TM 21473
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ness.3.24_1
1 [βασιλεία]ς̣noun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θ̣ειοτά̣(του)adjective.sg.masc.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εὐσεβ(εστάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") [Φ]λ(αουίου) Ἰουστίν[ο]υ̣ πιστοῦadjective.sg.masc.gen.pos of πιστός ("trusted, faithful") ἐνpreposition ἐν ("in") ΧριστῷDivine element: Χριστός ἡμέρουverb.3.sg.impf.ind.act of ἡμερόω ("tame") μεγίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great") ε̣ὐεργέτουnoun.sg.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοκράτοροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor") Αὐγούστο̣υ̣ ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τετά̣ρτουadjective.sg.neut.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δευτέραν̣adjective.sg.fem.acc.pos of δεύτερος ("second")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπατ̣είανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ο̣ῦ̣demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ὐ̣σ̣ε̣β̣(εστάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐσεβής ("pious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶ̣[ν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [βασιλέω]ςnoun.sg.masc.gen of βασιλεύς ("king")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτο̣υςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετρακοσιοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of τετρακοσιοστός ("four hundredth") ἑξηκοσ̣τοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἑξηκοστός ("sixtieth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετάρ̣τουadjective.sg.masc.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνωνnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Ἀπελλαίου δεκάτῃadjective.sg.fem.dat.pos of δέκατος ("tenth") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Νεσσάνοιςreference to Νεσσανα (TM Geo 3162: Palestina - Nessana (Auja Hafir)) ὁρίουadjective.sg.fem.gen.pos of ὅριος ("boundary, limit") πόλεω̣ς̣noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐλούσηςreference to Ἔλουσα (TM Geo 3130: Palestina - Elousa (Halasa)).punctuation (not present in the original) Φλ(άουιοι) Ἀβραάμιος καὶcoordinator of καί ("and") Αβου Ζοναινος ἀδελφοὶadjective.pl.masc.nom.pos of ἀδελφός ("brother") υ̣ἱ̣ο̣ὶ̣noun.pl.masc.nom of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μακαρ(ίου)adjective.sg.masc.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 [Σαδαλλου] <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Ο̣ὐά̣λεντος α̣[.]ειNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμβαθμοὶnoun.pl.masc.nom of ἐμβαθμός (no translation available) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνθ̣ά̣δεadverb of ἐνθάδε ("thither")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κάστρουnoun.sg.neut.gen of κάστρον ("castrum, military camp") καὶcoordinator of καί ("and") Θώαμος Αουιδου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμμωνίου καὶcoordinator of καί ("and") αὐ̣τ̣οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρα(τιώτης)noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κάστρουnoun.sg.neut.gen of κάστρον ("castrum, military camp") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ε̣ὐδοκιμ(ωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αἰδ(εσιμωτάτῳ)adjective.sg.masc.dat.sup of αἰδέσιμος ("honorable")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γεωρ̣γ̣ίῳ Στεφάνου λογογράφῳnoun.sg.masc.dat of λογόγραφος ("recorder (official)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰρημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of λέγω ("say")
4 [Ἐλούσης]reference to ἡ ... Ἔλουσα (TM Geo 3130: Palestina - Elousa (Halasa)) [π]ό̣λεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χα(ίρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) καταξειώσῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταξιώσῃ: noun.sg.fem.dat of καταξίωσις ("high esteem, reputation") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σὴadjective.sg.fem.nom.pos of σός ("your") εὐδοκίμ(ησις)noun.sg.fem.nom of εὐδοκίμησις ("good repute (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεχομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of δέχομαι ("receive") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἐπίσταλμαnoun.sg.neut.nom of ἐπίσταλμα ("official order") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μὲνparticle μέν ("indeed") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") Ἀβραάμιον καὶcoordinator of καί ("and") Αβου Ζονα̣ι̣νον κουφείσα̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κουφίσαι: infinitive.aor.act of κουφίζω ("to lighten, to relieve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὁμάδοςnoun.sg.fem.gen of ὁμάς ("the whole") ἤγουνadverb of ἤγουν ("that is to say") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πατρῷονadjective.sg.neut.acc.pos of πατρῷος ("of or from one's father, on the father's side")
5 [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρόσωπονnoun.sg.neut.acc of πρόσωπον ("face")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καβιαίαςnoun.sg.fem.gen of καβιαία (no translation available) πέντεnumeral πέντε ("five") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") καὶcoordinator of καί ("and") προγε̣[γ]ρ̣αμμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παραχωρηθέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of παραχωρέω ("cede, give up, sell") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χωρίουnoun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
6 [σπορίμου]adjective.sg.neut.gen.pos of σπόριμος ("sown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") παντὸς̣indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δικαίουadjective.sg.masc.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") π̣ροειρημένῳparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of προλέγω ("predict")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθο(σιωμένῳ)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθωσιωμένῳ: participle.sg.pf.mid.masc.dat of καθοσιόομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνεπιστίλαντι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνεπιστείλαντι: participle.sg.aor.act.masc.dat of συνεπιστέλλω ("authorize also") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Φλ(αουίῳ)noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θωάμῳ διακειμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of διάκειμαι ("to be disposed") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") τῆσδεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") καὶcoordinator of καί ("and") π̣ερὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆνnoun.sg.fem.acc of αὐτέη (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") καλουμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of καλέω ("call, demand") Αλαγραδreference to τόπος καλούμενος Ἀλαγραδ (TM Geo 8864: Palestina - Alagrad Topos)
