TM 21874
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1473_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [..................]NA of _ (no translation available)
2 [............]ν̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποστειλ[α]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..............]NA of _ (no translation available)
3 [.............]ηνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") πρόσοδ[ον?][....]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λ]όγου̣noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀκταδρ[άχμου]adjective.sg.masc.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available)
4 [..]ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄ̣λ̣λ[ων]indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.................]NA of _ (no translation available) [δ]ραχ̣μ̣ῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]α̣κ̣ι̣[σχ]ειλ̣ί̣ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=4|ακισχιλίων: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ό]κ[ο]υnoun.sg.masc.gen of τόκος ("interest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμ[ιαίου]adjective.sg.masc.gen.pos of δραχμιαῖος ("worth one drachma")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]κάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μνᾶςnoun.sg.fem.gen of μνᾶ ("mina (money)") κατ[ὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μῆνα]noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕκαστον]indefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") διέγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Ἀπ[ολλωνάρι]ονnom, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 183945) ἀρ[γυ]ρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταλάντωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)") τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") πρόςpreposition πρός ("to, about"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") προσενεχθεῖσαparticiple.sg.aor.pass.fem.nom of προσφέρω ("bring to or upon") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") γονέ[ω]νnoun.pl.masc.gen of γονεύς ("parent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ὡρείων[ι]dat, person's name, reference to Horion (TM Per 201191) προὶξnoun.sg.fem.nom of προίξ ("bridal gift") ἅμαadverb of ἅμα ("together with") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γάμ[ο]υnoun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") προσελεύσειnoun.sg.fem.dat of προσέλευσις ("approach"),punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") συνγραφὴnoun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract") ἐλύθηverb.3.sg.aor.ind.pass of λύω ("loosen") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") διελθόντιparticiple.sg.aor.act.neut.dat of διέρχομαι ("go through") ϛnumeral ϛ (6) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Θὼθ διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ὀξυρύγ-reference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
7 χωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") \Σα[ραπ(είου)]/reference to τὸ ... Σαραπεῖον (TM Geo 12399: U19 - Serapeum [Oxyrynchos]) τραπέζηςnoun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table").punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλ[α]indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀ]φειλόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπ̣εὶ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ό̣κ̣οις ⟦[...]οις⟧noun.pl.masc.dat of τόκος ("interest")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπακολουθήσειnoun.sg.fem.dat of ἐπακολούθησις ("follow close upon, follow after, pursue") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Ἀπολλωνάριονnom, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 183945) [γ]ράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκδιδομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ἐκδίδωμι ("give up, deliver") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
8 ἐπακολουθήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπακολούθησις ("cognizance, concurrence") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ὡρείωνιdat, person's name, reference to Horion (TM Per 183946) ἕ̣[ως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἂ]ν̣particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τἄλλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τὰ: article.pl.neut.acc of ὁ ("the") indefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὀφειλόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of ὀφείλω ("owe") πληροφορηθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of πληροφορέω ("bring full measure: satisfy fully").punctuation (not present in the original) ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") δὲcoordinator of δέ ("but") ἥarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ἀπολλωνάριονnom, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 183945) καὶcoordinator of καί ("and")
9 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ὡρείωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 183946) ἐξομολογοῦνταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἐξομολογέομαι ("acknowlege, admit") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") περιλύσεωςnoun.sg.fem.gen of περίλυσις ("cancellation") ἐξομολογηθένταparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of ἐξομολογέομαι ("acknowlege, admit") γεγονόταparticiple.pl.pf.act.neut.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αἱαυτοῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑαυτοῖς: personal.pl.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Χαιρήμοναacc, person's name, reference to Chairemon alias Faustus (TM Per 183949) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and")
