TM 21825
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1416
1 εἰσηγ(ητής)noun.sg.masc.nom of εἰσηγητής ("one who brings in, author")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) εἰσηγήσατοverb.3.sg.aor.ind.mid of εἰσηγέομαι ("lead in") Τείρωνnom, person's name, reference to Tiro alias Apoll... (TM Per 131642) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Tiro alias Apoll... (TM Per 131642) βουλ(ευτής)noun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
2 π(ερὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ᾑρῆ[σ]θ̣(αι)infinitive.pf.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καλέσαιinfinitive.aor.act of καλέω ("call, demand") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπιστρά(τηγον)noun.sg.masc.acc of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πανήγ[υριν]noun.sg.fem.acc of πανήγυρις ("festival")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 π(ερὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦ ⟦[.]ου⟧relative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \ἀπὸ/preposition ἀπό ("from")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line βουλευτικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of βουλευτικός ("of or for the council") προχρείανnoun.sg.fem.acc of προχρεία ("payment in advance") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") χώραςnoun.pl.fem.acc of χώρα ("land, country") [---]NA of _ (no translation available) [εἰσηγήσατο]verb.3.sg.aor.ind.mid of εἰσηγέομαι ("lead in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 εἰσηγ(ητής)noun.sg.masc.nom of εἰσηγητής ("one who brings in, author")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεπτίμιοςnom, person's name, reference to Horion alias Diogenes (TM Per 147816) Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion alias Diogenes (TM Per 147816) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διογένηςnom, person's name, reference to Horion alias Diogenes (TM Per 147816).punctuation (not present in the original)
5 π(ερὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὀνομασθ(έντων)participle.pl.aor.pass.masc.gen of ὀνομάζω ("mention by name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἀρχὰςnoun.pl.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office") ἀγωνοθέτηνnoun.sg.masc.acc of ἀγωνοθέτης ("judge of the contests, president of the games") προτρα[πῆναι]infinitive.aor.pass of προσράπτω ("stitch or sew on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 π(ερὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προτραπῆναιinfinitive.aor.pass of προσράπτω ("stitch or sew on") γυμνασιαρχῆσαιinfinitive.aor.act of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch") Φαρμοῦθι κθ̣numeral κθ (29)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακλείδου αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) ἡμέρ(ας)noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") κληρονόμ[ους]noun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Παχὼν] [.]NA of _ (no translation available)
8 υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Διονυσίουgen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 138808),punctuation (not present in the original) ηnumeral η (8) Ἱέρακαacc, person's name, reference to Hierax (TM Per 138809) Ἑρμίουgen, father's name, reference to Hermias (TM Per 138810),punctuation (not present in the original) θnumeral θ (9) Η̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ι]numeral ι (10)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡλιό?]-acc, reference to Heliodoros (TM Per 138789)
9 δωρονacc, reference to Heliodoros (TM Per 138789),punctuation (not present in the original) ιαnumeral ια (11) ιβnumeral ιβ (12) Δωρίωναacc, person's name, reference to Dorion alias Ploutarchos (TM Per 138790) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πλούτα̣[ρχον]acc, person's name, reference to Dorion alias Ploutarchos (TM Per 138790) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 π(ερὶ)preposition περί ("about")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἠξίωσανverb.3.pl.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἱερεῖςnoun.pl.masc.nom of ἱερεύς ("priest") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἑξ(ῆς)adverb of ἑξῆς ("next")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βουλὴνnoun.sg.fem.acc of βουλή ("council") ὑπερτεθ[ῆναι]infinitive.aor.pass of ὑπερτίθημι ("set higher, postpone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
11 [π(ερὶ)]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἠξιωκέναιinfinitive.pf.act of ἀξιόω ("ask") Δίδυμονacc, person's name, reference to Didymos alias Eudaimon (TM Per 130959) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Εὐδαίμοναacc, person's name, reference to Didymos alias Eudaimon (TM Per 130959) καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available) [ἀντὶ]preposition ἀντί ("against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 τ[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀνομασθ(έντος)participle.sg.aor.pass.masc.gen of ὀνομάζω ("mention by name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") συνλειτ[ο]υργήσαντο̣[ς]participle.sg.aor.act.masc.gen of συλλειτουργέω ("to be a joint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [προτραπῆναι]infinitive.aor.pass of προσράπτω ("stitch or sew on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρα]-acc, reference to Herakleon (TM Per 138792)
13 κλέωναacc, reference to Herakleon (TM Per 138792) καὶcoordinator of καί ("and") Σερῆνονacc, person's name, reference to Serenus (TM Per 138793) γεουχ(οῦντας)participle.pl.pres.act.masc.acc of γεουχέω ("own land, be a land-owner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Σέσφθαreference to Σεσφθα (TM Geo 2126: U19 - Sesphtha (Sumusta)) [---]NA of _ (no translation available)
