TM 21688
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.amh.2.98
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) ε̣[..........]π̣ρ̣ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 πρὸςpreposition πρός ("to, about") [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λιθ]οστρώτῳadjective.sg.masc.dat.pos of λιθόστρωτος ("paved with stones")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δρ[όμῳ]noun.sg.masc.dat of δρόμος ("temple avenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἑρμ]οῦDivine element: Ἑρμῆς θεοῦnoun.sg.masc.gen of θεός ("god") τρισμ[εγίστου]adjective.sg.masc.gen.pos of τρισμέγιστος ("thrice-greatest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 αὐλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]γ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βαλλους(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπ̣[ὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σαραπιακ(ὴν)reference to ἡ Σαραπιακὴ πλατεῖα (TM Geo 7063: U15 - Sarapiake Plateia) πλατ(εῖαν)noun.sg.fem.acc of πλατεῖα ("avenue")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
4 ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παῦνι ζnumeral ζ (7),punctuation (not present in the original) καταλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσο(ρή),punctuation (not present in the original) ἐπηνέ[χθη]verb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
5 προσκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
6 Ἑρμαῖοςnom, person's name, reference to Hermaios (TM Per 138543) Ἑλένηςgen, mother's name, reference to Helene (TM Per 138544) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τοθήουςgen, grandfather's name, reference to Totoes (TM Per 138550) Φρο(υρίου)reference to Φρουρίου Λιβός (TM Geo 7967: U15 - Phrouriou Libos Amphodon) λιβ(ὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Νεωτερίδιdat, person's name, reference to Neoteris (TM Per 138551) Ἀμφίονοςgen, father's name, reference to Amphion alias ... (TM Per 138552) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Τ[---]NA of _ (no translation available)
7 μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διδύμηςgen, mother's name, reference to Didyme alias Tares (TM Per 138553) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ταρῆτοςgen, mother's name, reference to Didyme alias Tares (TM Per 138553) Ἀπολλω(νίου)gen, mgrandfather's name, reference to Apollonios (TM Per 138554) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀμφό(δου)noun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ̣[ετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 Δίουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 138555) Πασίωνοςgen, father's name, reference to Pasion (TM Per 138545) χαί(ρειν)infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὁμολ(ογῶ)verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πεπρ(ακέναι)infinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") σ̣ι(τοφόρου)adjective.sg.fem.gen.pos of σιτόφορος ("grain bearing")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and") οἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐ[νοῦσαν]participle.sg.pres.act.fem.acc of ἔνειμι ("be in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 αὐλ(ὴν?)noun.sg.fem.acc of αὐλή ("courtyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρ(ος)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦τῶν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe μεσοτύχ(ων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεσοτοίχων: noun.pl.neut.gen of μεσότοιχον ("party-wall")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἰκιῶνnoun.pl.fem.gen of οἰκία ("house") βnumeral β (2) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Φρο(υρίου)reference to Φρουρίου Λιβός (TM Geo 7967: U15 - Phrouriou Libos Amphodon) λιβ(ὸς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰουδ(αικῆς)reference to ἡ Ἰουδαικὴ λαύρα (TM Geo 3428: U15 - Ioudaike Laura) λαύραςnoun.sg.fem.gen of λαύρα ("alley, city quarter") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") οἰκοπ(έδου)noun.sg.neut.gen of οἰκόπεδον ("building-site")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἐπείφ,punctuation (not present in the original) καταλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μεσο(ρή),punctuation (not present in the original) ἐπηνέχ(θη)verb.3.sg.aor.ind.pass of ἐπιφέρω ("bring")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαῶφι [---]NA of _ (no translation available)
11 Ἑ[ρ]μαῖοςnom, person's name, reference to Hermaios alias Phibion (TM Per 138546) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φιβίωνnom, person's name, reference to Hermaios alias Phibion (TM Per 138546) Ἀπολ(λωνίου)gen, father's name, reference to Apollonios alias Mittokos (TM Per 138547) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μιττόκουgen, father's name, reference to Apollonios alias Mittokos (TM Per 138547) Ἑρμοπολ(ίτης)reference to Ἑρμοπολίτης (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) ἐμβ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ανθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated επ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρώδ[ου]gen, person's name, reference to Herodes (TM Per 138548) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καταχρημα[....]NA of _ (no translation available) του̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 ιδnumeral ιδ (14) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") [.....]NA of _ (no translation available) [κ]ε̣φαλ(αίου)noun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρθnumeral ρθ (109) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τόκ(ου)noun.sg.masc.gen of τόκος ("interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) εἰςpreposition εἰς ("into") [.....]απ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ὑποθ(ήκῃ)noun.sg.fem.dat of ὑποθήκη ("deposit, mortgage")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [......]NA of _ (no translation available) [μ]έ̣ρ(ους)noun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") Πόλ(εως)reference to Πόλεως Ἀπηλιώτου (TM Geo 6814: U15 - Poleos Apeliotou Amphodon) ἀπ(ηλιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατα[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [..]NA of _ (no translation available) μ̣η̣ν̣(ὶ)noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) Τερεῦτ(ος)gen, person's name, reference to Tereus (TM Per 138549) [---]NA of _ (no translation available)
16 [........................]NA of _ (no translation available) ἐπι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)