TM 21547
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oslo.3.111_2
1 Α̣ὐ̣ρ̣η̣λ̣[ίωι]dat, person's name, reference to Pekyllos alias Theon (TM Per 132765) Π̣[ε]κύλλ[ωι]dat, person's name, reference to Pekyllos alias Theon (TM Per 132765) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θέωνι]dat, person's name, reference to Pekyllos alias Theon (TM Per 132765) [γυμνασιαρχήσαντι]participle.sg.aor.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἐνά[ρχ]ῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔναρχος ("in office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρυτάν̣[ει]noun.sg.masc.dat of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρυγχιτῶν]reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 ο̣ἱ̣article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣ο̣γεγραμμέ̣[νοι]participle.pl.pf.mid.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὀμνύομεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου] [Αὐρηλίου]
4 Σεουήρο̣υ Ἀλε̣ξ̣[άνδρου] [Καίσαρος] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τύχην]noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾗ]relative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πε]-verb.1.pl.pf.ind.mid of ποιέω (""make, do"")
5 ποιήμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of ποιέω (""make, do"") κα[τʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπογρα(φῇ)]noun.sg.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διεψεῦσθαι]infinitive.pf.mid of διαψεύδω ("deceive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδέ]-indefinite.sg.masc.acc of μηδείς (""no-one"")
6 ναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς (""no-one"") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") [ἔνοικον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἔνοικος ("inhabitant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄῤῥενα]noun.sg.masc.acc of ἄρσην ("masculine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλεύθερον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος ("free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπελεύθερον]noun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴημε̣[ν]verb.1.pl.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρκῳ]noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔστι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 Ἀμφόδουreference to ἄμφοδον Χηνοβοσκῶν (TM Geo 8043: U19 - Chenoboskon Amphodon) Χηνοβ̣[οσκῶν]reference to ἄμφοδον Χηνοβοσκῶν (TM Geo 8043: U19 - Chenoboskon Amphodon) [.................................]NA of _ (no translation available)
9 οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Πλ̣ουτάρ[χ]ουgen, person's name, reference to Ploutarchos (TM Per 183780) β̣[ουλευτοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of βουλευτός ("devised")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἧς]relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκοῦσι]verb.3.pl.pres.ind.act of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][...............]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 Διογένηςnom, person's name, reference to Diogenes (TM Per 183786) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρυώ̣[της]nom, person's name, reference to Haryotes (TM Per 183790) [---]NA of _ (no translation available) [Αὐρήλιος]nom, person's name, reference to Ploutarchos (TM Per 183780) [Πλούταρχος]nom, person's name, reference to Ploutarchos (TM Per 183780)
11 βουλ(ευτὴς)noun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄμοσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὅρκον]noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
12 βορ(ρᾶ) καὶcoordinator of καί ("and") λιβ(ὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκ[ία]noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρμιόνης]gen, person's name, reference to Hermione alias P...es (TM Per 183810) [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π][..........]ηςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") καὶcoordinator of καί ("and") θ̣[υγατέρων]noun.pl.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..................]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λε-gen, reference to Leonis (TM Per 183710)
14 ω̣ν̣ί̣δ̣ο̣ς̣gen, reference to Leonis (TM Per 183710) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσαρίουgen, person's name, reference to Isarion (f.) (TM Per 183716) [.............................]ωνNA of _ (no translation available)
15 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Myron (TM Per 183719) Μύρωνnom, person's name, reference to Myron (TM Per 183719) Α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 Αὐρη(λία)nom, person's name, reference to Hermione alias P...es (TM Per 183810) Ἑρμιόνηnom, person's name, reference to Hermione alias P...es (TM Per 183810) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Π[.........]NA of _ (no translation available) [η]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]-noun.sg.masc.gen of πατήρ (""father"")
17 τρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ (""father"") Αὐρη(λίου)gen, person's name, reference to Myron (TM Per 183719) Μύ̣ρωνοςgen, person's name, reference to Myron (TM Per 183719) Α̣[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ̣η̣λ̣ῶ̣]verb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἰκεῖν]infinitive.pres.act of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
18 προτεταγμένῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of προτάσσω ("place or post in front") οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ̣μ̣ο̣ῖ̣ς̣]adjective.pl.neut.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδέν]αindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") οἰκεῖνinfinitive.pres.act of οἰκέω ("inhabit") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") μ̣[όνους]adjective.pl.masc.acc.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
20 βορρᾶ ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Σαραπᾶτοςgen, person's name, reference to Sarapas (TM Per 183753) ἀ̣[φήλικος]noun.sg.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀοί]κ̣η̣τοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Sarapas (TM Per 183753) Σαραπᾶςnom, person's name, reference to Sarapas (TM Per 183753) δ̣[ιʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐμοῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
22 ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") ὄμοσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὤμοσα: verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὅ[ρκον]noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
23 βορ(ρᾶ) ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") Εὐαγγ̣[ελ]inv, person's name, reference to Euaggel (TM Per 183762) [.]NA of _ (no translation available)
24 [.]οςNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Σ̣ε̣ν̣θαισοῦτοςgen, person's name, reference to Senthaisous (TM Per 183768) [...................]ηςNA of _ (no translation available)
25 [ἐ]φʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") οἰκοῦσιverb.3.pl.pres.ind.act of οἰκέω ("inhabit") Ἐπαφ[ρόδιτος]nom, person's name, reference to Epaphroditos (TM Per 183773) [?][...............]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοῦλοςnoun.sg.masc.nom of δοῦλος ("slave") Διονύσι[ος?]nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 183778) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...............]NA of _ (no translation available) [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 τ̣[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νῦνadverb of νῦν ("now") παρεπιδημῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παρεπιδημέω (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
28 βορ(ρᾶ) ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ο]ἰ̣κί̣αnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀμμ̣[ωνίας]gen, person's name, reference to Ammonia (TM Per 183779) [?][.................]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") οὐδεὶς̣indefinite.sg.masc.nom of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ἰ̣κ̣[ε]ῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Α̣[ὐ]ρ̣[ηλία]nom, person's name, reference to Ammonia (TM Per 183779) [Ἀ̣μ̣μ̣ω̣ν̣ί̣α̣]nom, person's name, reference to Ammonia (TM Per 183779)
30 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδρὸ̣ς̣noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣[τῆς?]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Αὐρηλίου]inv, person's name, reference to Aurelius (TM Per 183781) [---]NA of _ (no translation available) [ὤμοσα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 [τ]ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") καὶcoordinator of καί ("and") οὐδ[ὲν]indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διέψευσμαι]verb.1.sg.pf.ind.mid of διαψεύδω ("deceive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
32 βορ(ρᾶ?) ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α̣μ̣[ψάντων]participle.pl.aor.act.masc.gen of κάμπτω ("ka[mtilde]p-as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [οἰκία]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
33 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ν̣έαςreference to ἡ Νέα πόλις (TM Geo 5876: L00 - Nea Polis) Πό̣λ̣ε̣ω̣[ς]reference to ἡ Νέα πόλις (TM Geo 5876: L00 - Nea Polis) [........................]NA of _ (no translation available)
34 [.]θ̣ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.111_3
[---]NA of _ (no translation available) [οἰκία]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σαραπίωνος]gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 183782) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾗ]relative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνοικεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ἐνοικέω ("dwell in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
36 [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρήλιος] [---]NA of _ (no translation available)
37 μετ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρη[λίου] [---]NA of _ (no translation available) [οἰκῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π̣ρ̣ο̣τ̣ε̣τ̣α̣γ̣μ̣έ̣ν̣η̣ν̣]participle.sg.pf.mid.fem.acc of προτάσσω ("place or post in front")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 Αὐρήλ(ιος)nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 183782) Σαρα̣[πίων]nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 183782) [ὤμοσα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρκον]noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π̣ρ̣ό̣κ̣ε̣ι̣τ̣α̣ι̣]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μη-indefinite.sg.masc.acc of μηδείς (""no-one"")
39 δέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς (""no-one"") ἄλ[λον]indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκεῖν]infinitive.pres.act of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμᾶς]personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μονούς]adjective.pl.masc.acc.pos of μονός ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
40 νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [οἰκία]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
41 ἀοίκητοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited") [---]NA of _ (no translation available)
42 νότ(ου?)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκί[α]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ̣ν̣α̣γ̣ρ̣α̣φ̣ο̣μ̣έ̣ν̣η̣]participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμ]φ̣όδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
43 νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") Κρηπῖ̣[δος]reference to ἄμφοδον Νότου Κρηπῖδος (TM Geo 5351: U19 - Notou Krepidos Amphodon) [...........................]NA of _ (no translation available)
