TM 21503
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ness.3.74_1
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμμ]ατάnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐδεξάμιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐδεξάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of δέχομαι ("receive") περιέχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of περιέχω ("encompass") χάρινpreposition χάριν ("thanks to")
2 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀποκρισεο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκρίσεώς: noun.sg.fem.gen of ἀπόκρισις ("answer") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") οἰδε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδῇς: verb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀποκρισειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόκρισις: noun.sg.fem.nom of ἀπόκρισις ("answer") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
3 ἀπόδρισης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόκρισις: noun.sg.fem.nom of ἀπόκρισις ("answer") μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰδοὺ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἰδοὺ: interjection of ἰδού ("look") ἐγράφι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγράφη: verb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἵναconjunction ἵνα ("so that") asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμηλολογεύσω: verb.1.sg.aor.subj.act of καμηλολογεύω ("no translation available")
καμ̣ι̣λο̣κευσο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμηλολογεύσω: verb.1.sg.aor.subj.act of καμηλολογεύω ("no translation available")
NA.punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ζήτησονverb.2.sg.aor.imp.act of ζητέω ("seek") εὐτρέπισε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐτρέπισαι: verb.2.sg.aor.imp.mid of εὐτρεπίζω ("make ready") δύοnumeral δύο ("two") καμίλια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμήλια: noun.pl.neut.acc of καμήλιον ("transportable by camels") καὶcoordinator of καί ("and") δ̣[ύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 ἐργάταςnoun.pl.masc.acc of ἐργάτης ("workman") ὀφίλοντας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλοντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of ὀφείλω ("owe") βαστάξαιinfinitive.aor.act of βαστάζω ("lift up") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Κησαρίαςreference to Κησάρια (TM Geo 958: Palestina - Kaisareia) εἰ’*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Σχυθ̣ό̣-reference to Σχυθόπολις (TM Geo 3738: Palestina - Baithsan (Beisan))
6 πολινreference to Σχυθόπολις (TM Geo 3738: Palestina - Baithsan (Beisan)).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") οἰδε͂ͅς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδῇς: verb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know") ὅτιconjunction ὅτι ("that") καλὰadjective.pl.neut.acc.pos of καλός ("beautiful") καμήλιαnoun.pl.neut.acc of καμήλιον ("transportable by camels") καὶcoordinator of καί ("and") ἐργ̣ά̣τ̣αςnoun.pl.masc.acc of ἐργάτης ("workman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 θέλῃverb.3.sg.pres.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing") ἔχοντες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχοντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have") σάγματαnoun.pl.neut.acc of σάγμα ("saddle-bag") καὶcoordinator of καί ("and") μασθέλιαnoun.pl.neut.acc of μασθέλιον (no translation available).punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") σ̣τ̣όλουnoun.sg.masc.gen of στόλος ("fleet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 οὐκadverb of οὐ ("not") ἐζίτησεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐζήτησεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ζητέω ("seek") δέξασθαιinfinitive.aor.mid of δέχομαι ("receive") ἕος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἕως: preposition ἕως ("until") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") λάβει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λάβῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προ͂τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρῶτον: adjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") καὶcoordinator of καί ("and")
9 οἵνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἵνα: conjunction ἵνα ("so that") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") εξονεχοεισινGAP of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ειδεο̣ς̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἔχειςverb.2.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τηGAP of _ (no translation available) ελθης̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only επικαταρ̣α̣τοςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]δ̣ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰρή̣ν̣ηnoun.sg.fem.nom of εἰρήνη ("peace")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") †NA of _ (no translation available)
p.ness.3.74_2
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσπ(ότῃ)noun.sg.masc.dat of δεσπότης ("master")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κυρ(ί)ῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γεωργίῳ διοικ(η)τ(ῇ)noun.sg.masc.dat of διοικητής ("dioiketes, financial official")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεστάνον*
2 πα(ρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γεωργίω ἐλαχ(ίστου)adjective.sg.masc.gen.sup of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)