TM 21871
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1470
1 [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπατείαν]noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰουλίου] [Κωνστα]ν̣τ̣ί̣ο̣υ̣ πατ[ρι]κίουnoun.sg.masc.gen of πατρίκιος ("patricius (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίνου Ἀγουγ̣ο̣ύ̣στου* κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ῥ̣[ο]υφίο̣υ̣ Ἀλβ̣ί̣ν̣ου το̣ῖ̣ς̣ ⟦τω̣ν̣⟧article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποδιχθησομ[ένοις]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδειχθησομένοις: participle.pl.fut.pass.masc.dat of ἀποδείκνυμι ("appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ὑπάτοιςnoun.pl.masc.dat of ὕπατος ("consul") Φαμενώθ.punctuation (not present in the original)
3 [..................]NA of _ (no translation available) [σ̣τ̣ρ̣α̣τ̣η̣γ̣ῷ̣]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ὀ]ξ̣[υρυ]γ̣χ̣ί̣τουreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίαςgen, person's name, reference to Theodora (TM Per 138898) Θεοδώραςgen, person's name, reference to Theodora (TM Per 138898) θυ(γατρὸς)noun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Εὐδαίμονοςgen, father's name, reference to Eudaimon alias ... (TM Per 138905) γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") οὐετρανοῦnoun.sg.masc.gen of οὐετρανός ("veteran") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐ[τ]ῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πόλε[ως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [οὗ]relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπέδωκα]verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λιβέλλου]noun.sg.masc.gen of λίβελλος ("libellus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]σ̣φ̣[εύγο]υ̣σ̣α̣participle.sg.pres.act.fem.nom of προσφεύγω ("flee for refuge to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀρετὴνnoun.sg.fem.acc of ἀρετή ("goodness, quality") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φιλαγρίουgen, person's name, reference to Philagrios (TM Per 138907) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἐπάρχουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Αἰγύπτουreference to ἡ Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔτυχονverb.3.pl.aor.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
5 [παρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρηματισμοῦ]noun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]τ̣ε̣τ̣α̣χ̣ό̣τ̣ο̣ς̣participle.sg.pf.act.masc.gen of ἐντάσσω ("insert or register in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πέραςnoun.sg.neut.acc of πέρας ("end") ἀχθῆναιinfinitive.aor.pass of ἄγω ("lead") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κεκελευσμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of κελεύω ("order, urge") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy").punctuation (not present in the original)
6 [Φλαούιος]noun.sg.masc.nom of φλαϝιυς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλάγριος]nom, person's name, reference to Philagrios (TM Per 138907) [σ̣τ̣ρ̣α̣τ̣η̣γ̣ῷ̣]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀ̣ξ̣υ̣ρ̣υ̣γ̣χίτουreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites).punctuation (not present in the original) Αὐρηλ[ία] [Θ]εοδώραnom, person's name, reference to Theodora (TM Per 138898) λίβελλονnoun.sg.masc.acc of λίβελλος ("libellus") ἐπιδοῦσαparticiple.sg.aor.act.fem.nom of ἐφοράω ("inspect") οὗadverb of οὗ ("not") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίτυπονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίτυπος ("repelled") ὑποτέτακταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ὑποτάσσω ("place under, append") ε̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣αυτῆςpersonal.sg.fem.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δια-NA of _ ("no translation available")
7 [...]τ̣αιNA of _ ("no translation available").punctuation (not present in the original) φ[ρόντ]ιζ[ε]verb.2.sg.pres.imp.act of φροντίζω ("consider, take care of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμολογούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀποδοῦναιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)"),punctuation (not present in the original) ἢcoordinator of ἤ ("or") ε̣[ἰ]conjunction εἰ ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντιλέγουσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἀντιλέγω ("speak against, contradict")
8 [.............................]NA of _ (no translation available) σ̣ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δοθῆναιinfinitive.aor.pass of δίδωμι ("give").punctuation (not present in the original) ἔρρωσο ⟦ερρωσω⟧verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original) ἀ(ντίγραφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λιβέλλουnoun.sg.masc.gen of λίβελλος ("libellus") ·punctuation (not present in the original)
9 [Φλαουίῷ]noun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φιλαγρίῳ]dat, person's name, reference to Philagrios (TM Per 138907) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμπροτάτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπάρχῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίαςgen, person's name, reference to Theodora (TM Per 138898) Θεοδώραςgen, person's name, reference to Theodora (TM Per 138898) θυγατρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter") Εὐδαίμονοςgen, father's name, reference to Eudaimon alias ... (TM Per 138905) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [.]ι̣δ̣ί̣ουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
