TM 21509
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ness.3.92
1 [........]NA of _ (no translation available) Βεσιρ[---]NA of _ (no translation available) |upper-brace-closing|NA of _ (no translation available)2 κ(ατα?)με̣(ρίζων)participle.sg.pres.act.masc.nom of καταμερίζω ("cut in pieces")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥ(ουζι)κ(ὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of ῥουζικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαλεμ |vertical-brace-closing|NA of _ (no translation available)
2a εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλι[λαίαν]reference to Γαλιλαία? (TM Geo 692: Palestina - Galilaea (?)) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 φ(ύ)λ(ακες)noun.pl.masc.nom of φύλαξ ("guard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥου(ζικοῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ῥουζικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαλεμ (και)GAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γεμηλα |center-brace-closing|NA of _ (no translation available)
4 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) |lower-brace-closing|NA of _ (no translation available)
5 β(ανι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σουλαιμ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ανης
6 ἐλθ(ὼν?)participle.sg.aor.act.masc.nom of ἔρχομαι ("come")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰ̣ο̣ρδ(άνου)reference to Ἰορδάνης (TM Geo 4628: Palestina - Iordanes [region]) κ(ατα)με̣(ρίζων)participle.sg.pres.act.masc.nom of καταμερίζω ("cut in pieces")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥ(ουζι)κ(ὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of ῥουζικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καταν β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ουα̣ξεν ἐλθ(ὼν)participle.sg.aor.act.masc.nom of ἔρχομαι ("come")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ(πὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰο̣ρδ(άνου)reference to Ἰορδάνης (TM Geo 4628: Palestina - Iordanes [region]) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμμάτων)noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβδελμαλεχ [---]NA of _ (no translation available)
7 ____NA of _ (no translation available) κ̣(…)ι̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣ο̣[υ]φ̣ι̣α̣ν̣ β̣(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣βδελλα τ̣[ῶ(ν)]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Επασαreference to Ἐπασα (TM Geo 12592: Palestina - Epasa) [.]π̣η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμμάτων)noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβ̣δελμ̣α̣λεχ̣ [...][---]NA of _ (no translation available)
8 κ(…)ι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣ο̣υφ[ιαν] β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αμερ τῶ(ν)article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β(ανι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ιας (νόμισματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) δ(ιʼ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
9 κ(…)ι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μασαουδ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβδελλα τῶ(ν)article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εραμαρreference to Ἐραμαρ (TM Geo 12593: Palestina - Eramar) [(νομίσματα)]noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) δ(ιʼ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασσο̣υ̣ν̣ (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβ̣δελμαλ[εχ] [..][---]NA of _ (no translation available)
10 β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σολαε τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β(ανι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαλεχ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χιμο̣σ̣α
11 κ(…)ι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") [..]σουμαιτNA of _ (no translation available) β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αδη |upper-brace-closing|NA of _ (no translation available)
11a χρ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμμάτων)noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(…)ι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [....]NA of _ (no translation available) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμμάτων)noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣β̣δε̣λ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 κ(…)ι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) Ολαη β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αμερ |lower-brace-closing|NA of _ (no translation available)
13 ____NA of _ (no translation available) κ̣(ατ)ε̣λθ(ὼν)participle.sg.aor.act.masc.nom of κατέρχομαι ("go down")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰ(ν)δ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) φ(ύ)λ(αξ)noun.sg.masc.nom of φύλαξ ("guard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥ(ουζι)κ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ῥουζικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αβδελ̣ε̣ση β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νοομαν μ(ε)τ(ὰ)preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νοομαν β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αργ̣αδδ̣ι̣ δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμμάτων)noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") α̣ὐ̣τ(οῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 πρ(ο?)θ(εὶς)participle.sg.aor.act.masc.nom of προτίθημι ("set before")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥου(ζικὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of ῥουζικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ασ̣αρ̣ουGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) μ(ε)τ(ὰ)preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αισιρα β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαλαβα τῶ(ν)article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β(ανι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ενδnumeral Ενδ (no translation available) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γ̣[ρ(αμμάτων)]noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣[β]δ [β(εν)]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Μα]χ̣αρ [---]NA of _ (no translation available)
