TM 21360
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.11.604
1 ὁμολογοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Sarapammon alias Dionysios (TM Per 137996) Σαρ[απάμμων]nom, person's name, reference to Sarapammon alias Dionysios (TM Per 137996) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 Διονύσιος Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon alias Demetrios (TM Per 138004) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δημητρίο[υ]gen, father's name, reference to Theon alias Demetrios (TM Per 138004) [..........]NA of _ (no translation available)
3 καὶcoordinator of καί ("and") Κορνήλιοςnom, person's name, reference to Cornelius alias Ephonychos (TM Per 138002) Ἀφύγχιοςgen, grandfather's name, reference to Ephonychos (TM Per 388727) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Ἀ]φ̣ύ̣γ̣χι̣ο̣[ς]gen, father's name, reference to Haes alias Ephonychos (TM Per 138003)
4 ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") ἀπʼpreposition ἀπό ("from") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) ἀναδοθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἀναδίδωμι ("send up")
5 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐνεστῶτιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εnumeral ε (5) φυλ(ῆς)noun.sg.fem.gen of φυλή ("phyle, subdivision (priests, city)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") περιόδ(ου)noun.sg.fem.gen of περίοδος ("one who goes the rounds, patrol; going round, marching round, flank march")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμφοδογρα(μματέως)noun.sg.masc.gen of ἀμφοδογραμματεύς ("secretary of a neighbourhood")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 εἰςpreposition εἰς ("into") σειτολογίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτολογίαν: noun.sg.fem.acc of σιτολογία ("office of corn-collection") ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Φθώχεω(ς)reference to Φθωχις (TM Geo 2880: U19 - Phthochis (Abtuga)),punctuation (not present in the original)
7 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐνγυητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνγυητής ("security") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Saturninus alias Theon (TM Per 138007) Σατορνίλουgen, person's name, reference to Saturninus alias Theon (TM Per 138007) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
8 Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 137997) Θέωνοςgen, father's name, reference to Theon (TM Per 137997) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") α(ὐτῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") Αὐρήλιο[ς]nom, person's name, reference to Valerius (TM Per 137998) Οὐαλέριοςnom, person's name, reference to Valerius (TM Per 137998) Σαρα-gen, reference to Sarapammon (TM Per 137999)
9 πάμμωνοςgen, reference to Sarapammon (TM Per 137999) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Μαρκίαςgen, mother's name, reference to Eudaimonis (TM Per 138001) Εὐδαιμονίδοςgen, mother's name, reference to Eudaimonis (TM Per 138001) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Σαραπάμμωναacc, person's name, reference to Sarapammon alias Dionysios (TM Per 137996) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διονύσιο(ν)acc, person's name, reference to Sarapammon alias Dionysios (TM Per 137996)
11 διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προτεταγμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προτάσσω ("place or post in front") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνγυητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνγυητής ("security") Σ[α]τορνίνουgen, person's name, reference to Saturninus alias Theon (TM Per 138007) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
12 Θέωνος ἀποσυνεστακέναιinfinitive.pf.act of ἀποσυστάζω (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Οὐαλέριονacc, person's name, reference to Valerius (TM Per 137998) εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γραμμα-noun.sg.fem.acc of γραμματεία (""office of scribe"")
13 τείανnoun.sg.fem.acc of γραμματεία (""office of scribe"") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") σειτολογίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτολογίας: noun.sg.fem.gen of σιτολογία ("office of corn-collection") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
14 Οὐαλέριονacc, person's name, reference to Valerius (TM Per 137998) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παράλημψινnoun.sg.fem.acc of παράλημψις ("receiving, receipt") ποιήσεσθαιinfinitive.fut.mid of ποιέω ("make, do") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
15 μετρουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of μετρέω ("measure, pay (grain)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σειτολογίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτολογίας: noun.sg.fem.gen of σιτολογία ("office of corn-collection") δημοσίο[υ]adjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυρ[οῦ]noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἐκδιδόνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") τ[οῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετροῦσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of μετρέω ("measure, pay (grain)") διαστολὰςnoun.pl.fem.acc of διαστολή ("distribution") καὶcoordinator of καί ("and") θέματαnoun.pl.neut.acc of θέμα ("deposit") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπα-infinitive.aor.act of ὑπακούω (""hearken"")
