TM 21029
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.rain.unterricht.62_1
1 †NA of _ (no translation available) Γεωρ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ἰνδικτίων?)noun.sg.fem.nom of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεδί(ου)noun.sg.neut.gen of πεδίον ("plain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεενεψό̣μθεωςreference to Πεενεψομφθις (TM Geo 6438: U20 - Peenepsomphis) κληρ(ονομ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τμε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") χόρ(τῳ)noun.sg.masc.dat of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣ϛnumeral κϛ (26)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) χόρ(του)noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) δnumeral δ (1/4) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Ἀγριππιν[---]NA of _ (no translation available)
3 Τμο̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") σκεnumeral σκε (225) κληρ(ονομ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεετᾶ
4 †NA of _ (no translation available) Γε<ω>ρ(γ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor βnumeral β (2) (ἰνδικτίων?)noun.sg.fem.nom of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεδί(ου)noun.sg.neut.gen of πεδίον ("plain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πεεν<ε>ψό<μ>θεωςreference to Πεενψοθις (TM Geo 6438: U20 - Peenepsomphis)
p.rain.unterricht.62_2
5 †NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἑρακλεοπολιτῶν*reference to ἡ Ἑρακλεοπολιτῶν (TM Geo 801: U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina)) μέχ(ρι)preposition μέχρι ("as far as, until")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τεσσε(…)NA of _ (4)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 †NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλαβ\ί/ου Σαβινιανο̣ῦ
7 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτ̣ω̣ν̣adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρεκGAP of _ (no translation available) ὑπατίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
8 καὶcoordinator of καί ("and") δὲcoordinator of δέ ("but") καίcoordinator of καί ("and")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)