TM 21529
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oslo.3.80_1
1 [---][.]NA of _ (no translation available) μηGAP of _ ("not; lest perchance") μεταβαλ̣λομέν̣ω̣ν̣participle.pl.pres.mid.masc.gen of μεταβάλλω ("throw into a different position")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κράτισ]τ̣ονadjective.sg.masc.acc.sup of κρατύς ("strong")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πιστράτ̣ηγ̣ονnoun.sg.masc.acc of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κλαύδιο̣[ν]acc, person's name, reference to Claudius (TM Per 138195) [---]NA of _ (no translation available)
3 [---][.]NA of _ (no translation available) φιλοστόργωςadverb of φιλόστοργος (no translation available) ποιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do") ο[.][---]NA of _ (no translation available)
4 [---][.]εNA of _ (no translation available) Ἀλέξανδροςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 138196) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") ἀπεκρ[ίθη]verb.3.sg.aor.ind.pass of ἀποκρίνω ("answer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]τ̣ρο[ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βούλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἡμετ̣[έρους]adjective.pl.masc.acc.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]γκλ̣ήματαnoun.pl.neut.acc of ἔγκλημα ("accusation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προθεὶςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of προτίθημι ("set before") ἐφάνη̣verb.3.sg.aor.ind.pass of φαίνω ("seem (good)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
7 [---][..]NA of _ (no translation available) ἀ̣δελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νεῖλοςnom, person's name, reference to Neilos (TM Per 138197) ·punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]εNA of _ (no translation available) ἀλλαγὴnoun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio") γραμμάτωνnoun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter") [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]NA of _ (no translation available) [ἐλ]ευθέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἐλεύθερος ("free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σ̣ὺ̣νpreposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνδραπόδ[οις]noun.pl.neut.dat of ἀνδράποδον ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [---]NA of _ (no translation available) [ἐλε]υ̣θέρωσινnoun.sg.fem.acc of ἐλευθέρωσις ("liberation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραθήσομαιverb.1.sg.fut.ind.mid of παρατίθημι ("place beside") μ̣ε[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [---]ειαNA of _ (no translation available) ἐ̣σομ̣ένουςparticiple.pl.fut.mid.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παῖδαςnoun.pl.comm.acc of παῖς ("child, slave") [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]νNA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γυναῖκαnoun.sg.fem.acc of γυνή ("woman") συνελθεῖ[ν]infinitive.aor.act of συνέρχομαι ("come together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
13 [---]NA of _ (no translation available) [γρ]ά̣φεταίverb.3.sg.pres.ind.mid of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") [---]NA of _ (no translation available)
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.80_2
[---]NA of _ (no translation available) ηnumeral η (8) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαρμοῦθι [.]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπογραφο̣μ̣[εν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀντω]νε[ί]νου καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιδnumeral ιδ (14) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦ̣noun.sg.masc.gen of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Αἰλίου]adjective.sg.masc.gen.pos of αελιυς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀντωνείνου] [---]NA of _ (no translation available)
16 [---]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ῥήτοροςnoun.sg.masc.gen of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") ἀνα̣στάντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀνίστημι ("make to stand up, raise up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκ[.][---]NA of _ (no translation available)
17 [---]ομένωνNA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") οὕ̣[τως]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐχούσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
18 [---]NA of _ (no translation available) [Φαμ]ενὼθ ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κρατίστ̣ῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἀγαθός ("good")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ[ιστρατηγῷ]noun.sg.masc.dat of ἐπιστρατηγός ("epistrategos (high official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
19 [---]η̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") Αἰλίου̣adjective.sg.masc.gen.pos of αελιυς (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀντωνείνου] [---]NA of _ (no translation available)
20 [---]ςNA of _ (no translation available) ῥήτωρnoun.sg.masc.nom of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") εἶπε̣νverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπ̣ομν[ηματισμοῦ]noun.sg.masc.gen of ὑπομνηματισμός ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
21 [---]NA of _ (no translation available) ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀνέτινεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνέτειναν: verb.3.pl.aor.ind.act of ἀνατείνω ("lift up") βιβλιδί[ου]noun.sg.neut.gen of βιβλίδιον ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
22 [---]NA of _ (no translation available) εἶπενverb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οἰκί̣[αν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπογραφῶν]noun.pl.fem.gen of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
23 [---]ρίωναNA of _ (no translation available) ἀ̣ναγραφέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἀναγράφω ("register")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υ̣ἱοὶnoun.pl.masc.nom of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
24 [---][.]NA of _ (no translation available) ὑπακηκοότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ὑπακούω ("hearken") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[---]NA of _ (no translation available)
25 [---]α̣τοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ου̣GAP of _ ("not; for not; indeed; for surely not; no,—certainly not; for I don't suppose; certainly not, in sooth not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)