10 Φαῦστον ὄνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνεστὸςparticiple.sg.pf.act.neut.acc of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ζnumeral ζ (7) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original) συμβιούτωσανverb.3.pl.aor.imp.act of συμβιούω (no translation available) οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἀλλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") γαμοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of γαμέω ("marry") ἀμέμπτωςadverb of ἄμεμπτος ("blameless") καθὰconjunction καθά ("according to") καὶcoordinator of καί ("and") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") συνεβίουνverb.3.pl.impf.ind.act of συμβιόω ("live with")
11 φυλάσσοντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of φυλάσσω ("keep watch, take care") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γάμουnoun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding") δίκαιαadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous"),punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") [γ]αμῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γαμέω ("marry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιχορηγείτωverb.3.sg.pres.imp.act of ἐπιχορηγέω ("provide, supply") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") γυναικὶnoun.sg.fem.dat of γυνή ("woman") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δέονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") δύναμινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but"),punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") μὴadverb of μή ("not") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") διαφορᾶς ⟦διαφοραι⟧noun.sg.fem.gen of διαφορά ("quarrel")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
12 ἀπαλλαγῶσιverb.3.pl.aor.subj.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge") ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὲνparticle μέν ("indeed") πρὶνconjunction πρίν ("before") ἢcoordinator of ἤ ("or") πληρωθῆναι ⟦πληρωθηνει⟧infinitive.aor.pass of πληρόω ("complete, fulfill")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ὡρείωναacc, person's name, reference to Horion (TM Per 183946) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προκειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ταλάντοιςnoun.pl.neut.dat of τάλαντον ("talent (money)") δυσὶnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") δραχμα[ῖ]ςnoun.pl.fem.dat of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρισ-asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίαις: numeral.pl.fem.dat of τρισχίλιοι (""three thousand"")
13 χειλίαις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρισχιλίαις: numeral.pl.fem.dat of τρισχίλιοι (""three thousand"") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") συναχθησομέν[ο]ιςparticiple.pl.fut.mid.masc.dat of συναχθέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τόκοιςnoun.pl.masc.dat of τόκος ("interest"),punctuation (not present in the original) ἀντιλήμψεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ὡρείωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 183946) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue") <τῶν>article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωναρίουgen, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 183945) ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἕωςpreposition ἕως ("until") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") <ἂ>νparticle ἄν ("(particle: should)")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
14 πληρωθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of πληρόω ("complete, fulfill"),punctuation (not present in the original) τελῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of τελέω ("execute; pay") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") καὶcoordinator of καί ("and") χωρηγῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χορηγῶν: participle.sg.pres.act.masc.nom of χορηγέω ("supply, furnish") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἀπολλωναρίῳdat, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 183945) εἰςpreposition εἰς ("into") διατροφὴνnoun.sg.fem.acc of διατροφή ("sustenance") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
15 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") προκειμένῳparticiple.sg.pres.mid.neut.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") καὶcoordinator of καί ("and") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κεράμιαnoun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") το̣ῖ̣[ς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄλ]λ̣οιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴστοτεadverb of εἴστοτε (no translation available) φανησομένοιςparticiple.pl.fut.mid.masc.dat of φανάω (no translation available) αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δανεισταῖςnoun.pl.masc.dat of δανειστής ("money-lender, creditor") ἀποδώσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)").punctuation (not present in the original) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") δʼcoordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)")
