TM 21033
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
t.varie.8
1 †NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἸησοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός ΧριστοῦDivine element: Ἰησοῦς Χριστός τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") †NA of _ (no translation available) θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") καὶcoordinator of καί ("and") σωτῆροςnoun.sg.masc.gen of σωτήρ ("saviour") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") —punctuation (not present in the original) ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") μην(ὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαμ(ενὼ)θ κϛnumeral κϛ (26) —punctuation (not present in the original) ἰνδ(ικτί)ο(νος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δωδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth").punctuation (not present in the original)
2 †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Serne (TM Per 410176) Ερνῆ* ἀμπελουγὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμπελουργὸς: noun.sg.masc.nom of ἀμπελουργός ("vine-dresser") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μακαρίουadjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") Παχῶμεinv, father's name, reference to Pachomios (TM Per 410177) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Καιραπαντοῦgen, mother's name, reference to Kairapantos (TM Per 410178) ὁρμώμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") Παλλόσεως*reference to κτῆμα Παλλοσεως (TM Geo 2870: U19 - Palosis (Belhasa))
3 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχίτουreference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") —punctuation (not present in the original) Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Sergius (TM Per 410179) Σεργίῳdat, person's name, reference to Sergius (TM Per 410179) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Παπνουθίω*gen, father's name, reference to Papnoutis (TM Per 410180) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ζύρων*reference to κώμη Ζύρων (TM Geo 2672: U19 - Syron Kome) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
4 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγρμμένος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προγεγραμμένος: participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") Ερνῆ* εἰσχηκέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσχηκέναι: infinitive.pf.act of ἔχω ("to have") {με}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τεῦθεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐντεῦθεν: adverb of ἐντεῦθεν ("hence") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") εἰςpreposition εἰς ("into") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἠκους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἴκου: noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") ἠς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") ἰδίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγκαίανnoun.sg.fem.acc of ἀναγκαίη ("of, with, or by force:")
5 χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δύοnumeral δύο ("two") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") νομισματίουnoun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κερατιου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κερατίων: noun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") δύοnumeral δύο ("two") ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") παγανικῷadjective.sg.neut.dat.pos of παγανικός ("pagus) civilian") ζυγῷnoun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke") —punctuation (not present in the original) ?NA of _ (no translation available),NA of _ (no translation available)
6 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρυ(σοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) ἑκ(άσ)τ(ου)indefinite.sg.masc.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισματίου)noun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κερ(ατίων)noun.pl.neut.gen of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κβnumeral κβ (22) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) ὄτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπεσχηκότα: participle.pl.pf.act.neut.nom of ἀπέχω ("receive") παρ<ὰ>preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor εμοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοῦ: personal.sg.comm.gen of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") σεναρεσσεσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναρέσασάν: participle.sg.aor.act.fem.acc of συναρέσκω ("agree") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") <ἐκ>preposition ἐκ ("from out of")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor πληρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλήρους: adjective.sg.masc.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") χυματου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χυμάτων: noun.pl.neut.gen of χύμα ("that which is poured out or flows, fluid") ἑκατὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκατὸν: numeral ἑκατόν ("a hundred") ἑξήκοντ̣α̣numeral ἑξήκοντα ("sixty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \ὀκτώ/numeral ὀκτώ ("eight")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original)
7 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴ(νου)noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χύ(ματα)noun.pl.neut.acc of χύμα ("that which is poured out or flows, fluid")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξηnumeral ρξη (168) ὅπερ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅνπερ: relative.sg.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who") οἰνο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἶνον: noun.sg.masc.acc of οἶνος ("wine") ἐπάνακες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπάναγκες: adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπανάγκης ("compulsory") ἀποδῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Μεσορὴ μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὀσιωντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") υἰτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτους: noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τμεnumeral τμε (345) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) τιδnumeral τιδ (314) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god") μελλούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of μέλλω ("to be destined or likely to")
8 δ̣ωδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδ(ικτί)ο(νος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ῥύσην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥύσιν: noun.sg.fem.acc of ῥύσις ("flow, yield (of wine)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐτυχοῦςadjective.sg.masc.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") της*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρίτης: adjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth") ἐπινεμήσηως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπινεμήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year") <ἐν>preposition ἐν ("in")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor οἴνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἴνῳ: noun.sg.masc.dat of οἶνος ("wine") νεον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νέῳ: adjective.sg.masc.dat.pos of νέος ("young, new") ἐπιδωδεῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτηδείῳ: adjective.sg.neut.dat.pos of ἐπιτήδειος ("fit") ἑκάστο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκάστου: indefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") χύματος̣noun.sg.neut.gen of χύμα ("that which is poured out or flows, fluid")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ξεστου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ξεστῶν: noun.pl.masc.gen of ξέστης ("measure of fluids (sextarius)") πέντεnumeral πέντε ("five") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") παρέχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of παρέχω ("hand over, provide") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κοῦφαadjective.pl.neut.acc.pos of κοῦφος ("light") ἀνυπερθέτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνυπερθέτως: adverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay") καὶcoordinator of καί ("and") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἀνδιλωγίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντιλογίας: noun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") εὑρεθη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὑρεθείη: verb.3.sg.aor.opt.pass of εὑρίσκω ("find") ὄξυἢ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄξη: noun.pl.neut.nom of ὄξος ("vinegar") ὀζζα-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀζαρὰ: adjective.pl.neut.nom.pos of ὀζαρός ("no translation available")
10 [ρὰ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀζαρὰ: adjective.pl.neut.nom.pos of ὀζαρός ("no translation available") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἴνου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἴνῳ: noun.sg.masc.dat of οἶνος ("wine") ἕωςpreposition ἕως ("until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τῦβι μηνὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηνὸς: noun.sg.masc.gen of μείς ("month") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [τρί]τηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of δέκατος ("tenth") ἰνδ(ικτί)ο(νους)adjective.pl.masc.acc.pos of ἰνδίκτιονος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {ἐπὶ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {τῷ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {με}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προ(κείμενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀλλξω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλάξω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀλλάσσω ("change") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἰασα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἴσα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") <παρέξω>verb.1.sg.fut.ind.act of παρέχω ("hand over, provide")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐνpreposition ἐν ("in") οἴνῳnoun.sg.masc.dat of οἶνος ("wine") δοκί̣(μῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of δόκιμος ("legal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἐνpreposition ἐν ("in") κ̣α̣ιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀλλ<αγ>ῆςnoun.sg.fem.gen of ἀλλαγή ("change; agio")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor οὔγης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὔσης: participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ῥύσεωςnoun.sg.fem.gen of ῥῦσις ("flow, yield (of wine)") <τῆς>article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τεσσαρεσ\δε/κάτης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαρεσκαιδεκάτης: adjective.sg.fem.gen.pos of τεσσαρεσκαιδέκατος ("fourteenth")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line <ἰνδ(ικτί)ο(νος)>noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor.punctuation (not present in the original) κύρι[ον]noun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)