TM 22013
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.1877_1
1 [.]ụsNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ḍ[....](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........][I]ḍụsNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Septembr(es)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [..........][C]olluthoNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ạ[........][ex]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [o]f̣f̣ịc̣(io)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.NA of _ (no translation available) ἐπιδ(έδωκε)verb.3.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παμούθιοςnom, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 364081) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") βοηθὸςadjective.sg.masc.nom.pos of βοηθός ("assistant") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κομμέν[των]participle.pl.pres.act.masc.gen of κομμάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [βιβλί]-noun.sg.neut.acc of βιβλίον (""book"")
3 [ον]noun.sg.neut.acc of βιβλίον (""book"") [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑμετ]έρᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξουσίᾳnoun.sg.fem.dat of ἐξουσία ("power") ὅπερrelative.sg.neut.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") χεῖραςnoun.pl.fem.acc of χείρ ("hand") καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγιγνώσκωverb.1.sg.pres.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") προστάξειverb.3.sg.aor.subj.act of προστάσσω ("order") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μέγεθοςnoun.sg.neut.acc of μέγεθος ("greatness").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
4 [.....][Apio]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Th]eọdosiusNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ioha(n)nesNA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated viri*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |la|vir: NA of _ (no translation available) ṣp(ectabilis)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only com(es)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated sacro*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |la|sacri: NA of _ (no translation available) consist(orii)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated etNA of _ (no translation available) praesis*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |la|praeses: NA of _ (no translation available) pruvinciae*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |la|provinciae: NA of _ (no translation available) Arc(a)d(iae)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.NA of _ (no translation available) ἀνάγν[ωθι]verb.2.sg.aor.imp.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) etNA of _ (no translation available) recitavitNA of _ (no translation available).NA of _ (no translation available) πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
5 [ἐξουσίαν]noun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πα[μου]θίουgen, person's name, reference to Pamouthis (TM Per 364081) βοηθοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βοηθός ("assistant") κομμέντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of κομμάζω (no translation available).punctuation (not present in the original) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ὑποτεταγμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ὑποτάσσω ("place under, append") ὁρμώμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion") [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [................................]NA of _ (no translation available) [ὑπεύθυνοί]adjective.pl.masc.nom.pos of ὑπεύθυνος ("liable to give account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθε]σ̣τ̣ήκασινverb.3.pl.pf.ind.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") διαφόρουςadjective.pl.masc.acc.pos of διάφορος ("difference, interest") τρόπουςnoun.pl.masc.acc of τρόπος ("way, manner"),punctuation (not present in the original) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὗ̣τοιdemonstrative.pl.masc.nom of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλάκιςadverb of πολλάκις ("many times") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὑπομνησθέντε̣[ς]participle.pl.aor.pass.masc.nom of ὑπομιμνῄσκω ("remember")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.........................]NA of _ (no translation available) [εὐγνωμοσύνην]noun.sg.fem.acc of εὐγνωμοσύνη ("considerateness, courtesy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 [ἐμὲ]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θέσ]θαιinfinitive.aor.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐκadverb of οὐ ("not") ἠνέσχοντοverb.3.pl.aor.ind.mid of ἀνέχω ("bear") τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υ̣[ν]χωρεῖνinfinitive.pres.act of συγχωρέω ("to allow; to agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) παρακαλῶverb.1.sg.pres.ind.act of παρακαλέω ("summon, request, demand") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑμετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") μεγαλοπρέπειανnoun.sg.fem.acc of μεγαλοπρέπεια ("magnificence (honorary title)") πρ[οστάξαι]infinitive.aor.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...................................]NA of _ (no translation available)
8 [...]NA of _ (no translation available) σ̣υ̣ν̣ελαύνεσθαιinfinitive.pres.mid of συνελαύνω ("drive together")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") εὐγνωμοσύνηνnoun.sg.fem.acc of εὐγνωμοσύνη ("considerateness, courtesy"),punctuation (not present in the original) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣γ̣ὼ̣personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") τυχὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain") χάριταςnoun.pl.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ὁμολογήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ὑ̣μ̣[ετέρᾳ]adjective.sg.fem.dat.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μεγαλοπρεπείᾳ]noun.sg.fem.dat of μεγαλοπρέπεια ("magnificence (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........................]NA of _ (no translation available)
9 [....]NA of _ (no translation available) [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]εγαλοπρεπέστατεadjective.sg.masc.voc.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κόμεςnoun.sg.masc.nom of κόμες ("count (comes)") καὶcoordinator of καί ("and") ἡ̣γ̣ε̣[μὼν]noun.sg.masc.nom of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ύ̣ρ̣ι̣ε̣noun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δὲcoordinator of δέ ("but") Φὶβinv, person's name, reference to Phibis (TM Per 364084) καὶcoordinator of καί ("and") Λισαβὲτinv, person's name, reference to Elisabeth (TM Per 364085) [---]NA of _ (no translation available)
10 [....]NA of _ (no translation available) Φοιβάμμωνnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 364086) πρεσβ(ύτερος)adjective.sg.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Κόλλουθοςnom, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 364080).punctuation (not present in the original) Παμούθιοςnom, father's name, reference to Pamouthis (TM Per 364081) βοηθὸςadjective.sg.masc.nom.pos of βοηθός ("assistant") κομμέντ[ων]participle.pl.pres.act.masc.gen of κομμάζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιδέδωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [......]NA of _ (no translation available) ApioNA of _ (no translation available) TheodosiusNA of _ (no translation available) I[oha]nnesNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed viri*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |la|vir: NA of _ (no translation available) ṣp(ectabilis)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only com(es)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated sacrịNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only consist(orii)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated etNA of _ (no translation available) praesis*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |la|praeses: NA of _ (no translation available) provinc(iae)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Arc(a)d(iae)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....................................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ο[..]NA of _ (no translation available) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τάξιςnoun.sg.fem.nom of τάξις ("order") ὑπομνήσειverb.3.sg.fut.ind.act of ὑπομιμνῄσκομαι (no translation available) ἢcoordinator of ἤ ("or") πρὸpreposition πρό ("before") δί̣κ̣η̣ς̣noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρησαμένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of χράω ("to need, to use (mostly medial)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") διδασκαλίᾳnoun.sg.fem.dat of διδασκαλία ("apprenticeship") [.........................]NA of _ (no translation available) [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντιλέγον]-participle.pl.pres.act.masc.acc of ἀντιλέγω (""speak against, contradict"")
13 ταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of ἀντιλέγω (""speak against, contradict"") δικάσασθαιinfinitive.aor.mid of δικάζω ("judge") βιβλίονnoun.sg.neut.acc of βιβλίον ("book") ἐπισ̣τ̣ε̣λ̣λ̣ομένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἐπιστέλλω ("send to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
14 edạṇṭụṛNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.NA of _ (no translation available)
p.oxy.16.1877_2
15 †NA of _ (no translation available) διφθ(έρα)noun.sg.fem.nom of διφθέρα ("prepared hide, piece of leather")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ῥιπαρ(ίων)noun.pl.masc.gen of ῥιπάριος ("riparius (policeman)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγχ(ιτῶν)reference to ἡ Ὀξυρυγχιτῶν (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)