15 Μοο[αυ]ιου β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βαλαα τ̣[ῶ(ν)]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β(ανι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αμερ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αλααρ(ε)θ πρ(…)θ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣σ̣σ̣ο̣υ̣ν̣ [(καὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
16 Αβ̣ου Αμερ β(εν?)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβιαββα τῶ(ν)article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ῶν)demonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10)
17 β(ανι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αλλαγνα̣φ
18 κ(ατʼ?)preposition κατά ("downwards, against")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αἴγ(υ)π(τον)reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) κ(ατα)με̣(ρίζοντες)participle.pl.pres.act.masc.nom of καταμερίζω ("cut in pieces")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥ(ουζι)κ(ὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of ῥουζικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γουμαα β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σουαιδ |upper-brace-closing|NA of _ (no translation available)
18a δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμμάτων)noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") α(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ομαουGAP of _ (no translation available)
18b Μαρουαν (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαιδ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ιας [---]NA of _ (no translation available)
19 Φερσεν β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σουαιδ |lower-brace-closing|NA of _ (no translation available)
20 Ετμαλεχ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβδελλα
21 Σαιδ β(εν?)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβδεραμαν πρ(ο)θ(έσει)noun.sg.fem.dat of πρόθεσις ("placing in public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμμάτων)noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβδελ̣[μα]λ̣[εχ] π̣ρ(…)θ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ασ̣σ̣ο̣ν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
22 Αδραμουθreference to Ἀδραμουθ (TM Geo 12567: Palestina - Adramouth)
23 κ(…)ι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) Ιζιδ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβγαρ |upper-brace-closing|NA of _ (no translation available)
23a κ(ατʼ)preposition κατά ("downwards, against")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αἴγ(υ)π(τον)reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμμάτων)noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβδελαζ(ιζ) (καὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
23b α(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ομαουGAP of _ (no translation available) πρ(…)θ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασσουν [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ(ς?)]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
24 κ(ατα?)με(ρίζων)participle.sg.pres.act.masc.nom of καταμερίζω ("cut in pieces")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥ(ουζι)κ(ὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of ῥουζικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμο(ίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβιβ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβγαρ|vertical-brace-closing|NA of _ (no translation available)
25 α̣σαρουGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) |center-brace-closing|NA of _ (no translation available)
26 ο̣λ̣ερο̣ια̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |lower-brace-closing|NA of _ (no translation available)
27a (καὶ?)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαβα
27b (καὶ?)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]εδNA of _ (no translation available)
27 Ζιαδ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σουλαιμ τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δαρινου πρ(…)θ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ασαρουGAP of _ (no translation available) δnumeral δ (4) δ̣(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γρ(αμμάτων)]noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣β̣δ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μα̣χαρ [.][---]NA of _ (no translation available)
27c (καὶ?)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασμὰ
27d (καὶ?)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δακα
28 Μουζαεμ β(εν?)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δουβαβ τῶ(ν)article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αλμοβασστουreference to Ἀλμοβασστου (TM Geo 12574: Palestina - Almobasstou) πρ(ο)θ(έσει)noun.sg.fem.dat of πρόθεσις ("placing in public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") δ̣(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γρ(αμμάτων)]noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣σ̣α̣ν̣ α(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ομαουGAP of _ (no translation available) (νομίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) [---]NA of _ (no translation available)
29 Αλη β(εν?)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μασβουδα τῶ(ν)article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁ(μοίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(νομίσματα)]noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α[βδ]ε̣[λ]μ̣[αλ]ε̣χ̣ [---]NA of _ (no translation available)
30 χρ\η/GAP of _ ("sum")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line α̣π̣οστρε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μεμβε(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σουλαιμ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβιθαμθαμ τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β(ανι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δαχ̣α η[.]α̣μ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
31 Οβαιδ’αλλα β(εν?)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβιλαας τῶ(ν)article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β(ανι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ιεσχωρ πρ(ο)θ(έσει)noun.sg.fem.dat of πρόθεσις ("placing in public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμμάτων)noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβδελμαλε̣χ̣ [.]θ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