7 [ἐνγυτ]έ̣[ρ]ῳindefinite.sg.masc.dat of ἐνγύτερος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") γίτ[ο]ν̣ες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[νατο]λῶνnoun.pl.fem.gen of ἀνατολή ("rising of the sun, east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") βορρᾶ Αβλ̣ος Δαρεβου δυσμῶνnoun.pl.fem.gen of δυσμή ("west") Ζήνωνος Περσανου καθο(σιωμένου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθωσιωμένου: participle.sg.pf.mid.masc.gen of καθοσιόομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") θείουadjective.sg.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") χέρσηnoun.pl.neut.acc of χέρσος ("dry land") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") εἴconjunction εἰ ("if") τινεςindefinite.pl.comm.nom of τις ("who? which?") ἕτεροιindefinite.pl.masc.nom of ἕτερος ("the other (of two)") γίτονες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") εἰσίνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Θώαμον̣ βαρῆσαιinfinitive.aor.act of βαρέω ("weigh down") ἤγουνadverb of ἤγουν ("that is to say")
8 [προσ]γράψαιinfinitive.aor.act of προσγράφω ("add in a list")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐμῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine") [ὁμά]δ̣ει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμάδι: noun.sg.fem.dat of ὁμάς ("the whole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") εἰ̣ρημ̣έ[ν]αςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καβιαία̣ς̣noun.pl.fem.acc of καβιαία (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣έντεnumeral πέντε ("five")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") ἰνδ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παραχωρηθέντοςparticiple.sg.aor.pass.neut.gen of παραχωρέω ("cede, give up, sell") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") χωρίουnoun.sg.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
9 [σπ]ο̣ρίμουadjective.sg.neut.gen.pos of σπόριμος ("sown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only με[τὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παντὸς]indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τοῦ̣adverb of αὐτοῦ ("self, the very one, the same")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἐνpreposition ἐν ("in") τ̣[ό]πῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καλουμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of καλέω ("call, demand") Αλαγρ̣αδreference to τόπος καλούμενος Ἀλαγραδ (TM Geo 8864: Palestina - Alagrad Topos) ἐνγυτέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἐνγύτερος (no translation available) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προε̣ι̣ρ̣ημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of προλέγω ("predict")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθο(σιωμένων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθωσιωμένων: participle.pl.pf.mid.neut.gen of καθοσιόομαι (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀβρααμίου καὶcoordinator of καί ("and") Αβου Ζονα̣[ι]νου ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐκτεθείσῃparticiple.sg.aor.pass.fem.dat of ἐκτίθημι ("set out, grant") μοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
10 [ἐν]γ̣ράφῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἔνγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρ[αχω]ρήσειnoun.sg.fem.dat of παραχώρησις ("surrender, sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") μηδένει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδένι: noun.sg.fem.dat of μήδον (no translation available) καταβ̣λ̣απτομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of καταβλάπτω ("hurt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") κ̣λι̣μενομένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλινομένου: participle.sg.pres.mid.masc.gen of κλίνω ("śráyati")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") λόγο̣υnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") γὰρparticle γάρ ("for") ἀπορηθείηverb.3.sg.aor.opt.pass of ἀπολέγω ("pick out from"),punctuation (not present in the original) ὅπερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") μὴadverb of μή ("not") εκλαβων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γένοιτο: verb.3.sg.aor.opt.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") punctuation (not present in the original) πρόσωπονnoun.sg.neut.acc of πρόσωπον ("face"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πρωτότυπονadjective.sg.masc.acc.pos of πρωτότυπος ("original, primitive")
11 [...]τ̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δημ̣οσ[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀσφάλιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφάλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") καὶcoordinator of καί ("and") εἴδησινnoun.sg.fem.acc of εἴδησις ("knowledge") ὑμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δημοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπίσταλμαnoun.sg.neut.acc of ἐπίσταλμα ("official order") πεποιήμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὅπερrelative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ὑπογραφὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") βέβαιονadjective.sg.neut.nom.pos of βέβαιος ("firm")
12 [..]ε̣π̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ουτ̣ο̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιςGAP of _ (no translation available) τρ[...]NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Φλ(άουοι) Ἀβραάμιος Σαδαλλου καὶcoordinator of καί ("and") Αβου Ζονινος ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") ἠπεστήλ̣αμεν ⟦ηπστηλ̣αμεν⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεστείλαμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κουφιζόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of κουφίζω ("to lighten, to relieve") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") εἰρεμένας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰρημένας: participle.pl.pf.mid.fem.acc of λέγω ("say") πένται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέντε: numeral πέντε ("five") καβιεGAP of _ (no translation available)
13 [....]ουNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμοῦ̣adjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣δελφο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλ(αουίου) Ο̣ὐ̣ά̣λεντος̣ Ωλεσου ὐπέτρεψεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπέτρεψεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιτρέπω ("command, allow") Αβου Ζονειννος ἀδελφ̣ό̣ς̣noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ουGAP of _ ("the, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφῶιnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother") Ἀβραμίο̣υ̣ τοπ[..]εραςNA of _ (no translation available)
15 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.ness.3.24_2
1 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)