TM 21378
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.mich.13.666
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [...................................]NA of _ (no translation available) [ἰνδικ]τ̣ίο[νος]noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 †NA of _ (no translation available) Α̣ὐ̣ρ̣ή̣λ̣[ιο]ςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 138056) Μηνᾶςnom, person's name, reference to Menas (TM Per 138056) ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]α̣τ̣ρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψ̣ά̣τ̣ε̣inv, father's name, reference to Psates (TM Per 138059) [.............]NA of _ (no translation available) [σ]υντελεστὴςnoun.sg.masc.nom of συντελεστής ("member of a land-owners' union which is responsible for the collection and payment of its taxes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδίτηςreference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀνταιοπολίτου̣reference to ὁ Ἀνταιοπολίτης νομός (TM Geo 3020: U10a - Antaiopolites) [νο]μ̣(οῦ)noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only †NA of _ (no translation available) Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 96456) Κολλο̣ύ̣θ̣ῳ̣dat, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 96456) [υ]ἱ[ῷ]noun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 Χριστωφόρῳ*dat, father's name, reference to Christophoros (TM Per 96458) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συντελεστον ⟦συντελεστων⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντελεστῇ: noun.sg.masc.dat of συντελεστής ("member of a land-owners' union which is responsible for the collection and payment of its taxes")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδ(ίτης)reference to κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) χαίρ(ειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
5 ἑκὼνadjective.sg.masc.nom.pos of ἑκών ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") πεπεισμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of πείθω ("persuade") μεμισθῶσ[θ]α̣ι̣infinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ρ̣ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") π̣ρ̣[ὸ]ςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετραέτηadjective.sg.masc.acc.pos of τετραετής ("four years old") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
6 λο̣[γι]ζ̣[ό]μ̣ε̣νον̣participle.sg.pres.mid.masc.acc of λογίζομαι ("count")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σ̣[ὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἕ]κ̣τ̣ηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕκτος ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδ(ικτίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next")
7 χρονον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρόνου: noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὁλόκληρον̣adjective.sg.neut.nom.pos of ὁλόκληρος ("complete")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣τ̣ῆ̣μ̣α̣noun.sg.neut.nom of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ο̣σ̣τάσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπόστασις ("standing under, supporting")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρουρ[ῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅσων]relative.pl.fem.gen of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐσ]τ̣ὶ̣[ν]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 καλουμενου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καλούμενον: participle.sg.pres.mid.masc.acc of καλέω ("call, demand") Πρμρηςreference to τὸ ... κτῆμα ... καλούμενον Πρμρης (TM Geo 6877: U10a - Premres Topos) σὺνpreposition σύν ("with") δυσεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δυσὶ: numeral.pl.dat of δύο ("two") λακκου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λάκκοις: noun.pl.masc.dat of λάκκος ("pond") καὶcoordinator of καί ("and") μονης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μονῇ: noun.sg.fem.dat of μονή ("abiding, staying in one's place") καὶcoordinator of καί ("and") πύργου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πύργῳ: noun.sg.masc.dat of πύργος ("tower") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπαυλεως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπαύλει: noun.sg.fem.dat of ἔπαυλις ("courtyard")
9 καὶcoordinator of καί ("and") ἀχυρωθηκης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀχυροθήκῃ: noun.sg.fem.dat of ἀχυροθήκη ("chaff bin") καὶcoordinator of καί ("and") χορίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χωρίῳ: noun.sg.neut.dat of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") καὶcoordinator of καί ("and") πομαρίου̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωμαρίῳ: noun.sg.neut.dat of πωμάριον ("pomarium")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") λαχανίᾳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαχανείᾳ: noun.sg.fem.dat of λαχανεία ("culture of vegetables") καὶcoordinator of καί ("and") φυτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φυτοῖς: noun.pl.neut.dat of φυτόν ("plant") καὶcoordinator of καί ("and") φοινικων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοίνιξι: noun.pl.masc.dat of φοῖνιξ ("palm tree")
10 καὶcoordinator of καί ("and") ἐλε̣ωνων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐλαιῶσι: noun.pl.masc.dat of ἐλαιών ("olive-yard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") συγαμινεων̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συκαμινέοις: noun.pl.neut.dat of συκαμίνεον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ι̣[τ]ριων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κιτρίοις: noun.pl.neut.dat of κίτριον ("citron-tree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀκανθεων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκανθέαις: noun.pl.fem.dat of ἀκανθέα (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") παντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πᾶσι: indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῖς: article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
