TM 21285
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mil.2.52_2
1 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 137888) Πετερμ[οῦ]θ[ι]ς Δι[οσκόρου]gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 137890) [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Ἀπίαςgen, mother's name, reference to Apia (TM Per 137891) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρ[ᾶς]adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπρο]-adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"")
3 τάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"") Ὀξυρυγ’χειτῶ̣νreference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") [Αὐρ]η[λίῳ]dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 137892)
4 Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 137892) [Ἤ]λιτοςgen, father's name, reference to Elis alias Diogenes (TM Per 137893) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δι[ογένους]gen, father's name, reference to Elis alias Diogenes (TM Per 137893)
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεω[ς]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐφηβεί]-noun.sg.fem.gen of ἐφηβεία (""ephebic training"")
6 αςnoun.sg.fem.gen of ἐφηβεία (""ephebic training"") ἱερονεικῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἱερονικῶν: noun.pl.masc.gen of ἱερονίκης ("winner in sacred games") χα[ίρ]εινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ὁμ̣[ολογῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐσχηκέ]-infinitive.pf.act of ἔχω (""to have"")
7 ναιinfinitive.pf.act of ἔχω (""to have"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") χε[ι]ρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣ξpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἴκ[ου]noun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τιμὴν]noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 πλήρηadjective.sg.fem.acc.pos of πλήρης ("full of, in full") σιππίωνnoun.pl.neut.gen of σίππιον ("tow") δεσμιδ[ίων]noun.pl.neut.gen of δεσμίδιον ("bundle (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀριθμῷ]noun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ἑκατὸν̣numeral ἑκατόν ("a hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ὁλκῆςnoun.pl.masc.nom of ὁλκή ("weight") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δ[εσμιδίου]noun.sg.neut.gen of δεσμίδιον ("bundle (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into") λιτρῶνnoun.pl.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)") πέντεnumeral πέντε ("five") ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἐπά̣[ναγκες]adverb of ἐπάναγκες ("necessarily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Μεσο[ρῇ] μην[ὶ]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνε]-participle.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"")
12 στῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι (""put; current (year; partic. perf.)"") κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λυτὰadjective.pl.neut.acc.pos of λυτός ("that may be untied") κα[θαρὰ]adjective.pl.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐάρεστα]adjective.pl.neut.acc.pos of εὐάρεστος ("first quality")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄνευ]preposition ἄνευ ("without")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") δίσηςnoun.sg.fem.gen of δίσα (no translation available) ἄν[ευ]preposition ἄνευ ("without")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάσης]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπερθέσεως]noun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 καὶcoordinator of καί ("and") ε̣[ὑρησιλογίας]noun.sg.fem.gen of εὑρησιλογία ("skill in finding arguments")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μή]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκτείσω]verb.1.sg.aor.subj.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τότε]adverb of τότε ("at that time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καιροῦ]noun.sg.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐσομένην]participle.sg.fut.mid.fem.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 σ̣ι̣π̣π̣ί̣[ου]noun.sg.neut.gen of σίππιον ("tow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τιμὴν]noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διπλῆν]adjective.sg.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
17 [....]NA of _ (no translation available) [............]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]numeral κ ("with snaky locks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διο[κλητιανοῦ]
18 Εὐ[σ]ε̣[βοῦς] [Σεβαστοῦ] Φαῶ[φι] [κα]numeral κα (21)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
19 Αὐρήλι[ος]nom, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 137888) Πατερμ̣ο̣ύθεις*nom, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 137888) Δι[οσκόρου]gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 137890) [ἔσχον]verb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") πλήρης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλήρη: adjective.sg.fem.acc.pos of πλήρης ("full of, in full") τ[ῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σιππίων]noun.pl.neut.gen of σίππιον ("tow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 δεσμειδίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσμιδίων: noun.pl.neut.gen of δεσμίδιον ("bundle (measure)") ἀριδ[μ]ῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀριθμῷ: noun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑ[κατὸν]numeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴκοσι]numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρόκ̣[ειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπε]-participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"")
23 ρωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω (""ask, consult"") ὁμολη̣[γησ]α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολόγησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Αὐ[ρήλιος]nom, person's name, reference to Ammon (TM Per 137889) [Ἄμμων]nom, person's name, reference to Ammon (TM Per 137889)
