TM 21594
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.9.1208
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ζnumeral ζ (7) Αὐτοκράτορο[ς] Καίσαρος Γαίου Αὐρηλίου Οὐαλερίου Διοκλητιαν[ο]ῦ καὶcoordinator of καί ("and") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ϛnumeral ϛ (6) Αὐτοκρ[άτο]ρος Καίσαρος Μάρκο[υ] Αὐρηλίου Οὐαλερίου Μαξιμιανοῦ Γερμανικῶν Μεγίστων Εὐσεβῶν Εὐτυχῶν Σεβαστῶ(ν)2 [Ξ]αντικοῦ Μεχεὶ[ρ] [.]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λ[αμ]πρᾷadjective.sg.fem.dat.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") λαμπροτάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγ’χιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Αὐρ[ηλί]ουgen, person's name, reference to Agathinos alias Horigenes (TM Per 183961) Ἀγαθείνουgen, person's name, reference to Agathinos alias Horigenes (TM Per 183961) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [..]ωγένουςNA of _ (no translation available) ἀσχολο[υμ]ένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀσχολέω ("engage, exercise (often tax official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὠνὴνnoun.sg.fem.acc of ὠνή ("sale, purchase") ἀγορανομίουnoun.sg.neut.gen of ἀγορανόμιον ("office of the agoranomos") καὶcoordinator of καί ("and") μνημονίουnoun.sg.neut.gen of μνημόνιον (no translation available).punctuation (not present in the original)
3 ὁμ[ολο]γεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλίαnom, person's name, reference to Thermouthion alias Tanechatis (TM Per 183821) Θερ[μο]ύθιονnom, person's name, reference to Thermouthion alias Tanechatis (TM Per 183821) ἐπικεκλημένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of ἐπικαλέω ("summon, pray for") Τανεχῶτιςnom, person's name, reference to Thermouthion alias Tanechatis (TM Per 183821) Νεφερῶτοςgen, person's name, reference to Nepheros (TM Per 183828) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ταν]εχώτιδοςgen, mother's name, reference to Tanechatis (TM Per 227166) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμ[ης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Π]ακέρκηreference to Πακερκη (TM Geo 1561: U19 - Pakerke [Apeliotou] (Girga)) ἀπηλιώτ[ο]υnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐδέπωadverb of οὐδέπω ("not yet") οὖσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Nepheros (TM Per 183828) Νεφερῶτοςgen, person's name, reference to Nepheros (TM Per 183828) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 227156)
4 ἀ[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἐνpreposition ἐν ("in") [ἀ]γ̣υ̣ι̣ᾷ̣noun.sg.fem.dat of ἀγυιά ("street")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκμαρτυρεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ἐκμαρτυρέω ("to bear witness to") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἑαυ̣[τ]ῆ̣ςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμήματιnoun.sg.neut.dat of τίμημα ("payment, priuce") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") προέ̣[θε]τοverb.3.sg.aor.ind.mid of προτίθημι ("set before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Thoonis (TM Per 183818) Θώ[νιο]ςnom, person's name, reference to Thoonis (TM Per 183818) Θώνιοςgen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 183819) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") <τῆς>article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγ’χιτῶνreference to Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἰδιόγραφονadjective.sg.fem.acc.pos of ἰδιόγραφος ("written with one's own hand") πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") γενομένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
5 τ̣[ῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δι]ελθόντιparticiple.sg.aor.act.neut.dat of διέρχομαι ("go through")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Ἐπεὶφ [ι]αnumeral ια (1)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") μοναχὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μοναχός ("unique") αὐθ[ε]ντικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of αὐθεντικός ("original")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπήνεγ’κενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιφέρω ("bring") [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]μολογοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μνημονίῳnoun.sg.neut.dat of μνημόνιον (no translation available) συνκαταχωρισθησόμενονparticiple.sg.fut.pass.masc.acc of συγκαταχωρίζω ("treat as identical") εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") βιβλιοφυλάκιονnoun.sg.neut.acc of βιβλιοφυλάκιον ("archives"),punctuation (not present in the original) <οὗ>relative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy") ·punctuation (not present in the original)
6 Αὐ[ρή]λιοςnom, person's name, reference to Thoonis (TM Per 183818) Θώνιοςgen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 183819) Θώνιοςgen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 183819) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀ]ρτεμιδώραςgen, mother's name, reference to Artemidora (TM Per 183820) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λ[αμ]πρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Ὀ[ξυ]ρυγ’χιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μ[ετ]ὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συν̣βεβαιωτοῦadjective.sg.masc.gen.pos of συνβεβαιωτός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἔχοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔχω ("to have") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") χειρὶnoun.sg.fem.dat of χείρ ("hand") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") Ῥωμαίωνreference to Ῥωμαῖος (TM Geo 2058: Latium - Rome) ννόμους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νόμους: noun.pl.masc.acc of νόμος ("law")
