TM 21910
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.12.1542
1 ἀ[ντ]άποχ(ον)noun.sg.neut.voc of ἀντάποχον ("counter-receipt")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
2 παρήνεγ’κονverb.1.sg.aor.ind.act of παραφέρω ("bring to") καὶcoordinator of καί ("and") ἐμετρήθησανverb.3.pl.aor.ind.pass of μετρέω ("measure, pay (grain)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρα-participle.pl.aor.pass.neut.acc of παρίστημι (""cause to stand"")
3 σταθένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of παρίστημι (""cause to stand"") πλοῖαnoun.pl.neut.acc of πλοῖον ("boat") διὰpreposition διά ("through, because of") σειτολόγων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτολόγων: noun.pl.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
4 Σερύφεωςreference to Σερυφις (TM Geo 2897: U19 - Seryphis (Eshruba)) ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") Δημητριανοῦgen, person's name, reference to Demetrianos (TM Per 139004)
5 Πλουτίωνοςgen, father's name, reference to Ploution (TM Per 139005) καὶcoordinator of καί ("and") η*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") γυ[νη]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναικὸς: noun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ταποσιρις*nom, person's name, reference to Taposiris alias Amazonion (TM Per 139255)
6 η*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμαζόνιον ⟦[.]μαζονοον⟧* δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Π[ε]τοσίριοςgen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 139008) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 Ταύριοςgen, mother's name, reference to Tahyris (TM Per 139009) γεωργοῦadjective.sg.fem.gen.pos of γεωργός ("farmer") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ρὑπαρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥυπαρᾶς: adjective.sg.fem.gen.pos of ῥυπαρός ("dirty, filthy, unpure (of money or grain)")
8 δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") χύνικας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χοίνικας: noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)") δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original)
9 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") ἑτέρου ⟦πτερου⟧indefinite.sg.masc.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Πετοσίρι-gen, reference to Petosiris (TM Per 139008)
10 οςgen, reference to Petosiris (TM Per 139008) κ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Θ[αή]σιοςgen, person's name, reference to Taesis (TM Per 139010) γεωργοῦadjective.sg.fem.gen.pos of γεωργός ("farmer") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
11 ρὑπαρου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ῥυπαρᾶς: adjective.sg.fem.gen.pos of ῥυπαρός ("dirty, filthy, unpure (of money or grain)") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
12 χ[οί]νικαςnoun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) δ´numeral δ´ (1/4) χ(οίνικες)noun.pl.fem.nom of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 Παῦνι βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) Πλούταρχοςnom, person's name, reference to Ploutarchos (TM Per 139011) καὶcoordinator of καί ("and") Ὀννῶ-nom, reference to Onnophris (TM Per 139012)
14 [φρι]ςnom, reference to Onnophris (TM Per 139012) καὶcoordinator of καί ("and") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἱ: article.pl.masc.nom of ὁ ("the") κοινωνων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινωνοὶ: noun.pl.masc.nom of κοινωνός ("companion, colleague") σειτολογων ⟦εειτολογων⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιτολόγοι: noun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
15 [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Παμουνις*nom, person's name, reference to Pamounis (TM Per 139006) [γ]ραμ(ματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεσημ(ειώμεθα)verb.1.pl.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)