TM 21769
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.10.1293_1
1 Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 138662) [Φιλ]ουμένῃdat, person's name, reference to Philoumene (TM Per 138663) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μητρὶnoun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother")2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
3 πρὸpreposition πρό ("before") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὅ[λων]adjective.pl.neut.gen.pos of ὅλος ("whole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὔχομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") ὑγιαί-infinitive.pres.act of ὑγιαίνω (""be healthy"")
4 νεινinfinitive.pres.act of ὑγιαίνω (""be healthy"") σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρίnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original) κόμισαιverb.2.sg.aor.imp.mid of κομίζω ("deliver, receive")
5 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Σαρᾶτοςgen, person's name, reference to Saras (TM Per 138668) Μάρκουgen, father's name, reference to Marcus (TM Per 138669) ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") ἀφροδ(ισιακοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of ἀφροδισιακός ("sexual")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 καλοῦadjective.sg.neut.gen.pos of καλός ("beautiful") μετρητὰςnoun.pl.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)") τέσσαραςnumeral.pl.masc.acc of τέσσαρες ("four") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") ·punctuation (not present in the original)
7 κομισαμένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of κομίζω ("deliver, receive") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") δήλωσόνverb.2.sg.aor.imp.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me").punctuation (not present in the original)
8 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") λαμβάνωverb.1.sg.pres.ind.act of λαμβάνω ("take") ἐπιστολὰςnoun.pl.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐ-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
9 τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ποσότητοςnoun.sg.fem.gen of ποσότης ("quantity") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐλαίω(ν)noun.pl.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") κομίσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κομίσει: verb.3.sg.aor.subj.act of κομίζω ("deliver, receive") ὑ̣μεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not") μέλλωverb.1.sg.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to") ἔδει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτι: adverb of ἔτι ("yet")
11 αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διδώναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διδόναι: infinitive.pres.act of δίδωμι ("give") ὅσι ⟦ο[.]ι⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅτι: conjunction ὅτι ("that")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οὐκadverb of οὐ ("not") ἔ̣στʼverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
12 Σαρᾶςnom, person's name, reference to Saras (TM Per 138668),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ἄλλοςindefinite.sg.masc.nom of ἄλλος ("other") ξένοςadjective.sg.masc.nom.pos of ξένος ("foreigner") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") οὗ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ᾧ: relative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
13 μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") πισθῆναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεισθῆναι: infinitive.aor.pass of πείθω ("persuade") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐσχήκατεverb.2.pl.pf.ind.act of ἔχω ("to have") ·punctuation (not present in the original) ὥσ-conjunction ὥστε (""so that"")
14 τεconjunction ὥστε (""so that"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") λοιποῦadjective.sg.neut.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest") γράφεται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράφετε: verb.2.pl.pres.ind.act of γράφω ("write"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for")
15 πρώτωνadjective.pl.neut.gen.pos of πρῶτος ("first") τεσσάρωνnumeral.pl.neut.gen of τέσσαρες ("four") ἡμ̣ί̣σουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
16 οὐκadverb of οὐ ("not") ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὐχadverb of οὐ ("not") ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
17 ποιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") ἕνεκαpreposition ἕνεκα ("on account of") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καμηλειτῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καμηλιτῶν: noun.pl.masc.gen of καμηλίτης ("camel-driver"),punctuation (not present in the original)
18 μὴadverb of μή ("not") θελήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐθέλω ("want, to be willing") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἀφεῖναιinfinitive.aor.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
19 μὴadverb of μή ("not") ἐνένκας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνέγκας: participle.sg.aor.act.masc.nom of φέρω ("carry, bear").punctuation (not present in the original) λέγειverb.3.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Σαρᾶςnom, person's name, reference to Saras (TM Per 138668) ἔασονverb.2.sg.aor.imp.act of ἐάω ("let")
20 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἄλλουςindefinite.pl.masc.acc of ἄλλος ("other") πέντεnumeral πέντε ("five") μετρητὰςnoun.pl.masc.acc of μετρητής ("container, jar (measure)") περὶpreposition περί ("about")
21 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") γράφειςverb.2.sg.pres.ind.act of γράφω ("write") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") ἀγώγιονnoun.sg.neut.acc of ἀγώγιον ("load, loading capacity") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