44 ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐνοικεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ἐνοικέω ("dwell in") Α[---]NA of _ (no translation available)
45 Αὐρήλιοςinv, person's name, reference to ... (TM Per 183784) Α̣inv, person's name, reference to ... (TM Per 183784) [...............]NA of _ (no translation available) [ὤμοσα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅ̣ρ̣κ̣ο̣ν̣]noun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόκει-verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
46 ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") καὶcoordinator of καί ("and") μη[δὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διέψευσμαι]verb.1.sg.pf.ind.mid of διαψεύδω ("deceive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]γραμμ(άτου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
47 νότ(ου)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκ̣[ία]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [τιανοῦ]noun.sg.masc.gen of τιανός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φυλαξι]-reference to Φυλαξιθαλάσσιος (TM Geo 7975: L00 - Phylaxithalasseios)
48 θαλασσίουreference to Φυλαξιθαλάσσιος (TM Geo 7975: L00 - Phylaxithalasseios) το[ῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλθαιέως]reference to Ἀλθαιεύς? (TM Geo 122: L00 - Althaieus (?)) [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾗ]relative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνοικεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ἐνοικέω ("dwell in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
49 Σαραπίωνο[ς]gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 183782) [............]NA of _ (no translation available) [ἀναγραφόμενος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμφόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
50 Λυκίωνreference to ἄμφοδον Λυκίων Παρεμβολῆς (TM Geo 5519: U19 - Lykion Paremboles Amphodon) Π̣[αρεμβολῆς]reference to ἄμφοδον Λυκίων Παρεμβολῆς (TM Geo 5519: U19 - Lykion Paremboles Amphodon) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρήλιος]inv, person's name, reference to ...tianos (TM Per 183785) [---]NA of _ (no translation available)
51 τιανὸςadjective.sg.masc.nom.pos of τιανός (no translation available) [Φυλαξιθαλάσσιος]reference to Φυλαξιθαλάσσιος (TM Geo 7975: L00 - Phylaxithalasseios) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ̣λ̣θ̣α̣ι̣ε̣ὺ̣ς̣]reference to Ἀλθαιεύς? (TM Geo 122: L00 - Althaieus (?)) [δ̣η̣λ̣ῶ̣]verb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἰκεῖν]infinitive.pres.act of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
52 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκ̣[ίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προτεταγμένην]participle.sg.pf.mid.fem.acc of προτάσσω ("place or post in front")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
53 νότ(ου)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πλο̣υ̣[τ]inv, person's name, reference to Plout... (TM Per 183787) [---]NA of _ (no translation available)
54 λ̣ε̣ι̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣λ̣[λ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.............................]κ̣εινταιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
55 νότ(ου)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available) [οἰκία]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀοίκητος]adjective.sg.fem.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
56 ν[ό]τ(ου)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣χο̣(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........................]NA of _ (no translation available) [Πετ]ε̣σ̣ο̣ύχιοςgen, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 183788)
57 ἀναγρα̣φ̣ομ[έν]verb.1.pl.pres.ind.act of ἀναγραφομεἰμί (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμφόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
58 Αὐρήλιο̣ς̣nom, person's name, reference to Petesouchos (TM Per 183788) [Πετεσοῦχις?] [δηλῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]κόταNA of _ (no translation available)
59 δ̣ι̣[...................................]ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
60 Ν̣[ότου] [ἐχό(μεναι)]participle.pl.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [......................]NA of _ (no translation available) [οἰκί]α̣ιnoun.pl.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
61 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.111_5
Αὐρη̣λ[ίωι]dat, person's name, reference to Pekyllos alias Theon (TM Per 132765) [Πεκύλλωι]dat, person's name, reference to Pekyllos alias Theon (TM Per 132765) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θέωνι]dat, person's name, reference to Pekyllos alias Theon (TM Per 132765) [γυμνασιαρχήσαντι]participle.sg.aor.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
62 ἐ̣[νάρχῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of ἔναρχος ("in office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρυτάνει]noun.sg.masc.dat of πρύτανις ("president (of the city council)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρυγχιτῶν]reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
63 πα̣[ρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
64 [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπογεγραμμένοι]participle.pl.pf.mid.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀμνύομεν]verb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου] [Αὐρηλίου]
65 Σ̣ε̣[ουήρου] [Ἀλεξάνδρου] [Καίσαρος] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
66 τ[ύχην]noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾗ]relative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιούμεθα]verb.1.pl.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑξῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δημ(οσίᾳ?)]adjective.sg.fem.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀπογραφῇ]noun.sg.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμφόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
67 Ἑρ̣[μαίου]reference to ἄμφοδον Ἑρμαίου (TM Geo 4232: U19 - Hermaiou Amphodon) [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διεψεῦσθ(αι)]infinitive.pf.mid of διαψεύδω ("deceive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδένα]indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλ(λον)]indefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἔχειν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔνοικ(ον)]adjective.sg.masc.acc.pos of ἔνοικος ("inhabitant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐλεύ]-adjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος (""free"")
68 θ[ερον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος (""free"") [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπελεύθερον]noun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνεστῶσαν]participle.sg.pf.act.fem.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμέραν]noun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
69 ἢcoordinator of ἤ ("or") [ἔνοχοι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴημεν]verb.1.pl.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρκῳ]noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
70 [ἔστι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
71 ἀ̣μ̣[φόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἑρμαίου]reference to ἄμφοδον Ἑρμαίου (TM Geo 4232: U19 - Hermaiou Amphodon) [---]NA of _ (no translation available)
72 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.111_6
λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [οἰκία]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
73 τοκλέουςnoun.sg.neut.gen of τοκλῆς (no translation available) ἐξ[ηγ(ητεύσαντος)]participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [δηλοῦμεν]verb.1.pl.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ̣ν̣ο̣ι̣κ̣ε̣ῖ̣σ̣θ̣α̣ι̣]infinitive.pres.mid of ἐνοικέω ("dwell in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
74 ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προκ̣[ειμένου]participle.sg.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [τοκλέους]noun.sg.neut.gen of τοκλῆς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καιρὸν]noun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
75 μὴadverb of μή ("not") ἐπιδη̣[μοῦντος]participle.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιδημέω ("to be at home")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδίᾳ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
76 λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") ἐ̣χ̣[ο(μένη)]participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [οἰκία]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀοίκητος]adjective.sg.fem.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
77 ἕτεραιindefinite.pl.fem.nom of ἕτερος ("the other (of two)") ο[ἰκίαι]noun.pl.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [ἀοίκητοι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
78 λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [οἰκία]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
79 καὶcoordinator of καί ("and") Διο̣δ̣[ώρου]gen, person's name, reference to Diodoros (TM Per 183791) [---]NA of _ (no translation available)
80 δ̣ι̣ς̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣π̣ε̣λ̣[εύθερος]noun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
81 λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") ἐ̣χ̣ο̣(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἰκία]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀοίκητος]adjective.sg.fem.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
82 νότ(ου)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχ[ο(μένη)]participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [οἰκία]noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
83 Α̣ὐ̣ρ̣ή̣λ̣ι̣ο̣[ς]inv, person's name, reference to Aurelius (TM Per 183792) [---]NA of _ (no translation available)
84 ἀ̣ν̣α̣[γραφομεν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμφόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
85 ρα[.][---]NA of _ (no translation available)
86 τον̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
87 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α[---]NA of _ (no translation available) [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
88 παρε[πιδημ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
89 ν̣ό̣τ(ου)noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχο̣[(μεν…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
90 Αὐρήλ̣[ιος]inv, person's name, reference to Aurelius (TM Per 183793) [---]NA of _ (no translation available)
91 [...][---]NA of _ (no translation available)
92 [---]NA of _ (no translation available)
93 [---]NA of _ (no translation available)
94 [---]NA of _ (no translation available)
95 [---]NA of _ (no translation available)
96 [...][---]NA of _ (no translation available)
97 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.111_7
93 []NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available) Α̣ὐ̣ρ̣ήλιοςinv, person's name, reference to ... (TM Per 183794) Ε[.][---]NA of _ (no translation available)
94 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρήλιοςgen, person's name, reference to Aurelius (TM Per 183795) [---]NA of _ (no translation available) [ἀναγραφόμενοι]participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμφόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
95 [...]NA of _ (no translation available) [οἰκί]δ̣ιονnoun.sg.neut.nom of οἰκίδιον ("small house, appartment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το[---]NA of _ (no translation available) [ἀναγραφομεν]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
96 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀμφό[δου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