11 φυτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φυτοῖς: noun.pl.neut.dat of φυτόν ("plant") διαφερων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαφέροις: verb.2.sg.pres.opt.act of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") ἐγκαρπον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγκάρποις: adjective.pl.fem.dat.pos of ἔγκαρπος ("containing fruit") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκαρπον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκάρποις: adjective.pl.fem.dat.pos of ἄκαρπος ("without fruit, barren") καὶcoordinator of καί ("and") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ταῖς: article.pl.fem.dat of ὁ ("the") περιεξόθενadverb of περιεξόθεν (no translation available) ἀρουρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρουραῖς: noun.pl.fem.dat of ἀρουρά ("aroura (measure of land)") καὶcoordinator of καί ("and")
12 δικαιων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δικαίοις: adjective.pl.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") παντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πᾶσι: indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ἐντὸςpreposition ἐντός ("within") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκτὸςpreposition ἐκτός ("sixth") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παλαιὰadjective.pl.neut.acc.pos of παλαιός ("old in years") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅριαnoun.pl.neut.acc of ὅριον ("boundary") κυκλόθενpreposition κυκλόθεν ("from all around") διακείμ(ενου)noun.sg.masc.gen of διάκειμενος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λιβικῇadjective.sg.fem.dat.pos of λιβικός ("western") πεδιάδιnoun.sg.fem.dat of πεδιάς ("plain") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτ[ῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδ(ίτης)reference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)) κλύρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλήρου: noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") Ἀνουφίουreference to κλῦρος Ἀνουφιου (TM Geo 8902: U10a - Anouphiou Kleros) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
14 τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") γεωργίανnoun.sg.fem.acc of γεωργία ("cultivation") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ̣άθησιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατάθεσιν: noun.sg.fem.acc of κατάθεσις ("disposition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἡμεσειαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμίσειαν: noun.sg.fem.acc of ἥμισυς ("half") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
15 γεωργικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of γεωργικός ("agricultural") καὶcoordinator of καί ("and") ἀμπελουργικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἀμπελουργικός ("concerning vine culture") ἐργασίανnoun.sg.fem.acc of ἐργασία ("work, business") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἰδίον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδίων: adjective.pl.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
16 ζόͅων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζῴων: noun.pl.neut.gen of ζῷον ("living being, animal") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναλωμάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") καὶcoordinator of καί ("and") γεωργῶνnoun.pl.masc.gen of γεωργός ("farmer") καὶcoordinator of καί ("and") ποτίσαιinfinitive.aor.act of ποτίζω ("give to drink, irrigate") ἀτιαλείπτος ⟦ατιαλεμπτος⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδιαλείπτως: adverb of ἀδιάλειπτος ("unintermitting")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀκαταφρονήτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκαταφρονήτως: adverb of ἀκαταφρόνητος ("not to be despised")
17 καὶcoordinator of καί ("and") σκάπτεινinfinitive.pres.act of σκάπτω ("dig") καὶcoordinator of καί ("and") κληταδομεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλαδοτομεῖν: infinitive.pres.act of κλαδοτομέω ("prune") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπορθοῦνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ὑπορθόω ("prop up, support") καὶcoordinator of καί ("and") φυλαουργεῖνinfinitive.pres.act of φυλαουργέω (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
18 περιεσόμενονparticiple.sg.fut.mid.neut.acc of περιέρχομαι ("go round") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γλεῦκο̣υ̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γλεῦκος: noun.sg.neut.acc of γλεῦκος ("sweet new wine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") καρπὸνnoun.sg.masc.acc of καρπός ("fruit, crop") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") φοινίκωνnoun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
19 πομαρίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πωμαρίου: noun.sg.neut.gen of πωμάριον ("pomarium") μερισθῆναιinfinitive.aor.pass of μερίζω ("divide") εἰςpreposition εἰς ("into") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share"),punctuation (not present in the original) ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μὲνparticle μέν ("indeed") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
20 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐμῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") καμάτωνverb.3.pl.impf.ind.act of καματάω ("toil, trouble"),punctuation (not present in the original) σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") δὲcoordinator of δέ ("but") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γεουχικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of γεουχικός ("land-owning") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