17 κοῦσαιinfinitive.aor.act of ὑπακούω (""hearken"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") μηνιαῖ-adjective.sg.masc.acc.pos of μηνιαῖος (""monthly"")
18 ονadjective.sg.masc.acc.pos of μηνιαῖος (""monthly"") ἐπιδιδόνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἐπιδίδωμι ("deliver") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραλαμβανομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of παραλαμβάνω ("receive") πυρο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") συναιρέματαnoun.pl.neut.acc of συναίρεμα ("levy (of tax)"),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") παραδῶναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιστελλομέ-participle.pl.pres.mid.masc.dat of ἐπιστέλλω (""send to"")
20 νοιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of ἐπιστέλλω (""send to"") ναυκλήροιςnoun.pl.masc.dat of ναύκληρος ("shipping contractor") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σημαινόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of σημαίνω ("show by a sign, signify")
21 πυρὸνnoun.sg.masc.acc of πυρός ("wheat") λαμβάνονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of λαμβάνω ("take") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") συνήθειςadjective.pl.fem.acc.pos of συνήθης ("family member") ἀποχάςnoun.pl.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Οὐ-nom, reference to Valerius (TM Per 137998)
22 αλέριοςnom, reference to Valerius (TM Per 137998) ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") εὐπειθὴςadjective.sg.masc.nom.pos of εὐπειθής ("ready to obey, obedient") γενόμεν[ο]ςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περίpreposition περί ("about") τεcoordinator of τε ("both ... and") σαλα-noun.sg.neut.gen of σαλάριον (""salarium, salary"")
23 ρίουnoun.sg.neut.gen of σαλάριον (""salarium, salary"") καὶcoordinator of καί ("and") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") ἀναλωμάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") εὐδοκεῖνinfinitive.pres.act of εὐδοκέω ("approve") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") [τοῦ]-adjective.pl.neut.dat.pos of το͂τος ("no translation available")
24 τοιςadjective.pl.neut.dat.pos of το͂τος ("no translation available") καὶcoordinator of καί ("and") ἕκασταindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ποιήσεινinfinitive.fut.act of ποιέω ("make, do") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐπάνωadverb of ἐπάνω ("above") δεδήλωταιverb.3.sg.pf.ind.mid of δηλόω ("make visible or manifest, show"),punctuation (not present in the original)
25 οὐκadverb of οὐ ("not") ἐξόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔξεστι ("it is allowed") οὐδενὶindefinite.sg.masc.dat of οὐδείς ("no-one, nothing") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὁμολογούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") παραβαί-infinitive.pres.act of παραβαίνω (""go by the side of"")
26 νεινinfinitive.pres.act of παραβαίνω (""go by the side of"") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προκείμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright") καλῶ[ς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 γείνεσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίνεσθαι: infinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἑαυτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself") ἐπερωτήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγη[σαν]verb.3.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
28 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου
29 Σεουήρου Ἀλεξάνδρου Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original)
30 Παῦνι ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original) Σαραπάμων*nom, person's name, reference to Sarapammon alias Dionysios (TM Per 137996) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διονύσι[ο]ςnom, person's name, reference to Sarapammon alias Dionysios (TM Per 137996)
31 Θεων*nom, father's name, reference to Theon alias Demetrios (TM Per 138004) καὶcoordinator of καί ("and") Κορνηλις*nom, person's name, reference to Cornelius alias Ephonychos (TM Per 138002) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀφύγχιοςnom, person's name, reference to Cornelius alias Ephonychos (TM Per 138002) Ἀεῖτοςgen, father's name, reference to Haes alias Ephonychos (TM Per 138003)
32 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Αὐρηλίουnom, person's name, reference to Saturninus alias Theon (TM Per 138007) Σατορνεῖλος*nom, person's name, reference to Saturninus alias Theon (TM Per 138007) ἀποσυν-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποσυνεστήσαμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of ἀποσυνίστημι (""appoint a representative"")
33 εστησα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποσυνεστήσαμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of ἀποσυνίστημι (""appoint a representative"") τὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρήλιονacc, person's name, reference to Valerius (TM Per 137998) Οὐαλέριονacc, person's name, reference to Valerius (TM Per 137998)
34 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προκειμνοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένοις: participle.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") [ε]ὐ̣δ̣ο̣κ(οῦντος)participle.sg.pres.act.masc.gen of εὐδοκέω ("approve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τ̣ο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)