16 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") π̣ά̣ν̣τωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπόδοσιςnoun.sg.fem.nom of ἀπόδοσις ("giving back, retrun") γένηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) ἔκτοτεadverb of ἔκτοτε ("thereafter") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") Ἀπολλωνάριονnom, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 183945) ἀντιλήμψετα[ι]verb.3.sg.fut.ind.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") καθότιconjunction καθότι ("as") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλήλουςpersonal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
17 συνεχώρησανverb.3.pl.aor.ind.act of συγχωρέω ("to allow; to agree").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") συνγραφὴnoun.sg.fem.nom of συνγραφή ("contract") ἥνπερrelative.sg.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") ὁπηνίκα̣adverb of ὁπηνίκα ("when")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐὰνconjunction ἐάν ("if") αἱρῶνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") γαμοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of γαμέω ("marry") ἢcoordinator of ἤ ("or") καίcoordinator of καί ("and") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") δημοσίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") ἀνοίσουσινverb.3.pl.fut.ind.act of ἀναφέρω ("bring, report"),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τε-noun.pl.neut.gen of τέλος (""end; tax; payment"")
18 λῶνnoun.pl.neut.gen of τέλος (""end; tax; payment"") καὶcoordinator of καί ("and") γραμματικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of γραμματικός ("teacher; scribal fee") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀμφοτέρουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀμφότερος ("both").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Αὐτοκρατόρων Καισάρων Λουκίου Σεπτιμίου Σεουήρου Εὐσεβοῦς Περτίνακος
19 Ἀραβικοῦ Ἀδιαβηνικοῦ Παρθικοῦ Μεγίστου καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκου Αὐρηλίου [Ἀντ]ωνίνου Σεβαστῶν Φαρμοῦθι ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αἰτήσεωςnoun.sg.fem.gen of αἴτησις ("request, demand") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
20 [ἀ]ντίγραφονadjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Ἀμμωνια<νὸ>ςnom, person's name, reference to Ammonianus (TM Per 183947) βασιλικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal") γραμματέως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραμματεὺς: noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary") Ὀξ[υ]ρυγχείτουreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [δι]αδεχόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of διαδέχομαι ("act in replacement of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") στρατηγίανnoun.sg.fem.acc of στρατηγία ("office of nome governor") ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἀντιπείπτει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀντιπίπτει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἀντιπίπτω ("collide"),punctuation (not present in the original) μηδενὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one") δη-adjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"")
21 μοσίουadjective.sg.neut.gen.pos of δημόσιος (""public"") ἤτ̣ο̣ι̣particle ἤτοι ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδιωτικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἰδιωτικός ("private") καταβλαπτομένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of καταβλάπτω ("hurt"),punctuation (not present in the original) δύνασαιverb.2.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἀξιοῖςverb.2.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") ἐπισταμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ἐπίσταμαι ("know, be able to") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") χρήσασθαιinfinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Εὐδαίμονιdat, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 183948)
22 πρὸςpreposition πρός ("to, about") μόνηνadjective.sg.fem.acc.pos of μόνος ("alone") [ταύτ]ηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") οἰκονομίανnoun.sg.fem.acc of οἰκονομία ("management of a household or family").punctuation (not present in the original) ἐσημιωσάμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσημειωσάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Λουκίου Σεπτιμίου Σεουήρου Εὐσεβοῦς Περτίνακος καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκου Αὐρηλίου
23 Ἀντωνίνου [Σεβαστῶν] [Φαρμοῦθι] [..]NA of _ (no translation available) Ἀμμωνιανῷdat, person's name, reference to Ammonianus (TM Per 183947) βασιλικῷadjective.sg.masc.dat.pos of βασιλικός ("royal") γραμ(ματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διαδεχωμένων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαδεχομένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of διαδέχομαι ("act in replacement of") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") στρατηγίανnoun.sg.fem.acc of στρατηγία ("office of nome governor") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀπολλωναρίουgen, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 183945)