97 [Αὐρηλί]ο̣υ̣gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 183796) Διδύμο̣υ̣gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 183796) τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ̣η̣τ̣ρ̣ὸ̣ς̣]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
98 [.....]ε̣ίνηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνοικε̣ῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of ἐνοικέω ("dwell in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
99 [Ἀπολ]λ̣ωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 183797) Πτ̣ο̣λ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
100 [νότο]υnoun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐχο(μεν…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θω̣ν̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
101 [μη]τ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταπ̣ε̣θ̣έ̣ω̣[ς]gen, mother's name, reference to Tapeteus (TM Per 227150) [---]NA of _ (no translation available)
102 [Ὥ]ρουgen, person's name, reference to Horos (TM Per 183799) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταο̣ν̣ν̣[ώφριος]gen, mother's name, reference to Taonnophris (TM Per 227151) [---]NA of _ (no translation available)
103 [Σ]ε̣ιτοφόρωνοςgen, person's name, reference to Seitophoron (TM Per 183800) δ̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
104 [ἀμ]φ[ό]δουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνοικ[---]NA of _ (no translation available)
105 [..]NA of _ (no translation available) γεν(ομεν…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣π̣ο̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
106 [..]τ̣ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣τ̣ο̣[υς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
107 [.]ςNA of _ (no translation available) Ἑρμ̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
108 [....][---]NA of _ (no translation available)
109 [ἐν]εστω[...][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
110 [...]NA of _ (no translation available) Αὐρ[ηλι]dat, person's name, reference to Aurelius (TM Per 183802) [---]NA of _ (no translation available)
111 [.]ςNA of _ (no translation available) Ἁρ[π]οκρα[τ]inv, person's name, reference to Harpokrat... (TM Per 183803) [---]NA of _ (no translation available) [ἀναγραφομ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀμφόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Δρόμου]reference to ἄμφοδον Δρόμου Θοηριδος (TM Geo 4117: U19 - Dromou Thoeridos Amphodon)
112 [Θο]ήριδο̣[ς]reference to ἄμφοδον Δρόμου Θοηριδος (TM Geo 4117: U19 - Dromou Thoeridos Amphodon) καὶcoordinator of καί ("and") Αὐρη[λι]dat, person's name, reference to Aurelius (TM Per 183804) [---]NA of _ (no translation available)
113 [...][---]NA of _ (no translation available)
114 [..][---]NA of _ (no translation available)
115 [Ἑ]ρ̣μίαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 183805) Ι[.][---]NA of _ (no translation available) [ἀνα]-GAP of _ ("no translation available")
116 [γ]ρ̣α̣φ[ομεν]GAP of _ ("no translation available") [---]NA of _ (no translation available)
117 [.][---]NA of _ (no translation available)
118 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.111_8
Ἑρμαίουreference to Ἑρμαίου (TM Geo 4232: U19 - Hermaiou Amphodon) βο(ρρᾶ) Πτολ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεμι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
p.oslo.3.111_10
119 Αὐρηλίωιdat, person's name, reference to Pekyllos alias Theon (TM Per 132765) Πεκύλλῳdat, person's name, reference to Pekyllos alias Theon (TM Per 132765) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θέωνιdat, person's name, reference to Pekyllos alias Theon (TM Per 132765) γυμνα(σιαρχήσαντι)participle.sg.aor.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνάρχῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔναρχος ("in office") πρυτάνειnoun.sg.masc.dat of πρύτανις ("president (of the city council)")
120 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [Ὀ]ξ̣υ̣ρ̣υγχειτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
121 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ὑπογ[εγ]ραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀμνύομενverb.1.pl.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Μάρκου Αὐρηλίου Σεουήρου
122 Ἀλεξά̣ν̣δ̣ρου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ποιούμεθαverb.1.pl.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next")
123 δημ(οσίᾳ)adjective.sg.fem.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπογρα(φῇ)noun.sg.fem.dat of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") διεψεῦσθαιinfinitive.pf.mid of διαψεύδω ("deceive") καὶcoordinator of καί ("and") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") ἄλλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ἔνοικονadjective.sg.masc.acc.pos of ἔνοικος ("inhabitant") |slanting-stroke|NA of _ (no translation available)
124 ἄρρεναnoun.sg.masc.acc of ἄρσην ("masculine") ἐλεύθερονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος ("free") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀπελεύθερονnoun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐνεστῶσανparticiple.sg.pf.act.fem.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἡμέ-noun.sg.fem.acc of ἡμέρα (""day"")
125 ρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα (""day"") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴημενverb.1.pl.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
126 ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Ἑρμείουreference to ἄμφοδον Ἑρμείου (TM Geo 4232: U19 - Hermaiou Amphodon) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ῥύμηςnoun.sg.fem.gen of ῥύμη ("alley, street") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κλαυδίαςgen, mother's name, reference to Claudia (TM Per 227136) Ἰσιδώρας
127 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπίαςgen, person's name, reference to Isidora alias Apia (TM Per 135003) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λίβαnoun.sg.masc.acc of λίψ ("west") μέ̣χ̣ριpreposition μέχρι ("as far as, until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τειχῶνnoun.pl.neut.gen of τεῖχος ("wall") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀναβατηρίαςnoun.sg.fem.gen of ἀναβατηρία (no translation available) μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until")
128 οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ζωίλουgen, person's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) γυμνα(σιαρχήσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
129 ἀρχομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀναβατηρίαςnoun.sg.fem.gen of ἀναβατηρία (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") δημο(σίαν)adjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ῥύμηνnoun.sg.fem.acc of ῥύμη ("alley, street") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
130 (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κλαυδίαςgen, person's name, reference to Isidora alias Apia (TM Per 135003) Ἰσιδώραςgen, person's name, reference to Isidora alias Apia (TM Per 135003) τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπίαςgen, person's name, reference to Isidora alias Apia (TM Per 135003) ἐνπεφραγμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of ἐμφράσσω ("bar a passage, stop up, block up")
131 καμψάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of κάμπτω ("ka[mtilde]p-as") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λίβαnoun.sg.fem.acc of λίψ ("west") υἱῶνnoun.pl.masc.gen of υἱός ("son") Ἁσιῆτόςgen, person's name, reference to Hasies (TM Per 183811) ποτεadverb of ποτέ ("when?") ἐλαιοπώλ(ου)noun.sg.masc.gen of ἐλαιοπώλης ("oil seller")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
132 οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") ἀοίκητοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
133 λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") ἐχό(μεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωτῆροςgen, person's name, reference to Soter alias Soterianos (TM Per 183721) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωτηριανοῦgen, person's name, reference to Soter alias Soterianos (TM Per 183721) οἰκίαιnoun.pl.fem.nom of οἰκία ("house") βnumeral β (2) ἀοίκητ(οι)adjective.pl.fem.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
134 λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλ(ίας)gen, person's name, reference to Theonis (TM Per 183813) Θεωνίδοςgen, person's name, reference to Theonis (TM Per 183813)
135 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 147788) Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Herakleides (TM Per 147788) Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios alias Diogenes (TM Per 147789) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διογένουςgen, father's name, reference to Ammonios alias Diogenes (TM Per 147789)
136 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θαήσιος̣gen, mother's name, reference to Taesis (TM Per 227155) ἀναγραφόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Νότουreference to ἄμφοδον Νότου Δρόμου (TM Geo 6049: U19 - Notou Dromou Amphodon) Δρό-reference to ἄμφοδον Νότου Δρόμου (TM Geo 6049: U19 - Notou Dromou Amphodon)
137 μουreference to ἄμφοδον Νότου Δρόμου (TM Geo 6049: U19 - Notou Dromou Amphodon) οἰκῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of οἰκέω ("inhabit") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
138 καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") και̣ρὸνnoun.sg.masc.acc of καιρός ("(right) time, moment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιδημ̣ο̣ῦ̣ντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπιδημέω ("to be at home")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Silvanus alias Sarapammon (TM Per 183815) Σιλβ̣α̣νὸςnom, person's name, reference to Silvanus alias Sarapammon (TM Per 183815)
139 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σεραπάμ̣μων καὶcoordinator of καί ("and") Αὐ̣ρήλιοςnom, person's name, reference to Cornelianus (TM Per 183816) Κορνηλιανὸςnom, person's name, reference to Cornelianus (TM Per 183816) ἀ̣φῆλιξnoun.sg.masc.nom of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
140 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") Ἀντιν̣οεῖςreference to Ἀντινοεύς (TM Geo 2774: U15 - Antinoopolis (El-Sheikh Ibada)).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Μεχεὶρ [ι]η̣numeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
141 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.111_11
140 [--------------------]NA of _ (no translation available)
141 []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδένα]indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
142 [ἕτερον]indefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλ]ε̣ύ̣θερονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος ("free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[π]ε̣λ̣[εύ]θ̣[ε]ρ̣[ον]noun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συνοι]κ̣ε̣ῖ̣ν̣infinitive.pres.act of συνοικέω ("live with in wedlock")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣ε̣ῖ̣ν̣personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
143 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔν[οχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρκ̣[ῳ]noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣δ̣numeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣εχεὶρ̣ [ιη]numeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
144 ν̣ότο̣υ̣noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχό(μεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καμ[ψ]ά̣ντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of κάμπτω ("ka[mtilde]p-as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") λ[ίβ]αnoun.sg.masc.acc of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλ(ίας)gen, person's name, reference to Apollonia (TM Per 183711) Ἀπολλω̣νίαςgen, person's name, reference to Apollonia (TM Per 183711) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 227116)
