TM 22110
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.16.2057_1
1 †NA of _ (no translation available) γ’(νῶσις)noun.sg.fem.nom of γνῶσις ("knowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκουταρίωνnoun.pl.neut.gen of σκουτάριον ("scutarius"),punctuation (not present in the original)
2 οὕ(τως)adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
3 δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰωαννη*dat, person's name, reference to Ioannes (TM Per 411036) Κέρηnom, father's name, reference to Kere (TM Per 411037) σκουτάρ(ιον)noun.sg.masc.acc of σκουτάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
4 δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δανιὴλinv, person's name, reference to Daniel (TM Per 411094) σκουτάρ(ιον)noun.sg.masc.acc of σκουτάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
5 δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 411095) Μέσληgen, father's name, reference to Mesles (TM Per 411096) σκουτάρ(ιον)noun.sg.masc.acc of σκουτάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
6 ὁμ(οίως?)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κασιδ(έρινον)adjective.sg.masc.acc.pos of κασιδέρινος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
7 δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀγάθουgen, person's name, reference to Agathos (TM Per 411097) σκουτάρ(ιον)noun.sg.masc.acc of σκουτάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
8 δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πέτρο*gen, person's name, reference to Petros (TM Per 468893) Σέειinv, father's name, reference to Seei (TM Per 411101) σκουτάρ(ιον)noun.sg.masc.acc of σκουτάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
9 δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀβρααμίουgen, person's name, reference to Abramos (TM Per 411100) Σέειinv, father's name, reference to Seei (TM Per 411101) σκουτάρ(ιον)noun.sg.masc.acc of σκουτάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
10 δ(ιὰ?)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μηνᾶgen, person's name, reference to Menas (TM Per 411088) κασκελ(λαρίου)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καγκελλαρίου: noun.sg.masc.gen of καγκελλάριος ("cancellarius")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκουτάρ(ιον)noun.sg.masc.acc of σκουτάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
11 ὁμ(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀβρααμίουgen, person's name, reference to Abramos (TM Per 411100) Σέειinv, father's name, reference to Seei (TM Per 411101) σκουτάρ(ιον)noun.sg.masc.acc of σκουτάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
12 δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γυναικὸςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman") Φὶβinv, person's name, reference to Phibis (TM Per 411091) ἀπὸpreposition ἀπό ("from")
13 Φάκραreference to Φακρα (TM Geo 2878: U19 - Phakra) κασιδ(έρινα?)adjective.pl.neut.acc.pos of κασιδέρινος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original)
14 δ(ιὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]α̣ακλωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σκουτάρ(ιον)noun.sg.masc.acc of σκουτάριος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original)
15 δ(ιὰ?)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γεωργίουgen, person's name, reference to Georgios (TM Per 411092) Ἀθλυβ(ίτου)reference to Ἀθλυβίτης (TM Geo 369: L10 - Athribis (Tell el-Atrib)) κασι(δέρινον)verb.3.pl.impf.ind.act of κασιδερίνω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
p.oxy.16.2057_2
16 †NA of _ (no translation available) γ(νῶσις)noun.sg.fem.nom of γνῶσις ("knowledge")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σκουταρ(ί)ω(ν)noun.pl.neut.gen of σκουτάριον ("scutarius")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)