TM 22025
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.1890_1
1 †NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Φλα(ουίου) Ἀναστασίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰ[ω]νίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐγούστου τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γnumeral γ ("three, third, thrice") καὶcoordinator of καί ("and") Βηναντίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπρο(τάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χοίακ αnumeral α ("to be moistened") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχωνreference to Ὀξυρύγχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city").punctuation (not present in the original)
2 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Apphouas alias Kataminas (TM Per 139256) Ἀπφουᾶςnom, person's name, reference to Apphouas alias Kataminas (TM Per 139256) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Καταμίναςnom, person's name, reference to Apphouas alias Kataminas (TM Per 139256) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Πιηοῦτοςgen, father's name, reference to Pieus (TM Per 139259) μη[τ]ρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ὀλυμπιανῆςgen, mother's name, reference to Olympiane (TM Per 139260) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀβραὰμinv, person's name, reference to Abramos (TM Per 139261) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἡραείδοςgen, mother's name, reference to Herais (TM Per 139262) ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") ὁρμώμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of ὁρμάω ("set in motion")
3 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) κριβανεῖςnoun.pl.masc.nom of κριβανεύς ("baker") καὶcoordinator of καί ("and") μυλόναρχοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μυλώναρχοι: noun.pl.masc.nom of μυλώναρχος (no translation available),punctuation (not present in the original) εὐγενεστάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of εὐγενής ("well-born") Σερήνᾳdat, person's name, reference to Serena (TM Per 139263) θυγατρὶnoun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μακαρίαςadjective.sg.fem.gen.pos of μακάριος ("blessed, deceased") μνήμηςnoun.sg.fem.gen of μνήμη ("remembrance, memory") Πέτρουgen, father's name, reference to Petros (TM Per 139264)
4 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεγ’γύηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") μεμισθῶσθαιinfinitive.pf.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") εὐγενείαςnoun.sg.fem.gen of εὐγένεια ("nobility of birth") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day")
5 ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Χοίακ νεομηνίαnoun.sg.fem.nom of νεομηνία ("first day of the month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ρπεnumeral ρπε (185) ρνδnumeral ρνδ (154) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of πάρειμι ("be present") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") ἕωςpreposition ἕως ("until") Ἁθῦρ νεομηνίαςnoun.sg.fem.gen of νεομηνία ("first day of the month") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σὺνpreposition σύν ("with") θεῷnoun.sg.masc.dat of θεός ("god")
6 τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") ἐπινεμήσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year"),punctuation (not present in the original) ἀρτοποιείαςnoun.sg.fem.gen of ἀρτοποιία ("baking") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third"),punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δ[ι]αφέρονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of διαφέρω ("to be different, to be outstanding")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μυλοκριβάνιονnoun.sg.neut.acc of μυλοκριβάνιον (no translation available) διακείμενονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of διάκειμαι ("to be disposed") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") λιβικῷadjective.sg.neut.dat.pos of λιβικός ("western") ὄρειnoun.sg.neut.dat of ὄρος ("boundary, term") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
7 ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μ[ο]ναστηρίῳadjective.sg.masc.dat.pos of μοναστήριος ("monastic")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καλουμένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of καλέω ("call, demand") ἀββᾶnoun of ἀββᾶ ("abba (title expressing respect)") Κοπρεοῦτ[ο]ςreference to τὸ μοναστήριον τὸ καλούμενον Ἀββᾶ Κοπρεοῦτος (TM Geo 14043: U19 - Abba Kopreoutos Monasterion) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") διαφέροντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of διαφέρω ("to be different, to be outstanding") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") εὐγενείᾳnoun.sg.fem.dat of εὐγένεια ("nobility of birth") καὶcoordinator of καί ("and") περιελθόντιparticiple.sg.aor.act.masc.dat of περιέρχομαι ("go round") εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") παραχωρήσεωςnoun.sg.fem.gen of παραχώρησις ("surrender, sale")
8 Κοπρεοῦτοςgen, person's name, reference to Kopreus (TM Per 139265) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐλαβεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") μονάζοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of μονάζω ("to be a monk"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") κλίβανοιnoun.pl.masc.nom of κρίβανος (no translation available) τρεῖςnumeral.pl.masc.nom of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") μυλῶνεςnoun.pl.masc.nom of μυλών ("mill-house") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") λίθοςnoun.sg.masc.nom of λίθος ("stone") σιτοκοπικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of σιτοκοπικός ("for pounding corn") σὺνpreposition σύν ("with") θυείῃnoun.sg.fem.dat of θυεία ("mortar") καὶcoordinator of καί ("and") λίθοςnoun.sg.masc.nom of λίθος ("stone") ἀλετικὸςadjective.sg.masc.nom.pos of ἀλετικός ("for grinding")
