TM 21426
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.michael.126
1 μ̣ετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αουίου)
2 [Β]ε̣λισαρίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμ-adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous"")
3 [πρ]οτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός (""bright, famous""),punctuation (not present in the original) Φαμενὼθ
4 β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐτυχοῦς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐτυχοῦς: adjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate") πρότης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρώτης: adjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first") [.]ι(νδικτίωνος)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Τιντύρεωςreference to κώμη Τιντυρεως (TM Geo 3061: U20 - Tinteris (Dandil)) ·punctuation (not present in the original)
6 Α̣ὐρήλιοςinv, person's name, reference to Apaol (TM Per 410333) Ἄπαinv, person's name, reference to Apaol (TM Per 410333) Ὦλinv, person's name, reference to Apaol (TM Per 410333) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
7 [Ἰ]ουλίουgen, father's name, reference to Iulius (TM Per 410334) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Νίλουreference to Νίλου πόλις (TM Geo 2427: U20 - Tilothis - Neilopolis (El-Dallas)) πόλει̣noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡρακλεουπ̣ο̣λίτουreference to ὁ Ἡρακλεουπολίτης νομός (TM Geo 2713: U20 - Herakleopolites) νομοῦ̣noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [Αὐ]ρηλιο* Ἀπολλῶτ̣ι̣dat, person's name, reference to Apollos (TM Per 410335) υἱῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Φοιβά̣-gen, reference to Phoibammon (TM Per 410336)
10 [μ]μ̣ωνοςgen, reference to Phoibammon (TM Per 410336) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Λευκο-reference to κώμη Λευκοῦ (TM Geo 5469: U20 - Leukou Kome)
11 ῦreference to κώμη Λευκοῦ (TM Geo 5469: U20 - Leukou Kome) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") (χαίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμωλο[γ]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογ: GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 α̣ς̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαλιασιςGAP of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σι̣β[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ειαGAP of _ (no translation available) εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...") αὔριων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὔριον: adverb of αὔριον ("to-morrow") εἴτεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...")
14 μεθαύριων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεθαύριον: noun.sg.neut.acc of μεθαύριον (no translation available) οὐκadverb of οὐ ("not") ἐνεξ[---]NA of _ (no translation available)
15 σιαςGAP of _ (no translation available) κ(α)ὶcoordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐκadverb of οὐ ("not") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") πρᾶκμα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρᾶγμα: noun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") [---]NA of _ (no translation available)
16 οὐδέναindefinite.sg.masc.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") λώγων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λόγον: noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") κο̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [..]εχουNA of _ (no translation available) παραβασίαςnoun.sg.fem.gen of παραβασία (no translation available) χρυ-noun.sg.masc.gen of χρυσός (""gold"")
18 σοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός (""gold"") νομισμάτιονnoun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) χρ(υσοῦ)noun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτιον)noun.sg.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) η̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [---]α̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ντιλογίαςnoun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁμωλογί(α)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογία: noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
20 [---]NA of _ (no translation available) κ̣υρ(ία)adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ(α)ὶcoordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βε̣β̣(αία)adjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κ(α)ὶcoordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣περ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμωλόγησα̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [ἐγ]ρ(άφη)verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Θεωνᾶςnom, person's name, reference to Theonas (TM Per 410337) πρεσβ(υτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)