TM 20970
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fam.tebt.48_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
p.fam.tebt.48_2
[Ἀγαθῷ]dat, person's name, reference to Agathos Daimon (TM Per 34755) [Δαίμον]ι στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι[νοΐτου]reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [Ἡρακ]λείδουreference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μ̣ερ̣ίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \Οὐαλερί̣[ο]υ/gen, person's name, reference to Valerius alias Philantinoos (TM Per 134013) \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Φιλαντινόουgen, person's name, reference to Valerius alias Philantinoos (TM Per 134013) ⟦Φιλαν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
2 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλαντινόου]gen, person's name, reference to Philantinoos alias Herodes (TM Per 159963) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἡ̣ρ̣[ώδου]gen, person's name, reference to Philantinoos alias Herodes (TM Per 159963) [ἀμφ]ο̣τέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φιλαντινόουgen, father's name, reference to Philantinoos alias Neilammon (TM Per 127729) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Νειλάμμω-
3 [νος] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Οὐαλ]ερ[ί]ουgen, person's name, reference to Valerius alias Philantinoos (TM Per 162770) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλαντι]νόουgen, person's name, reference to Valerius alias Philantinoos (TM Per 162770) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Σαραπάμμωνοςgen, father's name, reference to Sarapammon alias Neilammon (TM Per 160627) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Νιλάμμωνοςgen, father's name, reference to Sarapammon alias Neilammon (TM Per 160627),punctuation (not present in the original)
4 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλοσαράπιδος]gen, person's name, reference to Philosarapis (TM Per 159968) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλεί[δου]gen, person's name, reference to Herakleides alias Valerius (TM Per 137385) [ἀμφοτέρ]ωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λυσιμάχουgen, father's name, reference to Lysimachos alias Didymos (TM Per 134018),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") εnumeral ε (5) Ἀντινοέωνreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)).punctuation (not present in the original) προσ-NA of _ ("no translation available")
5 [απογραφόμεθα?][.]τ\ων/NA of _ ("no translation available") ⟦ο[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [.]NA of _ (no translation available) [ἀκολούθω]ςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") θ[εία]ι[ς]adjective.pl.fem.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δια]τ̣αξα̣ις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διατάξεσιν: noun.pl.fem.dat of διάταξις ("disposition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπάρχεινinfinitive.pres.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἡ̣μ̣εῖ̣ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
6 [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμφόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ταμεί]ωνreference to ἄμφοδον Ταμείων (TM Geo 1021: 00d - Tameion etoi Katoterou Amphodon) ἥ̣μ̣(ισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[έρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἰκίας]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") αὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⟦ἀ̣ν̣η̣κ̣ό̣ντων⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦πάντων⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe {καὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor εἰσόδ[ου]noun.sg.fem.gen of εἴσοδος ("entrance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [κ]α[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξόδου]noun.sg.fem.gen of ἔξοδος ("exit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμο]ί̣ω̣ςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μόν[ῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πρ[οκει]μένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Οὐα̣λε̣ρίῳdat, person's name, reference to Valerius alias Philantinoos (TM Per 134013) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φιλαντινόουdat, person's name, reference to Valerius alias Philantinoos (TM Per 134013) ὑπάρχ̣ε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἄλ̣[λο]indefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἥμ(ισυ)]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μέ]ρ̣ο[ς]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐ̣τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκ[ίας]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐλῆ[ς]noun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσόδουnoun.sg.fem.gen of εἴσοδος ("entrance") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξόδ̣ουnoun.sg.fem.gen of ἔξοδος ("exit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \φ̣ρ̣έ̣α̣τ̣ο̣ς/noun.sg.neut.gen of φρέαρ ("artificial well")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδ̣[ου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 Θα[ραπείας]reference to ἄμφοδον Θαραπείας (TM Geo 2344: 00d - Tharapeias Amphodon) ἥ̣μ̣(ισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[έρο]ςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αἰ]θρίουadjective.sg.fem.gen.pos of αἴθριος ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") α̣ὐλῆςnoun.sg.fem.gen of αὐλή ("courtyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφ̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ὗ̣relative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κηnumeral κη (28) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦[..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {ἔτο̣υς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ο̣[ἰκίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπογρα[φῇ]noun.sg.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπεγρα[ψάμ]ε̣θ̣α̣verb.1.pl.aor.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) φ[θ]ά̣νομε̣ν̣verb.1.pl.pres.ind.act of φθάνω ("be first, be earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπογεγ̣ράφθαιinfinitive.pf.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἀντιν̣όουreference to ἡ Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) πό̣λ̣ειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 σὺ[ν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡ̣μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἀπ[ογρα]φόμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπο̣γεγραμμέν[ο]υςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνοίκουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἔνοικος ("inhabitant")
