg.fem.nom.pos of ἐννεακαιδέκατος (""mineteenth"")
6 [κ]αιδεκά̣[τ]ηadjective.sg.fem.nom.pos of ἐννεακαιδέκατος (""mineteenth"") ὀγδόηςadjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") διέβηνverb.1.sg.aor.ind.act of διαβαίνω ("stride, walk or stand with legs apart") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
7 σὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your") ἑστιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑστίαν: noun.sg.fem.acc of ἑστία ("hearth of a house") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") Ἀμμωνίῳdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 362769) Βρεκονacc, person's name, reference to Brekos (TM Per 362770) κααὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and")
8 Βησᾷdat, person's name, reference to Besas (TM Per 362771) καὶcoordinator of καί ("and") Κολλούθῳdat, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 362772) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπόλλωνιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 362773) καὶcoordinator of καί ("and") εἶδόνverb.1.sg.aor.ind.act of ὁράω ("see") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
9 [κλινηρη]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλινήρη: adjective.sg.fem.acc.pos of κλινήρης ("ill in bed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τυγχανο\υ/σα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τυγχάνουσαν: participle.sg.pres.act.fem.acc of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
10 καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") δυναμενη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυναμένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of δύναμαι ("to be able, can") τό-noun.sg.masc.gen of τόπος (""place"")
11 [που]noun.sg.masc.gen of τόπος (""place"") [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προελθε[ῖ]νinfinitive.aor.act of προέρχομαι ("go forward, leave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κακώσεωςnoun.sg.fem.gen of κάκωσις ("ill-treatment").punctuation (not present in the original)
12 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]ὴνadjective.sg.fem.acc.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀσφάλειανnoun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") ἐξέδωκάverb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") το[ῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκσφρ]άγισμαnoun.sg.neut.acc of ἐκσφράγισμα ("official copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Hypatios (TM Per 362767) Ὑπάτιοςnom, person's name, reference to Hypatios (TM Per 362767)
14 [σκρεί]βαςnoun.sg.fem.gen of σκρείβη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπόλλωνοςreference to Ἀπόλλωνος Μικρά πόλις (TM Geo 270: U05 - Apollonopolis (Qus)) Μικρᾶςreference to Ἀπόλλωνος Μικρά πόλις (TM Geo 270: U05 - Apollonopolis (Qus)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
15 [ἐξέδωκα]verb.1.sg.aor.ind.act of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦτο]demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐκσφράγισμαnoun.sg.neut.acc of ἐκσφράγισμα ("official copy") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)