24 ἔγραψ[α]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲ[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδ]ελ[φοῦ]noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα (""know"")
25 δ[ό]δες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα (""know"") γ[ρά]μματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
pap.choix.26
1 [Αὐ]ρήλιοςnom, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 137888) Πατερμοῦθιςnom, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 137888) Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 137890)2 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἀπίαςgen, mother's name, reference to Apia (TM Per 137891) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") λαμ-adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"")
3 προτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"") Ὀξυρυγ’χειτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 137892)
4 Ἀπολλωνίῳdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 137892) Ἤλιτοςgen, father's name, reference to Elis alias Diogenes (TM Per 137893) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διογένουςgen, father's name, reference to Elis alias Diogenes (TM Per 137893)
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἐφηβίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφηβείας: noun.sg.fem.gen of ἐφηβεία ("ephebic training")
6 ἱερονικῶνnoun.pl.masc.gen of ἱερονίκης ("winner in sacred games") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἔχω ("to have")
7 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") πλή-adjective.sg.fem.acc.pos of πλήρης (""full of, in full"")
8 ρηadjective.sg.fem.acc.pos of πλήρης (""full of, in full"") σιππίωνnoun.pl.neut.gen of σίππιον ("tow") δεσμιδίωνnoun.pl.neut.gen of δεσμίδιον ("bundle (measure)") ἀριθμῷnoun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit") ἑ-numeral ἑκατόν (""a hundred"")
9 κατὸνnumeral ἑκατόν (""a hundred"") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ὁλκῆςnoun.pl.masc.nom of ὁλκή ("weight") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δεσμιδίουnoun.sg.neut.gen of δεσμίδιον ("bundle (measure)") ἑνὸςnumeral.sg.neut.gen of εἷς ("into")
10 μνῶνnoun.pl.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) ἅπερrelative.pl.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἐπάναγκεςadverb of ἐπάναγκες ("necessarily") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
11 σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Μεσορῇ μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") βnumeral β (2) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 λυτὰadjective.pl.neut.nom.pos of λυτός ("that may be untied") καθαρὰadjective.pl.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean") εὐάρεσταadjective.pl.neut.nom.pos of εὐάρεστος ("first quality") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
13 χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ὑπερθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay") καὶcoordinator of καί ("and") εὑρησιλογίαςnoun.sg.fem.gen of εὑρησιλογία ("skill in finding arguments").punctuation (not present in the original)
14 εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) ἐκτείσωverb.1.sg.aor.subj.act of ἐκτίνω ("pay") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τότεadverb of τότε ("at that time") καιροῦnoun.sg.masc.gen of καιρός ("(right) time, moment")
15 ἐσομένηνparticiple.sg.fut.mid.fem.acc of εἰμί ("to be") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") σιππίουnoun.sg.neut.gen of σίππιον ("tow") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") διπλῆνadjective.sg.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold"),punctuation (not present in the original) γ[ι]νο-participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
16 μένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") παράpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τεparticle τε ("both ... and") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16a [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπαρχόντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντων]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...........]NA of _ (no translation available)
16b [.................................]NA of _ (no translation available)
16c [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) [Αὐτοκράτο]ρ[ος] [Καίσαρος] [Γαίου] [Οὐαλερίου]
17 Διοκλητιανοῦ Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original)
18 Φαῶφι κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 137888) Πατερμοῦθεις*nom, person's name, reference to Patermouthis (TM Per 137888)
19 Διοσκόρουgen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 137890) ἔσχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἔχω ("to have") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor") πλήρης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλήρη: adjective.sg.fem.acc.pos of πλήρης ("full of, in full")
20 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") σιππίωνnoun.pl.neut.gen of σίππιον ("tow") δεσμειδίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσμιδίων: noun.pl.neut.gen of δεσμίδιον ("bundle (measure)") ἀριδμῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀριθμῷ: noun.sg.masc.dat of ἀριθμός ("number; military unit")
21 ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ[ο]δώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρό-verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
22 κειτ[α]ιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὁμοληγησα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
23 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ammon (TM Per 137889) Ἄμμωνnom, person's name, reference to Ammon (TM Per 137889) ἔγρα̣ψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
24 ἀδελφ[ο]ῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") εἰδόδες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)