12 εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διεληλυθώτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διεληλυθότος: participle.sg.pf.act.neut.gen of διέρχομαι ("go through") ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οἰκ(ίαν)noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπογραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Ταμ[ε]ί[ω]νreference to ἄμφοδον Ταμείων (TM Geo 1021: 00d - Tameion etoi Katoterou Amphodon).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰσίνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ·punctuation (not present in the original) Νεῖ-nom, reference to Neilos (TM Per 160631)
13 λοςnom, reference to Neilos (TM Per 160631) Πάτρ̣[ωνο]ς̣gen, father's name, reference to Patron (TM Per 161830) τ̣[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διδύμουgen, grandfather's name, reference to Didymos (TM Per 162289) ⟦μητ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μητρ̣ὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαραπιάδο(ς)gen, mother's name, reference to Sarapias (TM Per 160633) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητροπόλ(εως)noun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) γε̣ρδις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γέρδιος: noun.sg.fem.nom of γέρδιος ("weaver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 καὶcoordinator of καί ("and") την*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡ: article.sg.fem.nom of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") γ[υ]ναικα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυνὴ: noun.sg.fem.nom of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Εὐδαιμονίδα*acc, person's name, reference to Eudaimonis alias Kale (TM Per 160634) ἐπίκ(λη)verb.3.sg.impf.ind.act of ἐπικλάω ("bend")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καλην* (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44) ἀπογεγρ(αμμένοι)participle.pl.pf.mid.masc.nom of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") α(ὐτῇ)demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 [ἀπογραφ]ῇnoun.sg.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ[τ]οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπαμφόδουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐπαμφιοδόω (no translation available) Ταμείωνreference to τὸ ... ἐπάμφοδον Ταμείων (TM Geo 1021: 00d - Tameion etoi Katoterou Amphodon) ·punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Ἑλένηnom, person's name, reference to Helene (TM Per 160636),punctuation (not present in the original) ἣ̣relative.sg.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπεγρά-verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"")
16 ψ[ατο]verb.3.sg.aor.ind.mid of ἀπογράφω (""copy, register"") [σὺ]ν̣preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀνδρ[ὶ]noun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φ[ιλ]ο̣σαράπιδιdat, person's name, reference to Philosarapis (TM Per 159968) Ἀ[ντιν]οεῖreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἀντινόουreference to ἡ Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπιάδη̣ν̣acc, person's name, reference to Sarapias (TM Per 160637)
17 Ῥ[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κρον[ίω]ν̣ο̣ςgen, grandfather's name, reference to Kronion (TM Per 162290) μητ[ρὸ]ςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Εὐδαιμ[ο]ν̣ίδο(ς)gen, mother's name, reference to Eudaimonis (TM Per 162424) ὁμοίω̣ςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητροπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νζnumeral νζ (57) ἀπο-participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἀπογράφω (""copy, register"")
18 γεγρ(αμμένην)participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἀπογράφω (""copy, register"") [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α(ὐτῇ)demonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπογραφ̣[ῇ]noun.sg.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδο̣υ̣noun.sg.fem.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Συριακῆςreference to ἄμφοδον Συριακῆς (TM Geo 2212: 00d - Syriakes Amphodon) νυνὶadverb of νυνί ("now") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Ταμίωνreference to Ταμίων (TM Geo 1021: 00d - Tameion etoi Katoterou Amphodon).punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Σαραπιάδο(ς)gen, mother's name, reference to Sarapias (TM Per 160637)
19 θυγά[τ]ηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τυραν̣ν̣ὶςnom, person's name, reference to Tyrannis alias Isidora (TM Per 160639) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσ̣ι̣δώ̣ραnom, person's name, reference to Tyrannis alias Isidora (TM Per 160639) Ἀντινοεὶςreference to Ἀντινοείς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἀπ̣[ε]γράψατοverb.3.sg.aor.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Φιλα̣ν-dat, reference to Philantinoos alias Herodes (TM Per 159963)
20 τινόῳdat, reference to Philantinoos alias Herodes (TM Per 159963) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρώ̣δου Ἀντινο̣ε̣ῖreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἀντινόουreference to ἡ Ἀντινόου πόλις (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)) πόλ̣ειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δουλικὰadjective.pl.neut.acc.pos of δουλικός ("pertaining to a slave") σώματαnoun.pl.neut.acc of σῶμα ("body") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
21 Σ̣αραπιά̣δο(ς)gen, person's name, reference to Sarapias (TM Per 160637) ·punctuation (not present in the original) Ἐλπίδα̣acc, person's name, reference to Elpis (TM Per 160640) νε̣[.]οκα̣ταπλουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀντικ(νημίῳ)noun.sg.neut.dat of ἀντικνήμιον ("shin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣ριστ(ερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") δούλουnoun.sg.masc.gen of δοῦλος ("slave")
22 Σαραπά̣μ̣μων[ο]ςgen, person's name, reference to Sarapammon (TM Per 160508) ἔνγονονadjective.sg.fem.acc.pos of ἔνγονος (no translation available) Ἴσιδ̣ος ⟦κα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μέμφ[ι]δος (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἕτερονindefinite.sg.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") (ἥμισυ)adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
23 μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") εἶνα[ι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κ[ρ]ονιαίνηςgen, person's name, reference to Kronia (TM Per 160641) καὶcoordinator of καί ("and") Ταόρσεωςgen, person's name, reference to Taorseus (TM Per 160642) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.fem.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Συριακῆςreference to ἄμφοδον Συριακῆς (TM Geo 2212: 00d - Syriakes Amphodon).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)