10 [οὐετρανοῦ]noun.sg.masc.gen of οὐετρανός ("veteran")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμ(πρᾶς)]adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμ(προτάτης)]adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ὀξ(υρυγχιτῶν)]reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [πόλ(εως)]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πατήρ]noun.sg.masc.nom of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]εριὼνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of περίειμι ("to be around; go round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐώνηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ὠνέομαι ("buy") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πασ̣ι̣πεντώου ⟦πασ̣ιπεντω[.]υ⟧gen, person's name, reference to Pasipentoos (TM Per 138899) Μέλανοςgen, father's name, reference to Melas (TM Per 138900) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Σεντὼ ⟦σεντ[.]⟧reference to Σεντω (TM Geo 2893: U19 - Sento)
11 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρυγχίτου]reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπ]ο̣λ̣λοφάνουςreference to ὁ Ἀπολλοφάνους κλῆρος (TM Geo 8602: U19 - Apollophanous Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κυτῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοιτῶν: noun.pl.fem.gen of κοίτη ("bedstead") ἑκατὼν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκατὸν: numeral ἑκατόν ("a hundred") ἐννήα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐννέα: numeral ἐννέα ("nine") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") Σε̣[.]ωνίουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πάσιτοςgen, father's name, reference to Pasis (TM Per 138902) κὰ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") Ἰναρωοῦτο̣ςgen, person's name, reference to Inaroys (TM Per 138903)
12 [...............]NA of _ (no translation available) [γῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄρουραν]noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μί]ανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)"),punctuation (not present in the original) (ἄρουρα)noun.sg.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.neut.gen.pos of πλήρης ("full of, in full") τούτῳdemonstrative.sg.masc.dat of οὗτος ("this, that") μεταβαλεόμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεταβαλόμενος: participle.sg.aor.mid.masc.nom of μεταβάλλω ("throw into a different position") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συμφωνη[θεῖ]σανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
13 [.........]NA of _ (no translation available) [ἀκολούθως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεγεν]η̣μένῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράσει: noun.sg.fem.dat of πρᾶσις ("sale") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") ὀνόματόςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") συντακτείσῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνταχθείσῃ: participle.sg.aor.pass.fem.dat of συντάσσω ("order").punctuation (not present in the original) οὐκadverb of οὐ ("not") οἶδʼ’verb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ὑπο̣[.]υωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δημητρι-nom, reference to Demetrianos (TM Per 138904)
14 [ανὸς]nom, reference to Demetrianos (TM Per 138904) [...]ν̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δημητριανοῦ τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρίnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀποδομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") [ἐλ]πίσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐλπίζω ("hope for, expect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
15 [γῆν]noun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταύτην]demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ̣λ̣λ̣ο̣τ̣ρ̣ι̣ῶ̣σ̣α̣ι̣]infinitive.aor.act of ἀλλοτριόω ("estrange from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]μετέραςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμέτερος ("our")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀρφανίαςnoun.sg.fem.gen of ὀρφανία ("orphanhood") καταφρονῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καταφρονέω ("look down upon, despise").punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") δέομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") κηδαιμονίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κηδεμονίας: noun.sg.fem.gen of κηδεμονία ("care, solicitiude"),punctuation (not present in the original) λαμπ[ρό]τατεadjective.sg.masc.voc.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔπαρχεadjective.sg.masc.voc.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt"),punctuation (not present in the original)
16 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀξιῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κελεῦσαί]infinitive.aor.act of κελεύω ("order, urge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ̣ι̣ὰ̣]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]ν̣ο̣ιδ̣ου?NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ἐπικρίνῃς ⟦επικριν[.]ς⟧verb.2.sg.pres.subj.act of ἐπικρίνω ("decide, determine")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) ἐπαναγκασθῆναιinfinitive.aor.mid of ἐπαναγκάζομαι ("compel, force") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Δημητρια̣ν̣ὸ̣ν̣acc, person's name, reference to Demetrianos (TM Per 138904) [..........]NA of _ (no translation available) π̣αρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [................]NA of _ (no translation available) [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γῆν]noun.sg.fem.acc of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδοῦ]ν̣αιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δύνασθαίinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can") μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") ἀπολαβοῦσανparticiple.sg.aor.act.fem.acc of ἀπολαμβάνω ("take or receive from") ο[.]μ̣ασινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [........................]NA of _ (no translation available) [Αὐρηλ]ίαnom, person's name, reference to Theodora (TM Per 138898) Θεοδώραnom, person's name, reference to Theodora (TM Per 138898) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)