21 <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὅτεconjunction ὅτε ("when") καλαμιῶverb.1.sg.fut.ind.act of καλαμίζω ("pipe on a reed") καὶcoordinator of καί ("and") του*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰς: article.pl.fem.acc of ὁ ("the") λεπτὰςadjective.pl.fem.acc.pos of λεπτός ("light") σχῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σχεῖν: infinitive.aor.act of ἔχω ("to have") εἰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χρείανnoun.sg.fem.acc of χρεία ("need") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὑπορθοῦν ⟦υπορθουν⟧participle.sg.pres.act.neut.acc of ὑπορθόω ("prop up, support")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
22 ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \μισθοῦ/noun.sg.masc.gen of μισθός ("hire, wages")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ξυλίνηςadjective.sg.fem.gen.pos of ξύλινος ("of wood, writing tablet") ὠργάνης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀργάνης: adjective.sg.fem.gen.pos of ὄργανος ("saqqiah") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κοινοῦadjective.sg.neut.gen.pos of κοινός ("common, shared") ἀποπληρώσωμεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποπληρώσομεν: verb.1.pl.fut.ind.act of ἀποπληρόω ("fill up, complete, discharge") καὶcoordinator of καί ("and") ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
23 διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀποτάκτουadjective.sg.neut.gen.pos of ἀπότακτος ("fixed rent") φόρουnoun.sg.neut.gen of φόρος ("tax, renrt") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") περιεξόθενadverb of περιεξόθεν (no translation available) ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕτοςnoun.sg.neut.acc of ἕτος ("year") ἐνpreposition ἐν ("in") τελείῳadjective.sg.neut.dat.pos of τέλειος ("perfect, adult")
24 καὶcoordinator of καί ("and") ἀβροχικο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀβροχικῷ: adjective.sg.neut.dat.pos of ἀβροχικός (no translation available) punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") μὴadverb of μή ("not") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean") καὶcoordinator of καί ("and") φορικοῦadjective.sg.masc.gen.pos of φορικός ("rendered as tribute") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δέκαnumeral δέκα ("ten") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
25 καὶcoordinator of καί ("and") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμάτιονnoun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιονnoun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") σταθμῷnoun.sg.masc.dat of σταθμός ("billet, lodgings") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτ(ῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Ἀφροδ(ίτης)reference to ἡ ... κώμη Ἀφροδίτης (TM Geo 237: U10a - Aphrodito (Kom Ishgau)),punctuation (not present in the original)
26 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σί(του)noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτιον)noun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(εράτιον)noun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") καταβαλεῖνinfinitive.aor.act of καταβάλλω ("throw down") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕτοςnoun.sg.neut.acc of ἕτος ("year") τα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸν: article.sg.masc.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") σῖτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σῖτον: noun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
27 ἁλωνίᾳnoun.sg.fem.dat of ἁλωνία ("threshing-floor"),punctuation (not present in the original) τὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") νομισμ(ά)τ(ιον)noun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δοξαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δόξαντα: participle.pl.aor.act.neut.acc of δοκέω ("seem (good)").punctuation (not present in the original) ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and")
28 ὀφείλωverb.1.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προχρείαςnoun.sg.fem.gen of προχρεία ("payment in advance") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") βοικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of βοικός ("of cows") ζόͅων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ζῴων: noun.pl.neut.gen of ζῷον ("living being, animal") τοῦτʼdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νομισμ(ά)τ(ια)noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
29 ὀκτὼnumeral ὀκτώ ("eight") ἕκαστων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕκαστον: indefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") κεράτιονnoun.sg.neut.acc of κεράτιον ("money (Byz.)") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") λογίσασθαίinfinitive.aor.mid of λογίζομαι ("count") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") τελειώσεωςnoun.sg.fem.gen of τελείωσις ("fulfillment")
30 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") τῆς ⟦τη[.]⟧article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρουση*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρούσης: participle.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") ἐγγράφουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔγγραφος ("written") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δόξανταparticiple.pl.aor.act.neut.acc of δοκέω ("seem (good)") ἀναμφιλόγος ⟦αναμφιβογος⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναμφιλόγως: adverb of ἀναμφίλογος ("undisputed")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
31 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") κυρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυρία: adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἔσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαίαadjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm") καὶcoordinator of καί ("and") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἅπεντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἅπαντα: indefinite.pl.neut.acc of ἅπας ("all") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) δηλον-adverb of δηλονότι (""clearly, manifestly"")
