TM 21857
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1456
1 [Αὐ]ρηλίῳdat, person's name, reference to Philiarchos alias Horion (TM Per 138635) Φιλιάρχῳdat, person's name, reference to Philiarchos alias Horion (TM Per 138635) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρίωνιdat, person's name, reference to Philiarchos alias Horion (TM Per 138635) στρα(τηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξ(υρυγχίτου)reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
2 [Α]ὐρήλιοςnom, person's name, reference to Zoilas (TM Per 183914) Ζοϊλᾶςnom, person's name, reference to Zoilas (TM Per 183914) Θεογένουςgen, father's name, reference to Theogenes (TM Per 227209) μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταύριοςgen, mother's name, reference to Tahyris (TM Per 227210)
3 [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυν-reference to ἡ ... Ὀξυρυνχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
4 [χ]ειτῶν*reference to ἡ ... Ὀξυρυνχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) ὀμνύωverb.1.sg.pres.ind.act of ὄμνυμι ("swear") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
5 [ἡμ]ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Γαίου Οὐαλερίου Διοκλητιανοῦ
6 [Καί]σαρος Σεβαστοῦ τύχηνnoun.sg.fem.acc of τύχη ("destiny, fortune") ἐμφανῆadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμφανής ("present, available") ἐμαυ-personal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ (""of me"")
7 [τὸ]ν̣personal.sg.masc.acc of ἐμαυτοῦ (""of me"") καταστήσα̣σθαιinfinitive.aor.mid of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") διασημοτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious")
8 [ἡ]μῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἡγεμόνιnoun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") Μάρκῳdat, person's name, reference to Diogenes (TM Per 183915) Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Philiarchos alias Horion (TM Per 138635) ⟦Σα̣λ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 Δ̣ι̣ο̣γένειdat, person's name, reference to Diogenes (TM Per 183915) ἐνθάδεadverb of ἐνθάδε ("thither") εὐτυχῶςadverb of εὐτυχής ("fortunate") ἐπιδημήσαν-participle.sg.aor.act.masc.dat of ἐπιδημέω (""to be at home"")
10 [τ]ιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of ἐπιδημέω (""to be at home"") ἢcoordinator of ἤ ("or") καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀστυγείτονει ⟦αστυγιιτονει⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀστυγείτονι: adjective.sg.masc.dat.pos of ἀστυγείτων ("near or bordering on a city")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe νομῷnoun.sg.masc.dat of νομός ("law"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") δικά-infinitive.aor.mid of δικάζω (""judge"")
11 [σ]ασθαιinfinitive.aor.mid of δικάζω (""judge"") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
12 [..]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧ̣δ̣ε̣adverb of ὧδε ("in this way")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενομένουςparticiple.pl.aor.mid.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") κωμάρχα̣ς̣noun.pl.masc.acc of κωμάρχης ("comarch, head man of a village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ι̣σ̣-NA of _ ("no translation available")
13 [........]ς̣NA of _ ("no translation available") ἕνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") ἧς̣relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not") δ[εόντως?]adverb of δεόντως ("as it ought")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)