32 κ(ατʼ)preposition κατά ("downwards, against")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αἴγ(υ)π(τον)reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) κ(…)ι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) Αβδελλα β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σουβα τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") Ελερreference to Ἐλερ (TM Geo 12590: Palestina - Eler) (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) |upper-brace-closing|NA of _ (no translation available)
32a δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμμάτων)noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβδελζιζ* πρ(…)θ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣σσο̣υ̣ν̣ [(καὶ?)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἰ(ς)]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
33 [..........]NA of _ (no translation available) κ(ατα)με̣(ρίζων)participle.sg.pres.act.masc.nom of καταμερίζω ("cut in pieces")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥ(ουξι)κ(ὸν)adjective.sg.masc.acc.pos of ῥουξικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αμαθαλλα β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αλγαβερ |lower-brace-closing|NA of _ (no translation available)
34 κ(ατʼ)preposition κατά ("downwards, against")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αἴγ(υπτον)reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) κ̣(…)ι̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣numeral μ (40)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σουφαη β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αρεγnumeral Αρεγ (no translation available) δ̣ι̣η̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (νομίσματα)noun.pl.neut.nom of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) τῶ̣(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ετασσιβnumeral Ετασσιβ (no translation available) β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ες[..][---]NA of _ (no translation available)
35 Ρα̣β̣εα̣
36 πρ(ο?)θ(εὶς)participle.sg.aor.act.masc.nom of προτίθημι ("set before")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥ(ό)γ(αν)noun.sg.masc.acc of ῥόγης (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φ(ύ)λ(αξ)noun.sg.masc.nom of φύλαξ ("guard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥ(ουζι)κ(οῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of ῥουζικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαιδ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αμερ δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμμάτων)noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβδελμαλεχ αμιρ[αλμουμνιν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..][---]NA of _ (no translation available)
37 β(ανι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φω̣καιμ̣ \χ/GAP of _ (no translation available)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ιGAP of _ (no translation available) Ουσαιδ
38 πρ(ο?)θ(έντες)participle.pl.aor.act.masc.nom of προτίθημι ("set before")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥ(ό)γ(αν)noun.sg.fem.acc of ῥόγα (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φ(ύ)λ(ακες)noun.pl.masc.nom of φύλαξ ("guard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥ(ουζι)κ(οῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of ῥουζικός (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νοομ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οβαιδ μ(ε)τ(ὰ)preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Οβαιδ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αμερ |upper-brace-closing|NA of _ (no translation available)
38a εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
39 Ουμαια β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ιας μ(ε)τ(ὰ)preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ουσαιδ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γουναιδρω̣ |lower-brace-closing|NA of _ (no translation available)
40 Σουφιαν β(εν?)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χααβ τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β(ανι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαλεχ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ραβια πρ(ο)θ(έσει)noun.sg.fem.dat of πρόθεσις ("placing in public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (νομίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβδελμ(αλε)χ αμιραλ̣[νου(μνιν)]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
41 Αλααρεβ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαυβαν τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β(ανι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αμερ β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζαμιμ (νομίσματα)noun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
42 [.]NA of _ (no translation available) ῥ(ό)γ(αν)noun.sg.fem.acc of ῥόγα (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣β̣ου Αλημ[.]NA of _ (no translation available) β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣ρο̣α̣ τ̣ῶ̣(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β(ανι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αλεγ̣ρ̣αμreference to Ἀλεγραμ (TM Geo 12570: Palestina - Alegram) εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥ(ό)γ(αν)noun.sg.fem.acc of ῥόγα (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰ(ν)δ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11) εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥ(ό)γ(αν)noun.sg.fem.acc of ῥόγα (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
43 ἰ(ν)δ(ικτίωνος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) εἰ(ς)preposition εἰς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥ(ό)γ(αν)noun.sg.fem.acc of ῥόγα (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....][---]NA of _ (no translation available)
44 κ(ατὰ)preposition κατά ("downwards, against")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ν(…)τ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ(…)ι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) Ιαλε β(εν)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβδεραμαν τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β(ανι)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μα̣αρ̣εβ τῶ(ν)article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καις δ̣[(ιὰ)]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γρ(αμμάτων)]noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αβδ̣ε̣[λμαλεχ] [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)