7 Α[ὐρη]λίουgen, person's name, reference to Thoonis (TM Per 183819) Θωνίουgen, person's name, reference to Thoonis (TM Per 183819) Σερήν[ο]υgen, father's name, reference to Serenus (TM Per 227157) μ[η](τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσαροῦτοςgen, mother's name, reference to Isarous (TM Per 227158) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Αὐρηλίᾳdat, person's name, reference to Thermouthion alias Tanechatis (TM Per 183821) Θερμουθίῳdat, person's name, reference to Thermouthion alias Tanechatis (TM Per 183821) ἐπικεκλημέν[ῃ]participle.sg.pf.mid.fem.dat of ἐπικαλέω ("summon, pray for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τ]ανεχώτιδιdat, person's name, reference to Thermouthion alias Tanechatis (TM Per 183821) Νεφερῶτοςgen, father's name, reference to Nepheros (TM Per 183828) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τανεχώτιδοςgen, mother's name, reference to Tanechatis (TM Per 227166) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Πακέρκηreference to Πακερκη (TM Geo 1561: U19 - Pakerke [Apeliotou] (Girga)) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") οὐδέπωadverb of οὐδέπω ("not yet") οὔσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of εἰμί ("to be") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
8 [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Nepheros (TM Per 183828) Νεφ[ερ]ῶτοςgen, person's name, reference to Nepheros (TM Per 183828) Διονυσίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 227156) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") πεπρακένα[ι]infinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρακεχωρηκέν[α]ιinfinitive.pf.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") κληρονομικῷadjective.sg.neut.dat.pos of κληρονομικός ("connected with inheritance") δικαίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
9 [πρό]τερονadverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δηλουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Αὐρηλίαςgen, person's name, reference to Artemidora (TM Per 183820) Ἀρ[τε]μιδώραςgen, person's name, reference to Artemidora (TM Per 183820) Π[αυ]σίριοςgen, father's name, reference to Pausiris (TM Per 183822) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσεῖτοςgen, mother's name, reference to Isis (TM Per 227159) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆ[ς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τετελευτηκυίηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of τελευτάω ("finish, die") ἐπίpreposition ἐπί ("upon, on") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother") ὁμογνησίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ὁμογνήσιος ("of the same parents") μὲνparticle μέν ("indeed") Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 183823) Δημητρίῳdat, person's name, reference to Demetrios (TM Per 183823) ὁμομη-adjective.pl.masc.dat.pos of ὁμομήτριος (""born of the same mother"")
10 [τρίοι]ςadjective.pl.masc.dat.pos of ὁμομήτριος (""born of the same mother"") δὲcoordinator of δέ ("but") Αὐρηλί[ο]ις Διογένει κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰσιδώρῳ καὶcoordinator of καί ("and") Ἰ’σεῖτιDivine element: Ἰσεῖτι τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [τρι]σ̣ὶnumeral.pl.masc.dat of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πατρ[ὸς]noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμείουgen, father's name, reference to Hermias (TM Per 183824) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") πέντεnumeral πέντε ("five") υ’[ἱο]ῖςnoun.pl.masc.dat of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κληρ[ον]όμοιςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") α̣[ὐτ]ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κληρονομικῷadjective.sg.neut.dat.pos of κληρονομικός ("connected with inheritance") δ[ι]καίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑα̣[υ]τ̣ῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Pausiris (TM Per 183822) Παυσίριοςgen, person's name, reference to Pausiris (TM Per 183822) Διον[υσ]ίουgen, father's name, reference to Dionysios (TM Per 227160)
11 μ[η(τρὸς)]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἀ]ρτεμιδώραςgen, mother's name, reference to Artemidora (TM Per 227161) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") [ᾗ]adverb of ᾗ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣πολέλυπ̣εν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπολέλοιπεν: verb.3.sg.pf.ind.act of ἀπολείπω ("leave over or behind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι[αθ]ήκῃnoun.sg.fem.dat of διαθήκη ("disposition, will")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") βnumeral β (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κλαυδίου,punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἐγέ[νετο]verb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αnumeral α ("to be moistened") (ἔτος)noun.sg.neut.nom of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αὐρηλιανοῦ,punctuation (not present in the original) [μ]ηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τῦβι [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τελευτὴνnoun.sg.fem.acc of τελευτή ("end, death") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") λυθ[εί]σῃparticiple.sg.aor.pass.fem.dat of λύω ("loosen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὠνη[σ]αμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παυσίριοςgen, person's name, reference to Pausiris (TM Per 183825) πα[ρ]ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρηλ[ίου]