24 Χαιρήμ[ο]νοςgen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 227229) [..]NA of _ (no translation available) [ἀπʼ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρ]ύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") μητ(ρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρποκρ̣[α]inv, mother's name, reference to Harpokrates (TM Per 227230) [......]τ̣ι̣ο̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἐπισταμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ἐπίσταμαι ("know, be able to") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") καὶcoordinator of καί ("and") π̣ο̣ι̣ω̣μένη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιουμένη: participle.sg.pres.mid.fem.nom of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
25 προσυ[ν]όντ[α]participle.sg.pres.act.masc.acc of προσύνειμι ("to be cohabiting with already")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄ̣ν̣δ̣[ρα]noun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ὡρείω]ναacc, person's name, reference to Horion (TM Per 183946) Ἱέρακοςgen, father's name, reference to Hierax (TM Per 227231) ἐξηγητεύσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀξυρυγχειτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλ[ε]ωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⟦κατὰ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦συν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe γαμικὴ<ν>adjective.sg.fem.acc.pos of γαμικός ("of or for marriage")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor συνγραφὴνnoun.sg.fem.acc of συνγραφή ("contract")
26 διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀ[σ]φάλ[ει]α̣noun.sg.fem.nom of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δίδοται]verb.3.sg.pres.ind.mid of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὡρείων]ιdat, person's name, reference to Horion (TM Per 183946) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") η{ο}ὐχρήστησένverb.3.sg.aor.ind.act of εὐχρηστέω ("to be serviceable")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") διέγραψεverb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") διελθόντιparticiple.sg.aor.act.neut.dat of διέρχομαι ("go through") ϛnumeral ϛ (6) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δημοσίανadjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public") τράπεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table") εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
27 ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀπῄτηθην̣verb.1.sg.aor.ind.pass of ἀπῃταίθημαι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) [ἀμπέλου]noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]οσόδουnoun.sg.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξομολογουμένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of ἐξομολογέομαι ("acknowlege, admit") σὺνpreposition σύν ("with") αὐτῷpersonal.sg.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γεγονόταparticiple.sg.pf.act.masc.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλλήλωνpersonal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another") υἱὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son") Χαιρήμοναacc, person's name, reference to Chairemon alias Faustus (TM Per 183949)
28 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Φαῦσ[τον] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἅμα]adverb of ἅμα ("together with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταῖς]article.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συνγ[ρ]αφῆςnoun.sg.fem.gen of συνγραφή ("contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνγραφησομέν[α]ιςparticiple.pl.fut.pass.fem.dat of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") συμφώνουadjective.sg.neut.gen.pos of σύμφωνος ("in agreement") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") συμβιώσεωςnoun.sg.fem.gen of συμβίωσις ("marriage state") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διαστολαῖςnoun.pl.fem.dat of διαστολή ("distribution"),punctuation (not present in the original)
29 αἰτοῦμ[αι]verb.1.sg.pres.ind.mid of αἰτέω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μόνην]adjective.sg.fem.acc.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ο[ἰ]κονομίανnoun.sg.fem.acc of οἰκονομία ("management of a household or family")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιγραφῆναίinfinitive.aor.pass of ἐπιγράφω ("write upon, ") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") Εὐδαίμοναacc, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 183948) Ἀγήνοροςgen, father's name, reference to Agenor alias Theoxenos (TM Per 227232) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Θεοξένουgen, father's name, reference to Agenor alias Theoxenos (TM Per 227232) Ἀπολλωνί(ου)gen, grandfather's name, reference to Apollonios (TM Per 139499)
30 μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Τ̣α̣ε̣ῦ̣[το]ςgen, mother's name, reference to Taeus alias Demetrous (TM Per 227233) τ[ῆ]ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Δη]μ̣[ητρ]οῦτοςgen, mother's name, reference to Taeus alias Demetrous (TM Per 227233) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") παρόνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of πάρειμι ("be present") καὶcoordinator of καί ("and") εὐδοκοῦνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εὐδοκέω ("approve").punctuation (not present in the original) διέγραφα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διέγραψα: verb.1.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὡρισμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of ὁρίζω ("divide or separate from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αἰτήσεωςnoun.sg.fem.gen of αἴτησις ("request, demand")