145 οἰκίαιnoun.pl.fem.nom of οἰκία ("house") γnumeral γ ("three, third, thrice") σ[υ]νηνωμέναιparticiple.pl.pf.mid.fem.nom of συνενόω ("unite")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣[λλ]ήλαιςpersonal.pl.fem.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
146 Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Apollonia (TM Per 183711) Ἀπολλωνία̣nom, person's name, reference to Apollonia (TM Per 183711) δ̣ιʼpreposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 183712) Ἡρακλᾶτο̣ς̣gen, father's name, reference to Heraklas (TM Per 227117) δηλῶverb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") ἐμαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me")
147 οἰκεῖνinfinitive.pres.act of οἰκέω ("inhabit") ἐνpreposition ἐν ("in") τα[ῖς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκειμέναιςparticiple.pl.pf.mid.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") οἰκίαιςnoun.pl.fem.dat of οἰκία ("house") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἀφήλιξίnoun.pl.masc.dat of ἀφῆλιξ ("minor, infant") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") υἱοῖςnoun.pl.masc.dat of υἱός ("son")
148 καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγράφ[ε]σθαιinfinitive.pres.mid of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") μ[η]δέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕτερονindefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
149 ἐλεύθερονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος ("free") ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πελεύθερονnoun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[ἶ]ναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σύνοικονadjective.sg.masc.acc.pos of σύνοικος ("dwelling in the same house with") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
150 τ̣ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Μ̣ε̣χ̣ε̣ὶ̣ρ̣ ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
151 λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θερμ̣ουθίουgen, person's name, reference to Thermouthion (TM Per 183713) ἀπελευθ(έρας)noun.sg.fem.gen of ἀπελευθέρα ("freedwoman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 183714) ἐξηγη(τεύσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
152 δηλοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") ἐν[οι]κεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ἐνοικέω ("dwell in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Πολυδεύκουςgen, person's name, reference to Polydeukes (TM Per 183715) ἀπελευθέρουnoun.sg.masc.gen of ἀπελεύθερος ("freedman") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
153 Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 183714) ὑπὲρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑβδομήκον̣ταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") βεβιοκό̣τος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβιωκότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of βιόω ("live")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
154 λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέων̣ο̣ςgen, person's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") Ζωίλουgen, person's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) ο[ἰ]κ̣ίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
155 Αὐ̣ρ̣ήλιοςnom, person's name, reference to Isidoros alias Harpokration (TM Per 183717) Ἰσίδω[ρ]οςnom, person's name, reference to Isidoros alias Harpokration (TM Per 183717) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρ̣α̣τίωνnom, person's name, reference to Isidoros alias Harpokration (TM Per 183717)
156 Π[α]υ̣σείριοςnom, father's name, reference to Pausiris (TM Per 227118) μητρὸ[ς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σαραπιάδοςgen, mother's name, reference to Sarapias (TM Per 227119) οἰκῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of οἰκέω ("inhabit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
157 πρ[ο]κ̣ιμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκ[ί]ανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀφή[λ]ι̣κίnoun.sg.masc.dat of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
158 υ[ἱ]ῷnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναγραφόμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφ[όδ]ουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἱπ-reference to ἄμφοδον Ἱππέων Παραμβολῆς (TM Geo 4641: U19 - Hippeon Paremboles Amphodon)
159 π[έω]νreference to ἄμφοδον Ἱππέων Παραμβολῆς (TM Geo 4641: U19 - Hippeon Paremboles Amphodon) παραμβολ̣ῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρεμβολῆς: noun.sg.fem.gen of παρεμβολή ("camp (military)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔ̣ν̣ο̣χ̣ο̣[ς]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἴ]η̣ν̣verb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
160 [ὅρκῳ]noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣δ̣numeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Με]χ̣ε̣[ὶρ] [ιη]numeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
161 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.111_12
160 [--------------------]NA of _ (no translation available)
161 [λι]βὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κορ̣[νηλίου]gen, person's name, reference to Cornelius alias Ploution (TM Per 183718) ἐπικεκλ(ημένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πλουτί[ω]νοςgen, person's name, reference to Ploution (TM Per 183739) Ἀμμων(ίου)gen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 227120) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θ̣[ερμουθίου]gen, mother's name, reference to Thermouthion (TM Per 227121)
162 [Α]υ̣ρήλιοςnom, person's name, reference to Cornelius alias Ploution (TM Per 183718) Κορνήλι[ος]nom, person's name, reference to Cornelius alias Ploution (TM Per 183718) [ἐ]π̣ικεκλημένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πλουτ̣ί̣ωνnom, person's name, reference to Cornelius alias Ploution (TM Per 183718) Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 227120) [μητ]ρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
163 [Θ]ερμουθίουgen, mother's name, reference to Thermouthion (TM Per 227121) ἀνα̣[γρα]φόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφ[όδ]ουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δρόμουreference to ἄμφοδον Δρόμου Θοηριδος (TM Geo 4117: U19 - Dromou Thoeridos Amphodon) Θοήρι[δος]reference to ἄμφοδον Δρόμου Θοηριδος (TM Geo 4117: U19 - Dromou Thoeridos Amphodon) [οἰκ]ῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
164 τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προκειμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") [μ]ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") μηδέ̣ναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕτερονindefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἐλεύθερ̣[ο]ν̣adjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος ("free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or")
165 ἀ̣πελεύθερονnoun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συ[νο]ικεῖνinfinitive.pres.act of συνοικέω ("live with in wedlock")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνο̣χ̣ο̣ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἴην: verb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") το*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Μ̣ε̣-
166 [χ]εὶρ ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original) Αὐρήλι[ος]nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 183720) Ἀ̣πολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 183720) ἔγ[ρα]ψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτ(οῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") ἰδ[ότος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράμ-noun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"")
167 ματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα (""what is written, letter"").punctuation (not present in the original)
168 λ̣[ι]βὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωτῆ[ρο]ς̣gen, person's name, reference to Soter alias Soterianos (TM Per 183721) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωτηριαν̣ο̣ῦgen, person's name, reference to Soter alias Soterianos (TM Per 183721) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") ἀοίκητ(ος)adjective.sg.fem.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [νυ]ν̣ὶadverb of νυνί ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ταμείουnoun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse")
169 λ̣[ι]βὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξάν[δρ]ουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 183722) Σερήνουgen, father's name, reference to Serenus (TM Per 227123) οἰκίαnoun.pl.neut.acc of οἰκία ("house") ἐνπεφρα̣γμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of ἐμφράσσω ("bar a passage, stop up, block up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
170 Α̣[ὐρ]ή̣λ(ιος)nom, person's name, reference to Serenus (TM Per 227123) NA of _ (no translation available) Σερῆνοσ Ἀλεξάνδρο̣υ̣ δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σατορνείλουgen, person's name, reference to Saturninus alias Chresimos (TM Per 183723) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χρησίμουgen, person's name, reference to Saturninus alias Chresimos (TM Per 183723) ἐπιτρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτρόπου: adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") δηλ(ῶ)verb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ἰ̣κ̣(ίαν)noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]ν̣πεφρα(γμένην)participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἐμφράσσω ("bar a passage, stop up, block up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
171 [λι]βὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") τ[ο]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱερωτάτουadjective.sg.neut.gen.sup of ἱερός ("holy") ταμείο̣υnoun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀοίκητοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
172 [λι]βὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐχό(μεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξάνδ̣ρουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 183722) Σερήνουgen, father's name, reference to Serenus (TM Per 227123) οἰκίαιnoun.pl.fem.nom of οἰκία ("house") δύοnumeral δύο ("two") συνηνω(μέναι)participle.pl.pf.mid.fem.nom of συνενόω ("unite")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀλ]λ̣ήλαιςpersonal.pl.fem.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
173 Α[ὐρ]ήλ(ιος)nom, person's name, reference to Serenus (TM Per 227123) Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 227123) Ἀλεξάνδ[ρ]ουgen, father's name, reference to Alexandros (TM Per 227124) ἀφῆλιξnoun.sg.masc.nom of ἀφῆλιξ ("minor, infant") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") Σ[α]τορνείλουgen, person's name, reference to Saturninus alias Chresimos (TM Per 183723) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Χρη[σί]μουgen, person's name, reference to Saturninus alias Chresimos (TM Per 183723)
174 [ἐπι]τρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Μ]άρκου Αὐρηλίου Σεουή[ρ]ου Ἀλεξάνδρου Καίσαρος [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
175 [τύ]χηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") ἐλεύθ̣[ε]ρ̣ονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος ("free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀπελεύθερονnoun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman") οἰκ̣εῖνinfinitive.pres.act of οἰκέω ("inhabit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") προκε̣ι̣μέ̣ν̣α̣ι̣ς̣participle.pl.pf.mid.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίαιςnoun.pl.fem.dat of οἰκία ("house")