12 Ἡ[ράμμ]ονοςgen, father's name, reference to Herammon (TM Per 227162) Παυσανίουgen, grandfather's name, reference to Pausanias alias Eutyches (TM Per 227163) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Εὐτύχουgen, grandfather's name, reference to Pausanias alias Eutyches (TM Per 227163) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμειόνηςgen, mother's name, reference to Hermione (TM Per 227164) ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεω[ς]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") [ἰ]διόγραφ[ο]νadjective.sg.fem.acc.pos of ἰδιόγραφος ("written with one's own hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρᾶσινnoun.sg.fem.acc of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") [πα]ραχώρησινnoun.sg.fem.acc of παραχώρησις ("surrender, sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ[εν]ομέ[ν]ηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ[ῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ι̣βnumeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλλιηνοῦ Παχὼν κγnumeral κγ (23),punctuation (not present in the original) [ἐπ]ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Πακέρκηreference to Πακερκη (TM Geo 1561: U19 - Pakerke [Apeliotou] (Girga)) ἀπηλιώτουnoun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 σ[ὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐπάνθους̣reference to ὁ Ἐπάνθους κλῆρος (TM Geo 4209: U19 - Epanthous Kleros) κληρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλήρου: noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") πέμπτονadjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth") [σιτ]ικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰδιωτι[κῆ]ςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τεσσάρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four"),punctuation (not present in the original) ὅrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") [ἐστ]ι̣νverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούρηςnoun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") τέταρ[τον]adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]ἰκοστόνadjective.sg.neut.nom.pos of εἰκοστός ("twentieth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κοινωνικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of κοινωνικός ("held in common") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ὡρίωναacc, person's name, reference to Horion (TM Per 183826) Ἀκ̣ρ̣ονο̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ὀκτώnumeral ὀκτώ ("eight"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οὐσῶνparticiple.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὅλωνadjective.pl.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") ἀρουρῶ(ν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 ε̣ἴ̣[κοσ]ι̣numeral εἴκοσι ("twenty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὀ]κ̣τ̣ώ̣numeral ὀκτώ ("eight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσωνrelative.pl.neut.gen of ὅσος ("as great as") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") ὦσ[ιν]verb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α̣ἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑδρεύματαnoun.pl.neut.nom of ὕδρευμα ("watering-place") καὶcoordinator of καί ("and") μηχ[αν]ὴnoun.sg.fem.nom of μηχανή ("saqqiah")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξηρτισμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of ἐξαρτίζω ("complete") πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") ξ̣υ̣λ̣ικῇadjective.sg.fem.dat.pos of ξυλικός ("of wood")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταρτείᾳnoun.sg.fem.dat of κατάρτεια ("h") καὶcoordinator of καί ("and") σιδη[ρ]ώ̣σ̣ειnoun.sg.fem.dat of σιδήρωσις ("iron-work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αἱροῦντιparticiple.sg.pres.act.neut.dat of αἱρέω ("take with the hand, lift up") [μ]έρειnoun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑδρευμάτωνnoun.pl.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηχανῆςnoun.sg.fem.gen of μηχανή ("saqqiah"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ὅλωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὅλος ("whole") γίτονες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γείτονες: noun.pl.masc.nom of γείτων ("neighbour") νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") ὁδὸςnoun.sg.fem.nom of ὁδός ("way, road") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
15 τρι[ῶ]νnumeral.pl.masc.gen of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνέμωνnoun.pl.masc.gen of ἄνεμος ("wind") διῶρυξnoun.sg.fem.nom of διῶρυξ ("canal"),punctuation (not present in the original) τιμῆ[ς]noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραχωρητικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of παραχωρητικός ("concerning a transaction") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [π]έμπτουadjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἰδιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") ἀ[ρου]ρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεσσάρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αἱροῦντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of αἱρέω ("take with the hand, lift up") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑδρευμάτωνnoun.pl.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place") καὶcoordinator of καί ("and") μηχανῆςnoun.sg.fem.gen of μηχανή ("saqqiah") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") συμπεφωνημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of συμφωνέω ("agree") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