31 τέλοςnoun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Αὐτοκρατόρων Καισ[άρ]ων Λουκίου Σεπτιμίου Σεουήρ[ο]υ Εὐσεβοῦς Περτίνακος Ἀραβικοῦ Ἀδιαβηνικοῦ Παρθικοῦ Μεγίστ[ο]υ
32 καὶcoordinator of καί ("and") Μάρκ[ο]υ Αὐρηλίου Ἀντωνίνου Σ[ε]βαστῶν Φαρμοῦθι αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) Ἀπο[λλω]ν̣[ά]ριονnom, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 183945) Χαιρήμονοςgen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 227229) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original) Εὐδαίμωνnom, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 183948) Ἀγήνοροςgen, father's name, reference to Agenor alias Theoxenos (TM Per 227232) εὐ-verb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω (""approve"")
33 δοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω (""approve"").punctuation (not present in the original) Ἀπολλωνάριονnom, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 183945) Χαι[ρ]ήμον̣[ος]gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 227229) συνῆλθ[ο]νverb.3.pl.aor.ind.act of συνέρχομαι ("come together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πρωώ̣ν[τ]ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προόντι: participle.sg.pres.act.masc.dat of προέρχομαι ("go forward, leave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνδ̣[ρ]ὶnoun.sg.masc.dat of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὡρείωνιdat, person's name, reference to Horion (TM Per 183946) πρὸςpreposition πρός ("to, about") γάμουnoun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding") κοινωνία<ν>noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καὶcoordinator of καί ("and") ἔσχονverb.3.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
34 τάλαντ[α]noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥ[μ]ι̣σ̣υ̣adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) γείνον[τ]αιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[ρ]αχ[μ]αὶnoun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μύρ[ι]αιadjective.pl.fem.nom.pos of μυρίος ("ten thousand, uncounted")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑπτακισχείλιαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεντακισχίλιαι: numeral.pl.fem.nom of πεντακισχίλιοι ("five thousand"),punctuation (not present in the original) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐδ[ο]κῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προκειμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Εὐδαίμωνnom, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 183948) Ἀγήνοροςgen, father's name, reference to Agenor alias Theoxenos (TM Per 227232) αἰτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of αἰτέω ("ask")
35 ἐπιγέγ[ρα]μμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἐπιγράφω ("write upon, ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωναρίουgen, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 183945) [κύρ]ιοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Ὡρείωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 183946) Ἱέρακοςgen, father's name, reference to Hierax (TM Per 227231) σ[υν]ῆ̣[λ]θο[ν]verb.3.pl.aor.ind.act of συνέρχομαι ("come together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλωναρίῳdat, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 183945) πρὸςpreposition πρός ("to, about") γάμουnoun.sg.masc.gen of γάμος ("wedding") [κ]οινωνία<ν>noun.sg.fem.acc of κοινωνία ("partnership")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") προκειμέ-participle.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
36 νοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") συνε̣θέμην̣verb.1.sg.aor.ind.mid of συντίθημι ("place or put together, agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἀπολλωναρί̣ῳdat, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 183945) ἐπ[ά]νconjunction ἐπάν ("whenever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") μὴadverb of μή ("not") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἀπαλλ[αγῶμεν]verb.1.pl.aor.subj.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δοῦνα]ι̣infinitive.aor.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνοίκησινnoun.sg.fem.acc of ἐνοίκησις ("right of occupation") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πατρῴανadjective.sg.fem.acc.pos of πατρῷος ("of or from one's father, on the father's side") [ο]ἰκίανnoun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀμφόδουnoun.sg.neut.gen of ἄμφοδον ("quarter, district") Δεκάτηςreference to ἄμφοδον Δεκάτης (TM Geo 4005: U19 - Dekates Amphodon).punctuation (not present in the original)
37 τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") βουλόμενος ⟦βουλομενη⟧participle.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public") [γ]ενέσ̣[θ]αιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δίδωμιverb.1.sg.pres.ind.act of δίδωμι ("give") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πόλι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πόλει: noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μοναχὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μοναχός ("unique") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰναιGAP of _ ("in") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") περιέχεινinfinitive.pres.act of περιέχω ("encompass") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") [π]ερὶpreposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διαθέσεωςnoun.sg.fem.gen of διάθεσις ("sale")
