TM 20962
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fam.tebt.33
1 [............]NA of _ (no translation available) νομάρχηιnoun.sg.masc.dat of νομάρχης ("head of a province, tax official") Ἀν[τ]ι̣νόουreference to Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2973: U15 - Antinoites) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λυσιμάχ]ο̣υ̣gen, person's name, reference to Lysimachos alias Didymos (TM Per 134018) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διδύμο̣[υ]gen, person's name, reference to Lysimachos alias Didymos (TM Per 134018) Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides alias Valerius (TM Per 127633) Ματιδείουreference to Ματίδειος (TM Geo 1323: U15 - Matideios) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") Καλλιτεκνείουreference to Καλλιτέκνειος (TM Geo 983: U15 - Kallitekneios) οἰκοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of οἰκέω ("inhabit") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened")
3 [γράμματι]noun.sg.neut.dat of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πλιν]θίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλινθείῳ: noun.sg.neut.dat of πλινθεῖον ("brickworks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζnumeral ζ (7).punctuation (not present in the original) Πε[τ]ρώνιοςnom, person's name, reference to Mamertinus (TM Per 128842) Μαμερτῖνοςnom, person's name, reference to Mamertinus (TM Per 128842) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἡγεμονεύσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἡγεμονεύω ("be prefect, be an officer") φανε̣ρὰςadjective.pl.fem.acc.pos of φανερός ("visible, clear, evident")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐποίησενverb.3.sg.aor.ind.act of ποιέω ("make, do") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god")
4 [Ἁδριανοῦ] [το]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ἰκιστοῦnoun.sg.masc.gen of οἰκιστής ("colonizer, founder of a city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εὐεργεσίαςnoun.pl.fem.acc of εὐεργεσία ("well-doing") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐβουλήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of βούλομαι ("want") τρέφεσθαιinfinitive.pres.mid of τρέφω ("feed, rear") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀντινοέωνreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada))
5 [τέκνα]noun.pl.neut.acc of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣πογ̣ραφόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ἀπογράφω ("copy, register")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γονέωνnoun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") τριάκονταnumeral τριάκοντα ("thirty") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προσερ-participle.pl.pres.mid.neut.gen of προσέρχομαι (""come or go to, approach"")
6 [χομένω]νparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of προσέρχομαι (""come or go to, approach"") εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") συνχωρ[η]θέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") χρημάτωνnoun.pl.neut.gen of χρῆμα ("money (plural)") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") προσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue").punctuation (not present in the original) ἀπογράφομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γεν-participle.sg.aor.pass.masc.acc of γεννάω (""beget"")
7 [νηθέντα]participle.sg.aor.pass.masc.acc of γεννάω (""beget"") μ̣οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Ἡρακλεί[δη]νacc, person's name, reference to Herakleides alias Valerius (TM Per 137385) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Οὐαλέριονacc, person's name, reference to Herakleides alias Valerius (TM Per 137385) ἡμε̣ρ̣ῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συνούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of σύνειμι ("come together") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γυναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") Νιννα-gen, reference to Ninnarous (TM Per 183605)
8 [ροῦτος]gen, reference to Ninnarous (TM Per 183605) [Ὀρσενο]ύ̣φεωςgen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 226999) Ἀντ[ιν]οΐδοςreference to Ἀντινοίς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπαρχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀπαρχή ("sacrifice") ἐταξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of τάσσω ("appoint, order") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κρατίστηςadjective.sg.fem.gen.sup of κρατύς ("strong") βουλῆςnoun.sg.fem.gen of βουλή ("council"),punctuation (not present in the original) παρεχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of παρέχω ("hand over, provide")
9 [γνωστῆρας]noun.pl.masc.acc of γνωστήρ ("witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ρ̣εῖςnumeral τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") γάμου̣noun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παιδοποιείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παιδοποιίας: noun.sg.fem.gen of παιδοποιία ("procreation of children") Λυσανίανacc, person's name, reference to Lysanias (TM Per 183606) Διδύμουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 226995) Ματίδιονreference to Ματίδιος (TM Geo 1323: U15 - Matideios) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πλωτίνιονreference to Πλωτίνιος (TM Geo 1860: U15 - Plotinios),punctuation (not present in the original)