16 [ἀ]ρ[γυρ]ίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σεβαστῶν νομίσματ[ος]noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἐννακισχι̣[λί]ωνnumeral.pl.masc.gen of ἐννακισχίλιοι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) αἵrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") εἰσιverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀργυρ[ί]ουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τάλαν[το]νnoun.sg.neut.nom of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἓνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") δραχμαὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)") τρισχ[ίλιαι]numeral.pl.fem.nom of τρισχίλιοι ("three thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅ]σπερrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") ἀπέσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πατρόςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.fem.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") διὰpreposition διά ("through, because of") χειρόςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand"),punctuation (not present in the original) ἀποχαρισθένparticiple.sg.aor.pass.neut.nom of ἀποχαρίζω (no translation available) σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προσφέρῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσφέρῃ: verb.3.sg.pres.subj.act of προσφέρω ("bring to or upon")
17 κατ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χ]άρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναφέρετον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναφαίρετον: adjective.sg.fem.acc.pos of ἀναφαίρετος ("irrevocable") καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣μ̣[ετανό]η̣τονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀμετανόητος ("unrepetantant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἠριθμῆσθαίinfinitive.pf.mid of ἀριθμέω ("number, count") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὁλοκλήρουadjective.sg.masc.gen.pos of ὁλόκληρος ("complete") ἐπακολουθοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") π[ατ]ρόςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") συναριθμουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of συναριθμέω ("reckon in, take into account, enumerate") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) κρατῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κρατεῖν: infinitive.pres.act of κρατέω ("be master") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") κυριεύεινinfinitive.pres.act of κυριεύω ("to be master of") σὺνpreposition σύν ("with") ἐκγόνοιςnoun.pl.masc.dat of ἔκγονος ("descendant")
18 καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") μεταλημ[ψομέ]νοιςparticiple.pl.fut.mid.masc.dat of μεταλαμβάνω ("take part in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πωλουμένο[υ]participle.sg.pres.mid.neut.gen of πωλέω ("sell or offer for sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") παραχωρουμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of παραχωρέω ("cede, give up, sell") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκει[ται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέμπτουadjective.sg.neut.gen.pos of πέμπτος ("fifth") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") σιτικῶνadjective.pl.fem.gen.pos of σιτικός ("of wheat") ἰδιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τεσσάρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑδρευμάτωνnoun.pl.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place") καὶcoordinator of καί ("and") μηχανῆςnoun.sg.fem.gen of μηχανή ("saqqiah")
19 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔχ[ει]νinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρᾶσθαιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἰ]κονομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῇverb.2.sg.pres.ind.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up"),punctuation (not present in the original) μηδεμιᾶςindefinite.sg.fem.gen of μηδείς ("no-one") μο[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἄλλῳindefinite.sg.masc.dat of ἄλλος ("other") μηδενὶindefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one") [ὑπ]ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐφόδουnoun.sg.fem.gen of ἔφοδος ("policeman") κατα[λει]πομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μηδέναindefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner"),punctuation (not present in the original) ὅπερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπάναγ-adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπανάγκης (""compulsory"")
20 [κε]ς̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπανάγκης (""compulsory"") παρέξομαίverb.1.sg.fut.ind.mid of παρέχω ("hand over, provide") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") βέ[βαιον]adjective.sg.neut.acc.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάντ[ω]νindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβαιώσειnoun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant") καὶcoordinator of καί ("and") καθαρὸνadjective.sg.masc.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπόpreposition ἀπό ("from") τεcoordinator of τε ("both ... and") γε[ωργ]ίαςnoun.sg.fem.gen of γεωργία ("cultivation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βασιλικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal") καὶcoordinator of καί ("and") οὐσιακῆςadjective.sg.fem.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") καὶcoordinator of καί ("and") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") εἴδουςnoun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") καὶcoordinator of καί ("and") ὀφειλῆςnoun.sg.fem.gen of ὀφειλή ("debt") καὶcoordinator of καί ("and") κατοχῆςnoun.sg.fem.gen of κατοχή ("detention") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") δημοσίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") τεcoordinator of τε ("both ... and")