38 διαστολὰςnoun.pl.fem.acc of διαστολή ("distribution") [τ]ὰ̣ς̣article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁρισθείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ὁρίζω ("divide or separate from") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12),punctuation (not present in the original) ἀξ̣ιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]ναλ[αβό]ν̣τα[ς]participle.pl.aor.act.masc.acc of ἀναλαμβάνω ("take up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμ[ο]ῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]π̣ο̣κ̣εχειρογραφημένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of ὑποκεχειρογραφαίνω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
39 [ὑ]πογραφ[ὰ]ςnoun.pl.fem.acc of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰ[διογ]ρ̣άφου̣ς̣adjective.pl.fem.acc.pos of ἰδιόγραφος ("written with one's own hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τ̣ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣[ώ]τ̣ην̣adjective.sg.fem.acc.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἀπολ[λ]ωναρίουgen, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 183945) καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συνγραψαμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of συγγράφω ("make a contract") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τελευταίανadjective.sg.fem.acc.pos of τελευταῖος ("final, last")
40 [ἐ]μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὡρ[είω]νοςgen, person's name, reference to Horion (TM Per 183946),punctuation (not present in the original) σ̣υ̣[νκαταχωρ]ίσαιinfinitive.aor.act of συγκαταχωρίζω ("treat as identical")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ[ὸ]demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷδεdemonstrative.sg.neut.dat of ὅδε ("this") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ὑπομ[νήματι]noun.sg.neut.dat of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") αὐθεντικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of αὐθεντικός ("original") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἁδριανὴνreference to ἡ Ἁδριανὴ βιβλειοθήκη (TM Geo 12436: L00 - Hadriane Bibliotheke) βιβλειοθήκην ⟦[.]ιβλειοθηκην⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιοθήκην: noun.sg.fem.acc of βιβλιοθήκη ("library, record-office, registry")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe,punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
41 [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ν̣α̣[ναίου]reference to τὸ Ναναῖον (TM Geo 5860: L00 - Nanaion) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]υντάξαιinfinitive.aor.act of συντάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γραφ̣ῆ̣ν̣αιinfinitive.aor.pass of γράφω ("write")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Ὀ]ξυρυγχ[εί]τουreference to ὁ Ὀξυρυγχείτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦ ⟦νομω⟧noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") μεταδοῦναιinfinitive.aor.act of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ἀπολλωναρίῳdat, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 183945) τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἀν-noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον (""copy"")
42 [τίγρ]α(φον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον (""copy""),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") [εἴδῃ]verb.3.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ]ὴ̣demonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ̣ὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νῦν]adverb of νῦν ("now")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέν]ο̣ν̣τάparticiple.sg.pres.act.masc.acc of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δ[ί]καιαadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") χρηματι[σμ]οῦnoun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) Λουκίου Σεπτιμί-
43 [ου] [Σεου]ήρο[υ] [Εὐσεβοῦ]ς̣ Περτί[νακος] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκο]υ Αὐρηλίου Ἀντωνίνου Εὐσε[βο]ῦς Σεβαστῶν Ἁθὺρ γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) ἐ[σ]ημιωσάμην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐσημειωσάμην: verb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") ὄντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μετ̣[ά]-noun.sg.fem.acc of μετάδοσις (""giving a share, imparting"")
44 [δοσιν]noun.sg.fem.acc of μετάδοσις (""giving a share, imparting"") γ̣ε̣[νέσθα]ι̣infinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀ̣πολλων[α]ρ̣ί̣ῳ̣dat, person's name, reference to Apollonarion (TM Per 183945) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθ]ήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) Αὐτοκρ[α]τό[ρ]ων Κα[ισάρ]ων Λουκίου Σεπτιμίου Σ[ε]ουήρου Εὐσεβοῦς Περτίνακος Ἀραβικοῦ
45 [Ἀδια]βην[ι]κοῦ Παρθικοῦ Μεγίστου [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου] Αὐρηλί[ου] [Ἀν]τωνίνου Εὐ[σ]εβοῦς Σεβαστ[ῶ]ν ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Πουπλίου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Σεπτιμίου⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Γέτα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Καίσαρος Σεβαστοῦ Παῦνι ⟦παχω̣ι⟧ ι̣numeral ι (10)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.oxy.12.1473_2
1 [---]α̣υνι[.][---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.oxy.12.1473_3
[---]κ̣α̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)