TM 21412
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.michael.33
1 Φλαούιοςnoun.sg.masc.nom of φλαϝιυς (no translation available) Πτολεμῖνοςnom, person's name, reference to Ptoleminos (TM Per 267078) Εὐλογίουgen, father's name, reference to Eulogios (TM Per 267079)2 πολιτευομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of πολιτεύω ("to be member of the city council") Ὀξυρυγχίτουreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
3 Αὐρηλ̣ίῳdat, person's name, reference to Martyrios (TM Per 267080) Μαρτυρίῳdat, person's name, reference to Martyrios (TM Per 267080) βοηθῷadjective.sg.masc.dat.pos of βοηθός ("assistant") ἐξάκτοροςnoun.sg.masc.gen of ἐξάκτωρ ("exactor (official)")
4 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ·punctuation (not present in the original) σωμάτισονverb.2.sg.aor.imp.act of σωματίζω ("embody")
5 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὀνόματιnoun.sg.neut.dat of ὄνομα ("name") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμέτερος ("our") θυγατρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
6 Σαραπιάδοςgen, person's name, reference to Sarapias (TM Per 267081) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 Ἀμμωνίωνοςgen, person's name, reference to Ammonion (TM Per 267082),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡμετέρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἡμέτερος ("our") ὑποστέμα̣τ̣(ος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποστήματ: noun of ὑποστήματ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") ἑνδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") ἰνδικτίω̣ν̣ο̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 ἐνpreposition ἐν ("in") [..]ε̣λ̣ιοιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γ̣ε̣σ̣σ̣α̣ί̣ο\υ/ ὀνόμα̣τ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἡ̣μετέρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἡμέτερος ("our")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Εὐλογίο\υ/gen, person's name, reference to Eulogios (TM Per 267079) β(ασιλικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γῆς)noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2)
11 ἰδικ̣(ῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰδικός ("special")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρταβαι?)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὀνόμα(τος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
12 γαμετῆςnoun.sg.fem.gen of γαμετή ("wife") Κυρίαςgen, person's name, reference to Kyria (TM Per 267083) θυ(γατρὸς)noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βαρβατίο\υ/gen, father's name, reference to Barbatius (TM Per 318892) ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
13 Γ̣ε̣σ̣σ̣α̣ί̣ο\υ/ ἰδικ̣(ῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰδικός ("special")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρταβαι?)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὀνόμα̣τ̣ο̣ς̣noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 β(ασιλικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γῆς)noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ἰδικ̣(ῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰδικός ("special")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι?)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νϛnumeral νϛ (56) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8),punctuation (not present in the original) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τελοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of τελέω ("execute; pay")
15 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") τ̣ελέσματαnoun.pl.neut.acc of τέλεσμα ("tax")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ιαnumeral ια (11) |s-etous|NA of _ (no translation available) ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)").punctuation (not present in the original)
17 Φλ(αούιος)noun.sg.masc.nom of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτο̣λ̣ε̣μῖνοςnom, person's name, reference to Ptoleminos (TM Per 267078) πολιτευόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πολιτεύω ("to be member of the city council") ἐπιδέδωκα̣verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
18 καὶcoordinator of καί ("and") συμφ[ω]ν̣εῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μο̣ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐγγε[γ]ραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ̣(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
19 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ὐ̣τ̣υ̣χοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑνδεκάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἑνδέκατος ("eleventh") ἰνδικ̣(τίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)