21 [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰδιωτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") καὶcoordinator of καί ("and") π[ολιτικῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of πολιτικός ("belonging to the city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βο?]υ̣λευ̣τικῆς?adjective.sg.fem.gen.pos of βουλευτικός ("of or for the council")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸς̣indefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὑ̣τ̣[ινοσο]ῦ̣νrelative.sg.neut.gen of ὅστις ("any one who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλ̣[λ]ο̣υ̣indefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ε]ἴ̣δ̣ο̣υ̣[ς]noun.sg.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀπ̣[εργ]ασίαςnoun.pl.fem.acc of ἀπεργασία ("finishing off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ιαςNA of _ (no translation available) χωμάτωνnoun.pl.neut.gen of χῶμα ("dyke") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [ὑ]πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[ὐτ]ῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τελουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of τελέω ("execute; pay") δημοσίωνadjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπικλασμῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπικλασμός ("extra levy (tax)")
22 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πιμερισμῶνnoun.pl.masc.gen of ἐπιμερισμός ("extra allocation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παντοίωνadjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds") [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕ]ωςpreposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐνεστ[ῶτ]οςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τ[ο]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνεστῶ[το]ςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τ[ὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰσειόντος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ϛ]numeral ϛ (6)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") πρόσφο̣[ρα]adjective.pl.neut.acc.pos of πρόσφορος ("serviceable, useful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ὠνουμενουμένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὠνουμένου: participle.sg.pres.mid.neut.gen of ὠνέομαι ("buy") καὶcoordinator of καί ("and") παραχωρουμένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of παραχωρέω ("cede, give up, sell"),punctuation (not present in the original)
23 π̣[ρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") εἶν[α]ιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") λη[μμάτων]noun.pl.neut.gen of λῆμμα ("income")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνεστ[τῶτο]ςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἴνεσττημι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ζ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ϛ|digit=6|: numeral ϛ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ϛ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ε|digit=5|: numeral ε (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") καὶcoordinator of καί ("and") [ἐπ]ικλασμοὺςnoun.pl.masc.acc of ἐπικλασμός ("extra levy (tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάντα̣[ς]indefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁνδηποτοῦνrelative.sg.neut.acc of ὅν (no translation available) τρ[ό]πονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπελευσόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐμποιησόμενονparticiple.sg.fut.mid.masc.acc of ἐμποιέω ("make in") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
24 ὅ̣[λου]adjective.sg.neut.gen.pos of ὅλος ("whole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπάν̣[αγκε]ς̣adverb of ἐπάναγκες ("necessarily")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποστήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀφίστημι ("put away") π̣[α]ρ̣[α]χ̣ρ̣ῆμαadverb of παραχρῆμα (" mmediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐμαυεμα[υ]τοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐμαυτοῦ: personal.sg.masc.gen of ἐμαυτοῦ ("of me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δαπάναιςnoun.pl.fem.dat of δαπάνη ("cost, expense") καθά[περ]conjunction καθάπερ ("precisely as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]κpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶσιςnoun.sg.fem.nom of πρᾶσις ("sale") καὶcoordinator of καί ("and") παραχώρ[η]σιςnoun.sg.fem.nom of παραχώρησις ("surrender, sale")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρισσὴadjective.sg.fem.nom.pos of τρισσός ("threefold") γραφεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) ἥμπερconjunction ἥμπερ (no translation available) ὁπηνίκαadverb of ὁπηνίκα ("when") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῇverb.3.sg.pres.subj.act of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ἀνοίσις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνοίσεις: verb.2.sg.fut.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report") διὰpreposition διά ("through, because of") δη-adjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"")