32 ότιadverb of δηλονότι (""clearly, manifestly"") καὶcoordinator of καί ("and") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συμπληρώσεωςnoun.sg.fem.gen of συμπλήρωσις ("completion, total") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") περιεξόθενadverb of περιεξόθεν (no translation available)
33 ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τοῦτʼdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") οὕτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὕτως: adverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") σποιρωσωμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπεροῦμαι: verb.1.sg.fut.ind.mid of σπείρω ("sow") φασούρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φασούλια: numeral.pl.neut.acc of φασούλιοι (no translation available) ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") ἀπολογίσασθαίinfinitive.aor.mid of ἀπολογίζομαι ("render an account") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") φασουρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φασουλίων: noun.pl.neut.gen of φασούλιον (no translation available)
34 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") σποιρωσωμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπεροῦμαι: verb.1.sg.fut.ind.mid of σπείρω ("sow") φασούρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φασούλια: noun.pl.neut.acc of φασούλιον (no translation available) ἀπολογίσασθαίinfinitive.aor.mid of ἀπολογίζομαι ("render an account") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κριθο͂ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κριθῶν: noun.pl.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
35 πέντεnumeral πέντε ("five") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δόξανταparticiple.pl.aor.act.neut.acc of δοκέω ("seem (good)") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἀπολογίσασθαίinfinitive.aor.mid of ἀπολογίζομαι ("render an account") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐργαλιδιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐργαλίδιον: noun.sg.neut.acc of ἐργαλίδιον (no translation available) σιδηροῦνadjective.sg.neut.acc.pos of σιδήρεος ("made of iron") λιτρας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λιτρῶν: noun.pl.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
36 δέκαnumeral δέκα ("ten") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ἐνpreposition ἐν ("in") καιρῷnoun.sg.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment") ἀποστῆναιinfinitive.aor.act of ἀφίστημι ("put away") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κτήματοςnoun.sg.neut.gen of κτῆμα ("possession, real estate, vineyard") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προειληφαμε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προείληφα: verb.1.sg.pf.ind.act of προλαμβάνω ("take or receive before") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") πάλειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάλιν: adverb of πάλιν ("back, again")
37 ὡμωλόγησα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") †NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐξεῖναίinfinitive.pres.act of ἔξεστι ("it is allowed") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") φοίνικαnoun.sg.masc.acc of φοῖνιξ ("palm tree") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕτοςnoun.sg.neut.acc of ἕτος ("year") εἰςpreposition εἰς ("into") λόγων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λόγον: noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γεωργος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεωργοῦ: adjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φιλοκαλείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φιλοκαλίας: noun.sg.fem.gen of φιλοκαλία ("keeping in good condition")
38 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὅλωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὅλος ("whole") φοινίκωνnoun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) ανοκGAP of _ (no translation available) μηναGAP of _ (no translation available) περGAP of _ ("however") ψατεGAP of _ (no translation available) στοιχεῖverb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μισθώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσει: noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
39 †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Psates (TM Per 138062) Ψάτηςnom, person's name, reference to Psates (TM Per 138062) Ἀνανίας*nom, father's name, reference to Ananias (TM Per 138063) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μισθώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσει: noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") ὡ\ς/conjunction ὡς ("so (that), like")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \π/ρ(ό)κ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Psates (TM Per 138062) Γεώργιοςnom, person's name, reference to Georgios (TM Per 138057) Ὀννοφρίουgen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 138058) μαρ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω (""bear witness"")
40 τηρο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μαρτυρῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω (""bear witness"") ταύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μισθοσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μισθώσει: noun.sg.fem.dat of μίσθωσις ("lease, rent") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκει(ται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
41 †NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμουGAP of _ (no translation available) Κολλούθουgen, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 96456) σὺνpreposition σύν ("with") θ(εῷ)noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ταβελλ(ίωνος)noun.sg.masc.gen of ταβελλίων ("tabellio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available) ⳨NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)