14 [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμόφιλονacc, person's name, reference to Hermophilos (TM Per 138794) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀννῶφρινacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 138795) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") δοχῆ̣[ς]noun.sg.fem.gen of δοχή ("receptacle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
15 [ν]υνε̣ὶ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νυνὶ: adverb of νυνί ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἱερέαnoun.sg.masc.acc of ἱερεύς ("priest") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὀνομασθ(έντας)participle.pl.aor.pass.masc.acc of ὀνομάζω ("mention by name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πανήγυρινnoun.sg.fem.acc of πανήγυρις ("festival") καὶcoordinator of καί ("and") ᾑρῆσθ(αι)infinitive.pf.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available) [Σερῆνον]acc, person's name, reference to Serenus (TM Per 138796)
17 ἐπ̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷ̣article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλέωναacc, person's name, reference to Herakleon (TM Per 138797) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρασ̣[τῆσαι]infinitive.aor.act of παρίστημι ("cause to stand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 [π(ερὶ)]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ᾑρῆσθ(αι)infinitive.pf.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἀν]τ̣ὶ̣preposition ἀντί ("against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σιλβανοῦgen, person's name, reference to Aniketos (TM Per 138798) Ἀνεικήτουgen, person's name, reference to Aniketos (TM Per 138798) κοσμητ(ὴν)noun.sg.masc.acc of κοσμητής ("cosmetes (official)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἡ[μέρας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]NA of _ (no translation available)
19 [π(ερὶ)]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπο̣ι̣[...]θ̣(αι)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπόφασινnoun.sg.fem.acc of ἀπόφασις ("denial; sentence") Αἰμιλιανοῦgen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 138799) Ἀσκληπι[άδου]gen, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 138799) [---]NA of _ (no translation available)
20 [---][Χαιρήμο?]ν̣αNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὠνομάσθ(αι)infinitive.pf.mid of ὀνομάζω ("mention by name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υἱ̣[ὸ]νnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀβ̣α̣[σκάντου?]gen, person's name, reference to Abaskantos (TM Per 138801) [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 [.......]NA of _ (no translation available) [ν]ομικάριονnoun.sg.masc.acc of νομικάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Χαιρήμοναacc, person's name, reference to Chairemon (TM Per 138802) παρα̣[στῆσαι]infinitive.aor.act of παρίστημι ("cause to stand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 [π(ερὶ?)]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δη]μ̣ευθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of δημεύω ("seize as public property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πολειτικῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολιτικῆς: adjective.sg.fem.gen.pos of πολιτικός ("belonging to the city") π̣[ροσόδου?]noun.sg.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [........]NA of _ (no translation available) συσταθῆναι ⟦συστα[.]ηναι⟧infinitive.aor.pass of συνίστημι ("support")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") βουλῇnoun.sg.fem.dat of βουλή ("council") κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
24 [........]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπόλλωνοςgen, person's name, reference to Apollon alias Neilos (TM Per 138803) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ν̣ε̣ί̣λ̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Apollon alias Neilos (TM Per 138803) γ̣υ(μνασιαρχ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣ι̣[.]ρ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 [......]NA of _ (no translation available) [Π]τ̣ο̣λεμῖν̣ονacc, person's name, reference to Ptoleminos alias Sarmates (TM Per 157854) ἐξηγ(ητ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλ̣λ̣α̣[ι]ςindefinite.pl.fem.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμέρα̣ι̣[ς]noun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
26 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
27 [π(ερὶ?)]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") βουλῆςnoun.sg.fem.gen of βουλή ("council") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημοτελῆadjective.sg.fem.acc.pos of δημοτελής ("at the public cost") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") πα[νήγυριν]noun.sg.fem.acc of πανήγυρις ("festival")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 [π(ερὶ?)]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρόσκλητονadjective.sg.fem.acc.pos of πρόσκλητος ("specially summoned") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιτρόπουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian").punctuation (not present in the original)
29 [π(ερὶ)]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιδι]μῖσαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδημῆσαι: infinitive.aor.act of ἐπιδημέω ("to be at home")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Σεβαστὸν καὶcoordinator of καί ("and") Πούπλιονacc, person's name, reference to Publius (TM Per 138806) ἡγ̣ε̣μ̣ό̣(να)noun.sg.masc.acc of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)