25 μ[οσίου]adjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"") [οὐ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσδεομένη ⟦προσδεομενος⟧participle.sg.pres.mid.fem.nom of προσδέω ("bind on or to; need besides")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἑ̣[τέρ]α̣ςindefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[ου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐδοκήσεωςnoun.sg.fem.gen of εὐδόκησις ("satisfaction") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐντεῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence") εὐδοκε̣ῖ̣ν̣infinitive.pres.act of εὐδοκέω ("approve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐσομένῃparticiple.sg.fut.mid.fem.dat of εἰμί ("to be") δημ[οσιώ]σ̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσιώσει: noun.sg.fem.dat of δημοσίωσις ("registration, publication")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") πεπρᾶχθαιinfinitive.pf.mid of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πατρόςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὡμολ(ογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
26 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) καὶcoordinator of καί ("and") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") [ἡμ]ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐτοκρατόρων Δ[ιο]κλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ Σεβαστῶν Ἐπεὶ[φ] ι̣α̣numeral ια (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Thoonis (TM Per 183818) Θώνιοςgen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 183819) Θώνιοςgen, father's name, reference to Thoonis (TM Per 183819) πέπρακαverb.1.sg.pf.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment") καὶcoordinator of καί ("and") παρεχώρησαverb.1.sg.aor.ind.act of παραχωρέω ("cede, give up, sell") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τεσσάρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four")
27 σὺ[ν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]έρι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρει: noun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑδρευμάτωνnoun.pl.neut.gen of ὕδρευμα ("watering-place") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἀρ[ου]ρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεσσάρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες ("four") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέ[σ]χονverb.3.pl.aor.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") καὶcoordinator of καί ("and") παραχωρητικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of παραχωρητικός ("concerning a transaction") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") τ[άλ]αντονnoun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") τρισχιλίαςnumeral.pl.fem.acc of τρισχίλιοι ("three thousand") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαι[ώ]σωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εὐδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δημοσιώσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημοσιώσει: noun.sg.fem.dat of δημοσίωσις ("registration, publication"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
28 Α[ὐρήλιο]ςnom, person's name, reference to Apion alias Theon (TM Per 183827) Θώνιοςnom, person's name, reference to Thoonis (TM Per 183818) [σ]υνβεβαιῶverb.1.sg.pres.ind.act of συμβεβαιόω ("give joint guarantee")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὸ: article.sg.neut.acc of ὁ ("the") πέμπτονadjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") [ἀρο]υρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εὐδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πράσειnoun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale"),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Apion alias Theon (TM Per 183827) Ἀπίωνnom, person's name, reference to Apion alias Theon (TM Per 183827) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θέωνnom, person's name, reference to Apion alias Theon (TM Per 183827) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) ἕωςpreposition ἕως ("until") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
29 τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣(ντίγραφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) κ̣[υ]ρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ὁμολ(ογία)noun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") δὲcoordinator of δέ ("but") [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") πεπ[ρ]ᾶχθαιinfinitive.pf.mid of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπερ(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ὁμολ(ογῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(όγησεν)verb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἀγυιᾷnoun.sg.fem.dat of ἀγυιά ("street") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
30 Αὐ̣[ρ]ηλία Θερμούθι*nom, person's name, reference to Thermouthion alias Tanechatis (TM Per 183821) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐ[μο]ῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Νεφερῶτοςgen, person's name, reference to Nepheros (TM Per 183828) πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐ[κμ]αρτύρησινnoun.sg.fem.acc of ἐκμαρτύρησις ("deposition of absent witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Hatres alias Horion (TM Per 183829) Ἁτρῆςnom, person's name, reference to Hatres alias Horion (TM Per 183829) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρίωνnom, person's name, reference to Hatres alias Horion (TM Per 183829) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") εὐδότος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
31 γρά[μ]ματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
32 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Agathinos alias Horigenes (TM Per 183961) Ἀγαθῖνοςnom, person's name, reference to Agathinos alias Horigenes (TM Per 183961) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὠριγένηςnom, person's name, reference to Agathinos alias Horigenes (TM Per 183961) κεχ[ρ]ημά(τικα)verb.1.sg.pf.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)