176 [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") μόνηadjective.sg.fem.nom.pos of μόνος ("alone") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μήτη[ρ]noun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφήλ(ικος)noun.sg.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") <οἱ>article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor οἰκέταιnoun.pl.masc.nom of οἰκέτης ("personel, household slave") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴην̣verb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original)
177 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Μεχεὶρ ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
178 [λι]βὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δ̣ι̣δ̣[ύμου]gen, person's name, reference to Didymos (TM Per 183714) [ἐ]ξ̣ηγητεύσ(αντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣[ἰ]κ(ία)noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
179 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
180 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.111_13
179 [--------------------]NA of _ (no translation available)
180 Α̣[ὐ]ρ̣[ήλιος]gen, person's name, reference to Aurelius (TM Per 183725) [........................................]NA of _ (no translation available)
181 οἰκῶverb.1.sg.pres.ind.act of οἰκέω ("inhabit") τ̣ὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [προκειμένην]participle.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδέν]α̣indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕτερονindefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἐλε̣ύ̣θ̣ε̣[ρον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος ("free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
182 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀπελε̣ύ̣θ[ερον]noun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υ̣ν̣ο̣ι̣κεῖν̣infinitive.pres.act of συνοικέω ("live with in wedlock")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὀμ[νύω]verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ῥωμα̣ι̣κ̣[ὸν]reference to Ῥωμαικός (TM Geo 2058: Latium - Rome)
183 ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ι]δnumeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μεχὶ̣ρ̣ [ιη]numeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
184 λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δι[δύ]μ̣ουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 183714) ἐξηγη(τεύσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") με[τό]χ(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
185 Αὐρήλ(ιος)nom, person's name, reference to Didymos (TM Per 183714) Δ̣ί̣δυμ[ος]nom, person's name, reference to Didymos (TM Per 183714) [ἐξη]γητεύσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δη̣λ̣ῶverb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
186 ἐνοικεῖν̣infinitive.pres.act of ἐνοικέω ("dwell in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τ[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκει]μ̣ένῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") ἢcoordinator of ἤ ("or") [ἔν]οχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρ̣κ̣ῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
187 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Μεχ[εὶριη]NA of _ (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
188 λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρότερον)adjective.sg.neut.acc.comp of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ζ]ωίλουgen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 227126) πρεσβ(υτέρου)adjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζωίλουgen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 227126) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") ἀοίκη[το]ςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
189 λιβὸςnoun.sg.fem.gen of λίψ ("west") ἐχό(μενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἱ̣[ππὼ]ν̣noun.sg.masc.nom of ἱππών ("place for horses")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπ[ολλω]νίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 183727) Λεωνίδουgen, father's name, reference to Leonides (TM Per 227127).punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ἐχό(μενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [οἰκί]δ̣(ιον)noun.sg.neut.nom of οἰκίδιον ("small house, appartment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
190 ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ο̣[ἰκε]ῖverb.3.sg.pres.ind.act of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπε[ρ]ῶ̣ςnom, person's name, reference to Aperos (TM Per 183728) βαδισ̣τηλ(άτης)noun.sg.masc.nom of βαδιστηλάτης ("driver of riding-donkeys")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
191 νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") (πλευρᾶς?)noun.sg.fem.gen of πλευρά ("rib")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀνὰ]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέ]σ̣ονadjective.sg.neut.acc.pos of μέσος ("middle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ῥύμη[ς]noun.sg.fem.gen of ῥύμη ("alley, street")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νέπωτοςgen, person's name, reference to Nepos (TM Per 183729) Διονυ̣[σίο]υ̣gen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 227128)
192 οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") [Αὐ]ρήλιοςnom, person's name, reference to Nepos (TM Per 183729) Νέπωςnom, person's name, reference to Nepos (TM Per 183729) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 227128) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προγεγ[ραμμέ]-participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
193 νοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ἀνα[γρα]φόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφ[ό]δουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κρητ̣ι̣κ̣ο̣ῦreference to ἄμφοδον Κρητικόν (TM Geo 5352: U19 - Kretikon Amphodon) ὀμν[ύω]verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
194 [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μά[ρκου] Αὐρηλ̣ί̣ου Σεου[ή]ρου Ἀλεξ̣άνδρου
195 Καίσαρος [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τύχη[ν]noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνοικε̣[ῖν]infinitive.pres.act of ἐνοικέω ("dwell in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
196 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πρ[οκε]ιμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣νοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅ]ρκ(ῳ)noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
197 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Μ[εχεὶ]ρ̣ ιηnumeral ιη (18)
198 ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχό(μεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) ο̣ἰ̣κ̣ί̣[α]ι̣noun.sg.fem.dat of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
199 Α̣ὐ̣ρ̣ή̣λ̣(ιος)inv, person's name, reference to Aurelius (TM Per 183730) [---]NA of _ (no translation available)
200 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.111_14
199 [--------------------]NA of _ (no translation available)
200 []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπη]λ̣(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχό(μεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καμψά̣[ντων]verb.3.pl.aor.imp.act of κάμπτω ("ka[mtilde]p-as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) [Μελ][......]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σατορνείλου]gen, father's name, reference to Saturninus (TM Per 227129) [οἰκίαι]noun.pl.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β?]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
201 [Α]ὐ̣ρήλιοςinv, person's name, reference to Mel... (TM Per 183731) Μελ[.....]NA of _ (no translation available) Σ̣ατ̣ο̣ρ̣[νείλου?]gen, father's name, reference to Saturninus (TM Per 227129) [δηλ]ῶverb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
202 [τὰ]ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκειμέ̣[νας]participle.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἰ]κ̣ίαςnoun.pl.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣η̣[δένα]indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἰκεῖσ]θ̣αιinfinitive.pres.mid of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
203 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μεχε̣ὶ̣ρ̣ [ιη]numeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Α̣ὐρήλιο[ς]gen, person's name, reference to Aurelius (TM Per 183732) [.......]NA of _ (no translation available) [ἔ]γ̣ρα-verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"")
204 [ψ]αverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω (""write"") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μ̣[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰ]δ̣ότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣[ράμματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
205 ν̣ότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχό(μεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") α̣ὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἰκίαι]noun.pl.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ύοnumeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") αὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ψι̣[λ(ὸς)]adjective.sg.masc.nom.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣όπ(ος)noun.sg.masc.nom of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
206 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Nepos (TM Per 183729) Νέπωςnom, person's name, reference to Nepos (TM Per 183729) [Διονυ]σ̣ίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 227128) δηλῶverb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") μη̣δέ-indefinite.sg.masc.acc of μηδείς (""no-one"")
207 ναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς (""no-one"") ἐνοικῖσθε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνοικεῖσθαι: infinitive.pres.mid of ἐνοικέω ("dwell in").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μεχεὶρ̣ ι̣η̣numeral ιη (18)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
208 []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]πηλ(ιώτου?)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πλευρᾶς)noun.sg.fem.gen of πλευρά ("rib")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") μέσονadjective.sg.neut.acc.pos of μέσος ("middle") ο[ὔσης]participle.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ῥ]ύμηςnoun.sg.fem.gen of ῥύμη ("alley, street")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) <τοῦ>article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ζωίλ(ου)gen, person's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) καὶcoordinator of καί ("and") μετόχ(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
209 δηλοῦ(μεν)verb.1.pl.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνπεφρ[(αγμένην)]participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἐμφράσσω ("bar a passage, stop up, block up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἶν]αιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐνοικεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ἐνοικέω ("dwell in")
210 ἀ̣π̣ηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀγαθημ̣[έρου]gen, person's name, reference to Agathemeros (TM Per 183733) ο̣ἰ̣κίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνπεφραγμ̣έ̣νηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of ἐμφράσσω ("bar a passage, stop up, block up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
211 ἀ[π]ηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱερωτάτ[ου]adjective.sg.neut.gen.sup of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τα]μείουnoun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀοίκητος̣adjective.sg.masc.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