9 σὺνpreposition σύν ("with") θυείῃnoun.sg.fem.dat of θυεία ("mortar") καὶcoordinator of καί ("and") [τ]ὰ̣article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλ̣λ̣αindefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") χωρή[μ]αταnoun.pl.neut.nom of χώρημα ("shed ?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") χρηστήρι[α]adjective.pl.neut.nom.pos of χρηστήριος ("oracular")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἤτοιparticle ἤτοι ("or") δικαιώματαnoun.pl.neut.nom of δικαίωμα ("document as proof in a suit") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἀνήκονταparticiple.pl.pres.act.neut.nom of ἀνήκω ("belong to") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κλιβανίῳnoun.sg.neut.dat of κλιβάνιον (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεγ’γύηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security")
10 ἔχεσθαιinfinitive.pres.mid of ἔχω ("to have") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") το[ύ]τουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐργασ[ί]ανnoun.sg.fem.acc of ἐργασία ("work, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [τ]εcoordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κλιβανέος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλιβανέως: noun.sg.masc.gen of κλιβανεύς (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") μυλονάρχου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μυλωνάρχου: noun.sg.masc.gen of μυλωνάρχης ("master of a mill") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀποπληρῶσαιinfinitive.aor.act of ἀποπληρόω ("fill up, complete, discharge") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εἰρημένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of λέγω ("say") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
11 καὶcoordinator of καί ("and") διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") εὐγενείᾳnoun.sg.fem.dat of εὐγένεια ("nobility of birth") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") ἐνοικίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") φόρου ⟦φορ[..]⟧noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰρημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of λέγω ("say") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") κλιβάνωνnoun.pl.masc.gen of κρίβανος ("covered earthen vessel") τεσσάρωνnumeral.pl.masc.gen of τέσσαρες ("four") ἄρτονnoun.sg.masc.acc of ἄρτος ("bread") ἕναnumeral.sg.masc.acc of εἷς ("into") θυρουρικὸνadjective.sg.masc.acc.pos of θυρουρικός (no translation available)
12 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") μυλαίωνadjective.pl.masc.gen.pos of μυλαῖος ("working in a mill") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πίλαςnoun.pl.fem.acc of πίλα ("pila, mortar") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νο[μι]σμάτιαnoun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed {δύο}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor @^above^@NA of _ (no translation available) \τρία/numeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἑορτικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἑορτικός ("presents given at festivals") ὄρνεαnoun.pl.neut.acc of ὄρνεον ("bird, chicken") τρίαnumeral.pl.neut.acc of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") ᾠὰnoun.pl.neut.acc of ᾠόν ("egg") τρ[ι]άκονταnumeral τριάκοντα ("thirty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) δηλαδὴadverb of δηλαδή ("clearly") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your")
13 εὐγενείαςnoun.sg.fem.gen of εὐγένεια ("nobility of birth") παρεχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of παρέχω ("hand over, provide") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") προχρεί[ας]noun.sg.fem.gen of προχρεία ("payment in advance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρυ[σ]οῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νομίσματαnoun.pl.neut.acc of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)") δώδεκαnumeral δώδεκα ("twelve").punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") δὲcoordinator of δέ ("but") προσομολογοῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of προσομολογέω ("concede or grant besides") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεγ’γύηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
14 νομὴνnoun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") εἰρημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of λέγω ("say") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δεσποτίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσποτείαν: noun.sg.fem.acc of δεσποτεία ("ownership, lordship") φυλάττιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φυλάτ|apostrophe|τειν: infinitive.pres.act of φυλάσσω ("keep watch, take care") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἀκέραιονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀκέραιος ("pure, unmixed") καὶcoordinator of καί ("and") ἄτρωτονadjective.sg.fem.acc.pos of ἄτρωτος ("unwounded") καὶcoordinator of καί ("and") ἅπανταindefinite.pl.neut.acc of ἅπας ("all") τὰ ⟦τ[.]⟧article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe τούτων ⟦[.]ουτων⟧demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δίκαιαadjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποκαταστῆσαιinfinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι ("restore")
15 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σῇadjective.sg.fem.dat.pos of σός ("your") εὐγενείᾳnoun.sg.fem.dat of εὐγένεια ("nobility of birth") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συμπλήρωσινnoun.sg.fem.acc of συμπλήρωσις ("completion, total") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰρημένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of λέγω ("say") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") τινὸςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") ἀντιλογίαςnoun.sg.fem.gen of ἀντιλογία ("contradiction, dispute") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπερθέσεωςnoun.sg.fem.gen of ὑπέρθεσις ("delay"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") εὐγενείαςnoun.sg.fem.gen of εὐγένεια ("nobility of birth")