10 [Δίδυμον]acc, person's name, reference to Didymos (TM Per 183599) Δίδυμον* Ματ[ί]διονreference to Ματίδιος (TM Geo 1323: U15 - Matideios) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Καλλιτέκνειονreference to Καλλιτέκνειος (TM Geo 983: U15 - Kallitekneios) καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαῖονacc, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 183600) Ἡρακλείδουgen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 226997) Ὀσειραντινόαreference to Ὀσειραντινόος (TM Geo 1517: U15 - Osirantinoeios) τὸ\ν/article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") Κλειτόριονreference to Κλειτόριος (TM Geo 1112: U15 - Kleitorios)
11 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀμνύω]verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τί[τ]ου Αἰλίου Ἁδριανοῦ Ἀντων̣ί̣νου Σεβαστοῦ Εὐσεβοῦς τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
12 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεὸν]noun.sg.masc.acc of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέγιστ]ονadjective.sg.masc.acc.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀσειραντί[ν]οονDivine element: Ὀσειραντίνοος ἀληθῆadjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγ[ε]γ̣ρ̣αμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρκωιnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original) ⸺NA of _ (no translation available)
13 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτο]κράτορος Καίσ[α]ρος Τίτου Αἰλί[ο]υ Ἁδριανοῦ̣ Ἀντωνίνου Σεβασ[τ]οῦ Εὐσεβοῦς Μεχεὶρ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original) Λυσίμαχοςnom, person's name, reference to Lysimachos alias Didymos (TM Per 134018)
14 [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δίδυμος]nom, person's name, reference to Didymos (TM Per 183599) Ἡρακλείδ[ου]gen, father's name, reference to Herakleides alias Valerius (TM Per 127633) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προγεγραμμ[έν]ο̣ςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [π]ροκειμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπογραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γεννη-participle.sg.aor.pass.masc.gen of γεννάω (""beget"")
15 [θέντος]participle.sg.aor.pass.masc.gen of γεννάω (""beget"") [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [υἱο]ῦ̣noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλείδ[ου]gen, person's name, reference to Herakleides alias Valerius (TM Per 137385) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Οὐαλερ[ίου]gen, person's name, reference to Herakleides alias Valerius (TM Per 137385) ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ̣ῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of σύνειμι ("come together") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") γυναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") Νινναροῦτ̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Ninnarous (TM Per 183605)
16 [Ὀρσενούφεως]gen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 226999) [Ἀ]ντινοΐδοςreference to Ἀντινοίς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὄμα̣[σ]α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣οκείμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅρκ[ο]ν̣noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣λη̣θῆadjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγε̣[γρα]μμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔν[ο]-adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος (""responsable"")
17 [χος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος (""responsable"") [εἴην]verb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρκωι]noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λυσανίας]nom, person's name, reference to Lysanias (TM Per 183606) [Διδύ]μουgen, father's name, reference to Didymos (TM Per 226995) Ματίδι̣ο[ς]reference to Ματίδιος (TM Geo 1323: U15 - Matideios) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πλωτίνιος]reference to Πλωτίνιος (TM Geo 1860: U15 - Plotinios) ο̣ἰ̣κ̣ῶ̣ν̣participle.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (αὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γράματι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματι: noun.sg.neut.dat of γράμμα ("what is written, letter") πλινθίωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλινθείωι: noun.sg.neut.dat of πλινθεῖον ("brickworks") (αὐτῷ)demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ὀ]μ[ν]ύωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀμνύω: verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προκ(είμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
18 [ὅρκον]noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γνωστεύειν]infinitive.pres.act of γνωστεύω ("to be witness to identity")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγ]ραμένον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένον: participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παῖδαnoun.sg.comm.acc of παῖς ("child, slave") Ἡ[ρακλείδην]acc, person's name, reference to Herakleides alias Valerius (TM Per 137385) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Οὐαλέριονacc, person's name, reference to Herakleides alias Valerius (TM Per 137385) ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ⟦εκ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γεννηθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of γεννάω ("beget") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Λυσιμάχωιdat, person's name, reference to Lysimachos alias Didymos (TM Per 134018)