22 δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") εὕρωverb.1.sg.aor.subj.act of εὑρίσκω ("find") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") βαστάζονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of βαστάζω ("lift up"),punctuation (not present in the original) ἐάσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐάω ("let")
23 αὐτόdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ἔπεμψαverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 138670) τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀδελ(φῷ)noun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 εἰςpreposition εἰς ("into") βαφὴνnoun.sg.fem.acc of βαφή ("dipping") ἐρ[ί]διαnoun.pl.neut.acc of ἐρίδιον ("wool")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") ὑστερῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὑστερέω ("to be behind or later, fail")
25 τέταρταadjective.pl.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") δ[ύ]οnumeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") ἔφθακανverb.3.pl.aor.ind.act of τίφθαμι (no translation available)
26 κατα̣[γαγεῖν?]infinitive.aor.act of κατάγω ("lead down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἡμέραςnoun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
27 [........]NA of _ (no translation available) [ε]ἶ̣ναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
28 [.........]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰconjunction εἰ ("if") μὴadverb of μή ("not") σύpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
29 [.........]ανNA of _ (no translation available) πέμψωverb.1.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original) κόμισαιverb.2.sg.aor.imp.mid of κομίζω ("deliver, receive")
30 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σαρᾶτος]gen, person's name, reference to Saras (TM Per 138668) Μάρκουgen, father's name, reference to Marcus (TM Per 138669) σφυρίδιαnoun.pl.neut.acc of σφυρίδιον ("basket") δύοnumeral δύο ("two") ἐσφρα(γισμένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of σφραγίζω ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
31 [.........]NA of _ (no translation available) σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") Πλουτάρχῃdat, person's name, reference to Ploutarche (TM Per 138671) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
32 [.....]NA of _ (no translation available) [ἓν]numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κό]μισαιverb.2.sg.aor.imp.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀπολλωνίο(υ)gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 138670)
33 [.]ιδιο(ν)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀφροδισιακὸνadjective.sg.neut.nom.pos of ἀφροδισιακός ("sexual")
34 [.........]NA of _ (no translation available) αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φοινινκ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοινικ…: NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
35 [---]NA of _ (no translation available) [ἔρρ]ω(σο)verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
36 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........]NA of _ (no translation available) [Α]ὐτοκράτορος Καίσαρος
37 [Τραιανοῦ] [Ἁδριανοῦ] [Σε]β̣α̣σ̣τ̣οῦ Ἐπεὶπ λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
38 [........]NA of _ (no translation available) [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]δελφοῖςnoun.pl.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Κάστωρο(ς)gen, person's name, reference to Kastor (TM Per 138664)
39 [...]χω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀφροδ(ισιακ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") σφ(υρίδιον)noun.sg.neut.acc of σφυρίδιον ("basket")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐσφραγ(ισμένον)participle.sg.pf.mid.neut.acc of σφραγίζω ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
40 [.]NA of _ (no translation available) Ψατρῆτοςgen, person's name, reference to Psatres (TM Per 138665) υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
p.oxy.10.1293_2
31 Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 138666) Φαλους*gen, grandfather's name, reference to Palei (TM Per 138667) λεγομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of λέγω ("say") σφαίραςnoun.pl.fem.acc of σφαῖρα ("ball") δέκαnumeral δέκα ("ten").punctuation (not present in the original) ὄψω̣μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄψομαι: verb.1.sg.fut.ind.mid of ὁράω ("see")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάλινadverb of πάλιν ("back, again") τίςinterrogative.sg.comm.nom of τίς ("who? which?") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") βαστάξειverb.3.sg.fut.ind.act of βαστάζω ("lift up") ἀλ[λὰ]coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......................]NA of _ (no translation available)
32 θέλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing") πέμπεινinfinitive.pres.act of πέμπω ("send") ὑμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) ἀλʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλλʼ: coordinator of ἀλλά ("but") οὐκ ⟦λοκ⟧adverb of οὐ ("not")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") βαστάζονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of βαστάζω ("lift up").punctuation (not present in the original)
p.oxy.10.1293_3
43 εἰςpreposition εἰς ("into") Τα[.]π̣(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπολλων̣ο̣π(ολίτου)reference to ὁ Ἀπολλωνοπολίτης (TM Geo 3017: U10b - Apollonopolites Heptakomias) Φιλουμένὴnom, person's name, reference to Philoumene (TM Per 138663) τ̣[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μητρί]noun.sg.fem.dat of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)