212 ἀπ̣ηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Συνίστ̣ορ[ος]gen, person's name, reference to Synistor (TM Per 183734) [Χαιρ]ήμονοςgen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 227131) ἐνπ̣ε̣φ̣[ρ]αγμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of ἐμφράσσω ("bar a passage, stop up, block up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκ(ία)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
213 ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βησᾶτο[ς]gen, person's name, reference to Besas (TM Per 183735) [ἐν]π̣εφραγμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of ἐμφράσσω ("bar a passage, stop up, block up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
214 ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱερωτ[άτου]adjective.sg.neut.gen.sup of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταμείουnoun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse") οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") [ἀ]οίκητοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
215 ἀ̣π̣ηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξάνδρουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 183736) [Σε]ρήνουgen, father's name, reference to Serenus (TM Per 227132) καὶcoordinator of καί ("and") μετόχωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner") ἀοίκητ(ος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
216 κ̣α̣μψάντ(ων)participle.pl.aor.act.masc.gen of κάμπτω ("ka[mtilde]p-as")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Νότο[ν] [Θέω]νοςgen, person's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζωίλ(ου)gen, person's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) γυμ̣ν̣α(σιαρχήσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱππώνnoun.sg.masc.nom of ἱππών ("place for horses")
217 ν̣ό̣τουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χορτ]οθήκηnoun.sg.fem.nom of χορτοθήκη ("hay-loft, barn")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
218 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.111_15
217 [--------------------]NA of _ (no translation available)
218 [Αὐρήλιος]gen, person's name, reference to Aurelius (TM Per 183737) [...........]NA of _ (no translation available) λ̣ι̣έωςnoun.sg.masc.gen of λιεύς (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μη[τρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........................]NA of _ (no translation available) [δηλῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνοικεῖν]infinitive.pres.act of ἐνοικέω ("dwell in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
219 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκειμένην]participle.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰκίαν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μηδένα̣indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἕτερον]indefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλεύθερον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος ("free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπελεύθερον]noun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συνοικεῖν]infinitive.pres.act of συνοικέω ("live with in wedlock")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔ-adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος (""responsable"")
220 [ν]οχ̣[ος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος (""responsable"") [εἴην]verb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρκῳ]noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣δ̣numeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μεχεὶρ ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original) Α̣[ὐρήλιος]inv, person's name, reference to Aurelius (TM Per 183738) [.............]NA of _ (no translation available) [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα (""know"")
220md [δότος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα (""know"") [γράμματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
221 νότ[ου]noun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐχό(μενος)]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀνὰ]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέσο]ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of μέσος ("middle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") εἰσόδο̣[υ]noun.sg.fem.gen of εἴσοδος ("entrance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
222 [---]NA of _ (no translation available) [ἱππ]ὼνnoun.sg.masc.nom of ἱππών ("place for horses")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πλουτίωνο[ς]gen, person's name, reference to Ploution (TM Per 183739) [ἀοίκη]τ̣[ο]ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
223 νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ἐχό(μενοι)participle.pl.pres.mid.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διο̣[σκ]ο̣ρίδουgen, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 183740) Ζωίλ(ου)gen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 227133) γυμνα(σιαρχήσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἱππῶνεςnoun.pl.masc.nom of ἱππών ("place for horses") ἀοίκητ(οι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
224 νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ἐχό(μενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέω̣[νος]gen, person's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ζωίλ(ου)gen, person's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) γυμ[να(σιαρχήσαντος)]participle.sg.aor.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ψιλ(ὸς)]adjective.sg.masc.nom.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόπ(ος)noun.sg.masc.nom of τόπος ("place")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
225 ἀ̣πηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλ̣ευρᾶςnoun.sg.fem.gen of πλευρά ("rib")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οἰ]κίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πατρικὴ̣adjective.sg.fem.nom.pos of πατρικός ("inerited from one's father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μενελ(άου)gen, person's name, reference to Menelaos (TM Per 183741) [ἀοίκητος]adjective.sg.fem.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]π̣ηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπίωνο(ς)gen, person's name, reference to Apion (TM Per 183742) [οἰ]κ̣(ία)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
226 ἀοίκητοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
227 βορ(ρᾶ) ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") μέσονadjective.sg.neut.acc.pos of μέσος ("middle") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ῥύμηςnoun.sg.fem.gen of ῥύμη ("alley, street") Ἀ[μ]μ̣ούνιοςgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 183743) Ἑρμοκράτ̣ουςgen, father's name, reference to Hermokrates (TM Per 227134) [οἰ]κ(ία)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
228 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 183744) Ἀμμώνιο[ς]nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 183744) Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 227135) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Κλ[αυδίας]gen, mother's name, reference to Claudia (TM Per 227136) [ἀναγρ]α̣φόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμ[φό]ρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφόδου: noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
229 Μυροβαλάνουreference to ἄμφορον Μυροβαλάνου (TM Geo 5838: U19 - Myrobalanou Amphodon) ἐνοικῶ̣verb.1.sg.pres.ind.act of ἐνοικέω ("dwell in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προκιμένην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένην: participle.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") οἰκί[αν]noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μισθω]θ̣ε̣ῖ̣σ̣ανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) σ̣[υ]ν̣οικοῦ-verb.3.pl.pres.ind.act of συνοικέω (""live with in wedlock"")
230 σιverb.3.pl.pres.ind.act of συνοικέω (""live with in wedlock"") δέcoordinator of δέ ("but") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Ψάειςnom, person's name, reference to Psais (TM Per 183745) ἀπε̣λ̣εύθεροςnoun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παυσανί̣[ου]gen, person's name, reference to Pausanias (TM Per 183746) [ἀνα]γραφόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμ[φό]ρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμφόδου: noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
231 βορᾶ* Κρηπεῖδος*reference to ἄμφορον Βορᾶ Κρηπεῖδος (TM Geo 3853: U19 - Borra Krepidos Amphodon) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μύρωναacc, person's name, reference to Myron (TM Per 183747) ὑπερετὴνnoun.sg.masc.acc of ὑπερετής ("past the age, old") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Δί]δ̣υμονacc, person's name, reference to Didymos (TM Per 183748) καὶcoordinator of καί ("and") μηδέν[α]indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕτερονindefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
232 ἐ̣λεύθερονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος ("free")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀπελ̣εύθερονnoun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴη[ν]verb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅ]ρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Μεχεὶρ ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
233 βορ(ρᾶ) ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέωνοςgen, person's name, reference to Theon (TM Per 183749) υ̣ἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σακένουgen, father's name, reference to Sakenos (TM Per 227137) καψά(ντων)participle.pl.aor.act.masc.gen of κάπτω ("gulp down")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...][(…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀ̣ικ(ία)noun.sg.fem.nom of ὀικία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
234 Α̣ὐρήλ̣ι̣ο̣ςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 183750) Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 183750) Π̣τ̣ο̣λεμαίουgen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 227138) τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πτολεμα̣[ίου]gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 227138) [Φυλ]αξιθαλάσιοςreference to Φυλαξιθαλάσιος (TM Geo 7975: L00 - Phylaxithalasseios) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλθαιεὺ̣ςreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus)
235 [ἔ]χωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐφεσιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφέστιον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἐφέστιος ("at one's own fireside, at home") ἐπ̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφόδου ⟦αμφορου⟧noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Νότουreference to ἄμφοδον Νότου Κριπῖδος (TM Geo 5351: U19 - Notou Krepidos Amphodon) Κριπ̣[ῖδος]reference to ἄμφοδον Νότου Κριπῖδος (TM Geo 5351: U19 - Notou Krepidos Amphodon) [ὀμ]ν̣ύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Μάρκου
236 Α̣ὐ̣ρηλίου Σεουήρου Ἀλ[εξ]άνδρου Καίσαρος τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τύ]χ̣ηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνοικεῖνinfinitive.pres.act of ἐνοικέω ("dwell in") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
237 [ἐ]ν̣preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προκειμένῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") μο̣[υ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐμ̣ο̣[ῖς]adjective.pl.neut.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ήτεcoordinator of μήτε ("and not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλεύθερονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος ("free") ἢcoordinator of ἤ ("or")
238 [ἀ]π̣ελεύθερονnoun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνο[ικ]ε̣ῖνinfinitive.pres.act of συνοικέω ("live with in wedlock")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρκ]ῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἕτους)noun.sg.neut.gen of ἕτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