16 ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") πρόσωπονnoun.sg.neut.acc of πρόσωπον ("face") ὡμολογήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge"),punctuation (not present in the original) ὑποθέμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δίκαιονadjective.sg.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μισθώσεωςnoun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent") ἅπανταindefinite.pl.neut.nom of ἅπας ("all") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
17 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπάρξονταparticiple.pl.fut.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἐνεχύρουverb.3.sg.impf.ind.act of ἐνεχυρόω ("pledge") λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous").punctuation (not present in the original) κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") ἁπλ(ῆ)adjective.sg.fem.nom.pos of ἁπλόος ("single")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γραφ(εῖσα)participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ(ωτηθέντες)participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡμολ(ογήσαμεν)verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available) Ἀ̣βρά̣μinv, person's name, reference to Abramos (TM Per 139261)
18 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Apphouas alias Kataminas (TM Per 139256) Ἀπφο̣υ̣[ᾶ]ς̣nom, person's name, reference to Apphouas alias Kataminas (TM Per 139256) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Καταμίναςnom, person's name, reference to Apphouas alias Kataminas (TM Per 139256) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Πιοῦτος*gen, father's name, reference to Pieus (TM Per 139259) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ὀλυμπιανῆςgen, mother's name, reference to Olympiane (TM Per 139260) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἀβραὰμinv, person's name, reference to Abramos (TM Per 139261) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἡραείδοςgen, mother's name, reference to Herais (TM Per 139262) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προγεγραμμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
19 κριβανῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κριβανεῖς: noun.pl.masc.nom of κριβανεύς ("baker") καὶcoordinator of καί ("and") μ[υ]λόναρχη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μυλώναρχοι: noun.pl.masc.nom of μυλώναρχος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεποιήμεθαverb.1.pl.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀληλε[γ]γύης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλληλεγγύης: noun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τήνδεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μίσθωσινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") εἰρημέν[ο]υparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μυλοκριβανίου ⟦μυροκριβανιου⟧noun.sg.neut.gen of μυλοκριβάνιον (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προγεγραμ-participle.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"")
20 μένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω (""write before or first; written above (partic. perf.)"") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δικαιωμάτωνnoun.pl.neut.gen of δικαίωμα ("document as proof in a suit"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσομεν ⟦αποδωσωμεν⟧verb.1.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλληλεγγύηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security") τὸ[ν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προκείμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") τρόπον ⟦τρονο\ν/⟧noun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line καὶcoordinator of καί ("and") συνφωνῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμφωνεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of συμφωνέω ("agree") \ἡ/μῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
21 πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐγγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of ἐγγράφω ("make incisions into") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολογήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 139257) Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 139257) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰωάννουgen, father's name, reference to Ioannes (TM Per 139258) ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
22 αὐτ[ῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπφίο̣υ̣*gen, person's name, reference to Apphouas alias Kataminas (TM Per 139256) μὲνparticle μέν ("indeed") γραμα̣ματα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράμματα: noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") εἰδόστως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know"),punctuation (not present in the original) Ἀβρααμίουgen, person's name, reference to Abramos (TM Per 139261) πρὸpreposition πρό ("before") ἐμ̣ο̣ῦ ⟦ε[..]υ⟧personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") βαλοτος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βαλόντος: participle.sg.aor.act.masc.gen of βάλλω ("throw, cast").punctuation (not present in the original)
23 ⳨NA of _ (no translation available) διGAP of _ (no translation available) εμυGAP of _ (no translation available) νιν̣ο̣υ̣συ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣τ̣ε̣λ̣ι̣ο̣τ̣η̣(ε)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.oxy.16.1890_2
24 †NA of _ (no translation available) μίσθ(ωσις)noun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀπφ(ουᾶ)gen, person's name, reference to Apphouas alias Kataminas (TM Per 139256) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καταμίν]α̣ς̣gen, person's name, reference to Apphouas alias Kataminas (TM Per 139256) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ύ̣τουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ἀβ[ραάμ]inv, person's name, reference to Abramos (TM Per 139261)
25 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)