TM 22070
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.1973_1
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλαουίωνnoun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available) Μοναξίου καὶcoordinator of καί ("and")
2 Πλίντα τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") Μεχεὶρ κnumeral κ ("with snaky locks").punctuation (not present in the original)
3 Φλαουίῳinv, person's name, reference to Isak (TM Per 364178) Ἰσὰκinv, person's name, reference to Isak (TM Per 364178) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πραιποσίτωνnoun.pl.masc.gen of πραιπόσιτος ("praepositus") γ̣ε[ου]χ̣ο̣ῦ̣ν̣-participle.sg.pres.act.masc.dat of γεουχέω (""own land, be a land-owner"")
4 τιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of γεουχέω (""own land, be a land-owner"") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμπρᾷadjective.sg.fem.dat.pos of λαμπρός ("bright, famous") καὶcoordinator of καί ("and") λαμπροτάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous") Ὀξυρυγχιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
5 πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἐπιτρόπῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θειοτάτης ⟦θειωτατης⟧adjective.sg.fem.gen.sup of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe οἰκίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house") διὰpreposition διά ("through, because of")
6 Διδύμουgen, person's name, reference to Didymos (TM Per 364182) οἰνοπράτουnoun.sg.masc.gen of οἰνοπράτης ("wine merchant") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 364183) Φοιβάμμ[ων]nom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 364183)
7 Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 364184) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") χαίρ[ειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") ὀφλειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλειν: infinitive.pres.act of ὀφείλω ("owe") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") χρεωστῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρεωστεῖν: infinitive.pres.act of χρεωστέω ("to be in debt") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") δ̣ιμῆς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τιμῆς: noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐώνημαι ⟦εωνημε⟧verb.1.sg.pf.ind.mid of ὠνέομαι ("buy")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") καὶcoordinator of καί ("and") ἐβάσταξαverb.1.sg.aor.ind.act of βαστάζω ("lift up")
10 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μεταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst") σύμφωναadjective.pl.neut.acc.pos of σύμφωνος ("in agreement") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") ν[ο]μισμά-noun.sg.neut.acc of νομισμάτιον (""money (solidus)"")
11 τιονnoun.sg.neut.acc of νομισμάτιον (""money (solidus)"") ἁπλοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single") δεσποτικὸνadjective.sg.neut.acc.pos of δεσποτικός ("imperial") εὔσταθμονadjective.sg.neut.acc.pos of εὔσταθμος ("of good weight") δόκιμονadjective.sg.masc.acc.pos of δόκιμος ("legal")
12 ἕνnumeral.sg.neut.nom of εἷς ("into"),punctuation (not present in the original) γί(νεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μισμάτιον)noun.sg.neut.nom of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ὅπερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") ἀκίνδυνονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") ὂνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of εἰμί ("to be") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
13 κινδύνουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk") ἐπάναγκεςadverb of ἐπάναγκες ("necessarily") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
14 Παῦνι μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ϙϛnumeral ?ϛ (96) ξεnumeral ξε (65) εἰςpreposition εἰς ("into") ἀρχὴνnoun.sg.fem.acc of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
15 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τετάρτη[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἰνδ[ι]κτί[ο]νοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνυπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay"),punctuation (not present in the original) γιγνο-participle.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
16 μένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πράξεωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶξις ("exaction (of debt)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τεparticle τε ("both ... and") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
17 ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original) κύριονadjective.sg.neut.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γραμμάτιονnoun.sg.neut.acc of γραμμάτιον ("written document")
18 ἁπλοῦνadjective.sg.neut.acc.pos of ἁπλόος ("single") γραφὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original)
19 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 364183) Φοιβάμμω\ν/nom, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 364183) Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 364184) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκίμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
20 ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") ὀφίλω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφείλω: verb.1.sg.pres.ind.act of ὀφείλω ("owe") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold") νο-noun.sg.neut.acc of νομισμάτιον (""money (solidus)"")
21 μισμάτιονnoun.sg.neut.acc of νομισμάτιον (""money (solidus)"") ἓνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προθεσμίᾳnoun.sg.fem.dat of προθεσμία ("fixed time (for repayment)") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
22 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 364179) Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 364179) Μαύρουgen, father's name, reference to Mauros (TM Per 364180) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γρ(άμματα)noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") εἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
23 †NA of _ (no translation available) διGAP of _ (no translation available) εμυGAP of _ (no translation available) ν̣αδυGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νικιυGAP of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available)
p.oxy.16.1973_2
24 γρ(αμμάτιον)noun.sg.neut.nom of γραμμάτιον ("written document")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φοιβάμμωνοςgen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 364183) Ἀμμωνίουgen, father's name, reference to Ammonios (TM Per 364184) ὑπηρετης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπηρέτου: noun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant") υἱ̣[ο]ῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἄ̣μμων̣οςgen, grandfather's name, reference to Ammon (TM Per 364181) νο(μισματίου)noun.sg.neut.gen of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)