239 [Με]χεὶρ ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
240 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.111_16
239 [--------------------]NA of _ (no translation available)
240 [][.......................]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣λουτογένουςgen, person's name, reference to Ploutogenes (TM Per 183751) Ἡρακ̣[λ]inv, father's name, reference to Herakl... (TM Per 227140) [---]NA of _ (no translation available)
241 [.]νοςNA of _ (no translation available) Ψε̣[να]μού(νιος)gen, father's name, reference to Psenamounis (TM Per 227141) οἰκ(ία)noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καμψ(άντων)participle.pl.aor.act.masc.gen of κάμπτω ("ka[mtilde]p-as")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λίβ]αnoun.sg.masc.acc of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
242 [....]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ψιλὸς]adjective.sg.masc.nom.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόπ]ο̣ς̣noun.sg.masc.nom of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
243 [Αὐρήλιος]gen, person's name, reference to Aurelius (TM Per 183752) [......]ςNA of _ (no translation available) Ζω̣ί̣λ̣ο̣[υ]gen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 227142) [μη]τρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τασερήνουgen, mother's name, reference to Taserenos (TM Per 227143) οἰκ̣[ῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρ̣ο̣κ̣ε̣ι̣μέ̣[ν]αςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
244 [οἰκίας]noun.pl.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]νίουNA of _ (no translation available) Ψ[ε]ν̣α̣μούνιοςgen, person's name, reference to Psenamounis (TM Per 183754) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἀ̣[πολ]λ̣ω̣[νίας]gen, mother's name, reference to Apollonia (TM Per 227144) [ἀνα]γρα-participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναγράφω (""register"")
245 [φομένου]participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναγράφω (""register"") [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰ]κ̣ίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀναγραφ̣[όμενον]participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφ[ό]δ̣ο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
246 [.........]NA of _ (no translation available) [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδένα̣indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣λλονindefinite.sg.masc.acc of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλεύθερονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος ("free") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀ̣[πελεύ]θ̣ερον̣noun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συν-infinitive.pres.act of συνοικέω (""live with in wedlock"")
247 [οικεῖν]infinitive.pres.act of συνοικέω (""live with in wedlock"") ἡμ̣[εῖ]νpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") [εἴ]ηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) [Μεχεὶ]ρ ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
248 [Αὐρήλ(ιος)]nom, person's name, reference to Heron (TM Per 183755) [Ἥ]ρ̣ω̣ν̣nom, person's name, reference to Heron (TM Per 183755) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲ̣[ρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") ἰδότος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") γράμ[ματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
249 λ̣[ιβὸς]noun.sg.fem.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]χο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") πρὶνconjunction πρίν ("before") κ̣[ατο]ι̣κουμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of κατοικέω ("settle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Κορίσκ[ης]gen, person's name, reference to Koriske (TM Per 183756) ἀπελευ-noun.sg.fem.gen of ἀπελευθέρα (""freedwoman"")
250 [θέρα]ςnoun.sg.fem.gen of ἀπελευθέρα (""freedwoman"") Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 183714) ἐξη[γη(τεύσαντος)]participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νυνὶadverb of νυνί ("now") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀοί[κητο]ςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
251 ν̣[οτου]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πλευρᾶς?)noun.sg.fem.gen of πλευρά ("rib")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") μέσονadjective.sg.neut.acc.pos of μέσος ("middle") οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") [ῥύ]μηςnoun.sg.fem.gen of ῥύμη ("alley, street")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 183714) ἐξηγ[η(τεύσαντος)]participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [οἰ]κ̣(ία)noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
252 [Αὐρήλι]οςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 183714) Δίδυ̣μοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 183714) ἐξηγητ[εύ]σαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνοικῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἐνοικέω ("dwell in") ἐνpreposition ἐν ("in") [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκει]-participle.sg.pres.act.fem.dat of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
253 [μέν]ῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ο̣[ἰκί]ᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") το̣[ῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]μ̣ο̣ῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") ἕ̣[τερον]indefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
254 [ἐλεύθε]ρ̣ονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος ("free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀ[π]ε̣λεύθερ[ον]noun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συ]ν̣οικεῖνinfinitive.pres.act of συνοικέω ("live with in wedlock")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔ̣[νοχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
255 [εἴην]verb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅρκῳ]noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣δ̣numeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣εχεὶ̣ρ [ι]η̣numeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
256 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.111_17
255 [--------------------]NA of _ (no translation available)
256 [νότ]ουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..................]NA of _ (no translation available) [Θέωνος]gen, person's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ζωίλ(ου) γυμν[α(σιαρχήσαντος)]participle.sg.aor.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
257 οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") ἀ̣[οίκητος]adjective.sg.fem.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
258 ν̣ότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀθην̣[αίου]gen, person's name, reference to Athenaios alias Herakleides (TM Per 183757) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἡ̣ρ̣[ακλείδου] [βουλ(ευτοῦ)]noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ο]ἰ̣κ(ία)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
259 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Athenaios alias Herakleides (TM Per 183757) Ἀθή̣[ναιος]nom, person's name, reference to Athenaios alias Herakleides (TM Per 183757) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακ̣[λείδης]nom, person's name, reference to Athenaios alias Herakleides (TM Per 183757) [βουλ(ευτὴς)]noun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δη]λ̣ῶverb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me")
260 ἐνοικεῖνinfinitive.pres.act of ἐνοικέω ("dwell in") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [προκειμέ]νῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκίᾳnoun.sg.fem.dat of οἰκία ("house") σὺνpreposition σύν ("with") τῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [υἱῷ]noun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Hermogenes alias Eudaimon (TM Per 136462)
261 Ἑρμογένειdat, person's name, reference to Hermogenes alias Eudaimon (TM Per 136462) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐδαίμ]ωνιdat, person's name, reference to Hermogenes alias Eudaimon (TM Per 136462) καὶcoordinator of καί ("and") μ̣ηδένα̣indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕ̣[τερο]ν̣indefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλεύθερονadjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος ("free")
262 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀπελεύθερονnoun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman") [συνοικ]ε̣ῖ̣νinfinitive.pres.act of συνοικέω ("live with in wedlock")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμ̣ῖ̣νpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχ[ος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρκ̣ῳ̣noun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
263 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ι̣δnumeral ιδ (14)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Με̣[χεὶριη]NA of _ (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
264 νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέων̣[ος]gen, person's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ζωίλ(ου)gen, person's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) γυμνα(σιαρχήσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
265 Αὐρήλ(ιος)nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 183759) Ἀπολλώνιο̣[ς]nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 183759) [.......]NA of _ (no translation available) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τι̣θοεῦτοςgen, mother's name, reference to Tithoeus (TM Per 227145) ἀναγραφό-participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἀναγράφω (""register"")
266 μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἀναγράφω (""register"") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") [Ἡρακλέους]reference to ἄμφοδον Ἡρακλέους τόπων (TM Geo 4355: U19 - Herakleous Topon Amphodon) Τόπωνreference to ἄμφοδον Ἡρακλέους τόπων (TM Geo 4355: U19 - Herakleous Topon Amphodon) δ̣ηλῶverb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]μαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
267 οἰκεῖσθαιinfinitive.pres.mid of οἰκέω ("inhabit") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [προκε]ιμένη̣ς̣participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") σύνοι-adjective.sg.fem.acc.pos of σύνοικος (""dwelling in the same house with"")
268 κονadjective.sg.fem.acc.pos of σύνοικος (""dwelling in the same house with"") ἔχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have") ἐλεύθερο[ν]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος ("free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπελεύθερον]noun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴ̣η̣νverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
269 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Μεχε[ὶρ] [ιη]numeral ιη (18)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
270 νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλεξ[άνδρου]gen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 183760) [Γε]μέλλουgen, father's name, reference to Gemellus (TM Per 227146) οἰκ(ία)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
271 Σεπτ(ίμιος)nom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 183760) Ἀλέξανδροςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 183760) Γεμ[έλλου]gen, father's name, reference to Gemellus (TM Per 227146) [δη]λῶverb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμαυτὸνpersonal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ ("of me") ἐνοικ(εῖν)infinitive.pres.act of ἐνοικέω ("dwell in")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