19 [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διδύμωι]acc, father's name, reference to Didymos (TM Per 226996) [Ἀντινοεῖ]reference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γυν[αικὸς]noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νινναροῦτο]ςgen, person's name, reference to Ninnarous (TM Per 183605) Ὀρσενούφεωςgen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 226999) Ἀντινοΐδοςreference to Ἀντινοίς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρκωιnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original) Δίδυμοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 183599)
20 [Διδύμου]gen, father's name, reference to Didymos (TM Per 226996) [Ματίδιος]reference to Ματίδιος (TM Geo 1323: U15 - Matideios) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καλ]λιτέκνιοςreference to Καλλιτέκνιος (TM Geo 983: U15 - Kallitekneios) οἰ[κῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) γ̣ρ̣άμματιnoun.sg.neut.dat of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλι̣νθ(είῳ)noun.sg.neut.dat of πλινθεῖον ("brickworks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ηnumeral η (8) ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προκίμενονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
21 [γνωστεύειν]infinitive.pres.act of γνωστεύω ("to be witness to identity")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγραμμ]ε̣να*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένον: participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παῖδαnoun.sg.comm.acc of παῖς ("child, slave") Ἡρα[κλείδην]acc, person's name, reference to Herakleides alias Valerius (TM Per 137385) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Οὐαλέριονacc, person's name, reference to Herakleides alias Valerius (TM Per 137385) [ἡ]μ̣ερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") γεννηθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of γεννάω ("beget") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Λυσιμά-dat, reference to Lysimachos alias Didymos (TM Per 134018)
22 [χῳ]dat, reference to Lysimachos alias Didymos (TM Per 134018) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διδύμῳ]acc, father's name, reference to Didymos (TM Per 226996) [Ἀντινοεῖ]reference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣[ο]ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γυναι[κὸς]noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Νινναροῦτ]ο̣ς̣gen, person's name, reference to Ninnarous (TM Per 183605) Ὀ̣ρσε̣νούφεωςgen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 226999) Ἀντινοείδοςreference to Ἀντινοείς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχο̣ςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρκῳ̣noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
23 [Πτολεμαῖος]nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 183600) [Ἡρακλείδου]gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 226997) [Ὀσιραντινόειος]reference to Ὀσιραντινόειος (TM Geo 1517: U15 - Osirantinoeios) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλειτό̣ριοςreference to Κλειτόριος (TM Geo 1112: U15 - Kleitorios) οἰκο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκῶν: participle.sg.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit") ἐνpreposition ἐν ("in") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.neut.dat of ὁ ("the") βῆταnoun.sg.neut of βῆτα ("the letter") γράμματιnoun.sg.neut.dat of γράμμα ("what is written, letter")
24 [πλινθείῳ]noun.sg.neut.dat of πλινθεῖον ("brickworks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available) [ὀμνύω]verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκείμενον]participle.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρκ]ονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γνωστεύεινinfinitive.pres.act of γνωστεύω ("to be witness to identity") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") προγεγραμμένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένον: participle.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
25 [παῖδα]noun.sg.comm.acc of παῖς ("child, slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρακλείδην]acc, person's name, reference to Herakleides alias Valerius (TM Per 137385) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Οὐαλέριον]acc, person's name, reference to Herakleides alias Valerius (TM Per 137385) [ἡμερῶν]noun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἴκοσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴκοσι: numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γεννηθένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of γεννάω ("beget") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") Λυοιμάχῳ*dat, person's name, reference to Lysimachos alias Didymos (TM Per 134018)
26 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διδύμῳ]acc, father's name, reference to Didymos (TM Per 226996) [Ἀντινοεῖ]reference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γυναι]κ̣ὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νινναροῦτοςgen, person's name, reference to Ninnarous (TM Per 183605) Ὀρσενούφεωςgen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 226999) Ἀντι-reference to Ἀντινοίς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada))
27 [νοΐδος]reference to Ἀντινοίς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔνοχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴην]verb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρκῳ]noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)