272 προκειμένῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") οἰκ(ίᾳ)noun.sg.fem.dat of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σὺνpreposition σύν ("with") τ[ῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμομ]η(τρίῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελ(φῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐδαίμονιdat, person's name, reference to Eudaimon alias Heras (TM Per 183761) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
273 Ἡρᾷ ἀφήλ(ικι)noun.sg.masc.dat of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Διόσκορονacc, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 183764) [ἀπελ(εύθερον)]noun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣άππουnoun.sg.masc.gen of πάππης ("grandfather")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνα[γρά(φεσθαι)]infinitive.pres.mid of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
274 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτ̣[ου]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀμφόδου]noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") ἕτερονindefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἐλ[εύθερον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος ("free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
275 ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀπελεύθερονnoun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman") εἶνα̣ι̣infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σύνοικον]adjective.sg.masc.acc.pos of σύνοικος ("dwelling in the same house with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔνοχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable") εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath").punctuation (not present in the original)
276 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Μεχεὶρ ιηnumeral ιη (18).punctuation (not present in the original)
277 νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέω̣[νος]gen, person's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ζωίλ(ου)gen, person's name, reference to Theon alias Zoilos (TM Per 138387) γυμνα(σιαρχήσαντος)participle.sg.aor.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο̣ἰκ(ία)noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
278 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ν̣[υνὶ]adverb of νυνί ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰσὶ]ν̣verb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣ν̣ο̣ι̣κ̣ο̣ι̣adjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοικος ("inhabitant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
279 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.111_18
278 [--------------------]NA of _ (no translation available)
279 [.............]ςNA of _ (no translation available) ἐπικεκλ(ημένου)participle.sg.pf.mid.masc.gen of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ̣λε[ξάνδρου]inv, person's name, reference to ... alias Alexandros (TM Per 183765) [....]NA of _ (no translation available) οἰκ(ία)noun.pl.neut.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
280 [Αὐρήλιος]inv, person's name, reference to ... alias Alexandros (TM Per 183765) [.....]NA of _ (no translation available) ἐπικεκλ(ημένος)participle.sg.pf.mid.masc.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλέξα̣ν̣[δρος]inv, person's name, reference to ... alias Alexandros (TM Per 183765) [..........]NA of _ (no translation available)
281 [.............]NA of _ (no translation available) Σ̣ωτῆροςgen, father's name, reference to Soter (TM Per 227147) [..............]NA of _ (no translation available)
282 [..............]NA of _ (no translation available) [ἀν]α̣γρα(φομεν…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Ἡρακ̣[λέους]reference to ἄμφοδον Ἡρακλέους τόπων (TM Geo 4355: U19 - Herakleous Topon Amphodon) [Τόπων]reference to ἄμφοδον Ἡρακλέους τόπων (TM Geo 4355: U19 - Herakleous Topon Amphodon)
283 [............]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀμν]ύ̣ωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Μάρκου Αὐρη[λίου] [Σεουήρου]
284 Ἀ̣λεξάν[δρ]ο̣υ̣ [Καίσαρος] τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") [μηδένα]indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕτερον]indefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
285 ἐλεύθ[ερον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος ("free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀπελεύθε]ρονnoun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συνοικ(εῖν)infinitive.pres.act of συνοικέω ("live with in wedlock")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ο̣ἰ̣[κιδίῳ]noun.sg.neut.dat of οἰκίδιον ("small house, appartment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιδ]numeral ιδ (14)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μεχεὶρ] [..]NA of _ (no translation available)
286 [λι]β̣ὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣χ̣ο̣(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Δ]ιογένουςgen, person's name, reference to Diogenes (TM Per 183767) νυνὶadverb of νυνί ("now") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἱερω[τάτου]adjective.sg.neut.gen.sup of ἱερός ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταμείου]noun.sg.neut.gen of ταμεῖον ("storehouse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
287 οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") ἀο̣ί̣κ̣ητοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
288 ἀπηλ(ιώτου?)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πλευρᾶς)noun.sg.fem.gen of πλευρά ("rib")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀθην̣αίουgen, person's name, reference to Athenaios alias Herakleides (TM Per 183757) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλείδο̣[υ] [βουλ(ευτοῦ)]noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [οἰ]κ̣(ία)noun.sg.fem.nom of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
289 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Athenaios alias Herakleides (TM Per 183757) Ἀθήναιο̣ς̣nom, person's name, reference to Athenaios alias Herakleides (TM Per 183757) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλείδηςnom, person's name, reference to Athenaios alias Herakleides (TM Per 183757) βουλ(ευτὴς)noun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δη[λῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνοικεῖσθαι]infinitive.pres.mid of ἐνοικέω ("dwell in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
290 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δηλου(μένην)participle.sg.pres.mid.fem.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκ(ίαν)noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α̣ὐρηλ(ίου)gen, person's name, reference to Asylas (TM Per 183770) Ἀσυλᾶτοςgen, person's name, reference to Asylas (TM Per 183770) Παποντ̣[ῶτος]gen, father's name, reference to Papontos (TM Per 227148)
291 ἀν̣[α]γρα(φομένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναγράφω ("register")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδ(ου)noun.sg.fem.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ̣κ̣ρίδοςreference to ἄμφοδον Ἀκρίδος (TM Geo 8859: U19 - Akridos Amphodon) [καθεσταμ(ένου)]participle.sg.pf.mid.masc.gen of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
292 ι̣γnumeral ιγ (13)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φύλαξnoun.sg.masc.nom of φύλαξ ("guard") πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣η̣δέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕτερονindefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ἄῤῥεναnoun.sg.masc.acc of ἄρσην ("masculine") [ἐλ(εύθερον)]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐλεύθερος ("free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπελ(εύθερον)]noun.sg.masc.acc of ἀπελεύθερος ("freedman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [συνοικ(εῖν)]infinitive.pres.act of συνοικέω ("live with in wedlock")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
293 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) Με̣[χεὶρ] καnumeral κα (21).punctuation (not present in the original)
294 [β]ορρᾶ ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θέωνο̣[ς]gen, person's name, reference to Theon (TM Per 183771) [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
295 [---]NA of _ (no translation available) [ἀοί]κ̣ητ̣ο̣ς̣adjective.sg.fem.nom.pos of ἀοίκητος ("uninhabited")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
296 [---]NA of _ (no translation available)
297 [---]NA of _ (no translation available)
298 [........................]δ̣ει[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
299 [---]NA of _ (no translation available) ____NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
300 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.oslo.3.111_19
296 [--------------------]NA of _ (no translation available)
297 [Αὐρήλ(ιος)]nom, person's name, reference to Petseiras alias Eudaimon (TM Per 183772) [Πε]τσειρᾶςnom, person's name, reference to Petseiras alias Eudaimon (TM Per 183772) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Εὐδαί[μων]nom, person's name, reference to Petseiras alias Eudaimon (TM Per 183772) [ἐπιδέδωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
298 [ὀμν]ύ̣ωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣ά̣ρ̣κου Α̣[ὐρηλίου] [Σεουήρου] [Ἀλεξάν]-
299 [δρ]ου Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίου̣noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τύχην]noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀληθῆ]adjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
300 [τ]ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προγεγρα(μμένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
301 [Σεπτί]μιοςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 183774) Ἀλέξανδροςnom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 183774) συ[νεπιδέδωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of συνεπιδίδωμι ("give up wholly or willingly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
302 [ὀμν]ύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Μάρκου Αὐρη[λ(ίου)] [Σεουή(ρου)] [Ἀλεξ(άνδρου)] [Καίσα]-
303 [ρο]ς τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") ἀλ[ηθῆ]adjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγρα(μμένα)]participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
304 [Αὐρή]λ̣ιοςgen, person's name, reference to Aurelius (TM Per 183775) Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 183776) συνεπιδέδ̣[ωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of συνεπιδίδωμι ("give up wholly or willingly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀμνύω]verb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
305 τ̣[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μάρκου Αὐρηλίου Σεου̣[ήρου] [Ἀλεξάνδρου]
306 [Καίσ]αρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τύχην̣noun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀληθῆ]adjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἶναι]infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
307 [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]γεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
p.oslo.3.111_20
308 Ἑρμ̣αίουreference to Ἑρμαίου (TM Geo 4232: U19 - Hermaiou Amphodon) λιβ(ὸς)noun.sg.fem.gen of λίψ ("west")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μερῶ(ν)noun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διʼpreposition διά ("through, because of") Εὐδαί(μονος)gen, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 183777)
309 κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σεπτ(ιμίου)gen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 183774) Ἀλεξάνδ̣ρουgen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 183774) νο(μογράφων)noun.pl.masc.gen of νομογράφος ("notary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)