TM 22126
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.63.4359
1 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") τέταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ἐσομένοιςparticiple.pl.fut.mid.masc.dat of εἰμί ("to be") ὑπάτοιςnoun.pl.masc.dat of ὕπατος ("consul"),punctuation (not present in the original) [πρὸ]preposition πρό ("before")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεκαεπτὰ]numeral δεκαεπτά ("seventeen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Καλανδῶν] [Σεπτεμβρίων] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") Με[σο]ρὴ τρίτηadjective.sg.fem.nom.pos of τρίτος ("third") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκαδι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰκὰς: noun.sg.fem.nom of εἰκάς ("twentieth day of the month") ἐνpreposition ἐν ("in") [...............]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἀγαθῇ̣adjective.sg.fem.dat.pos of ἀγαθός ("good")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ύχῃnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
3 ἐπρίατοverb.3.sg.impf.ind.mid of πρίαμαι ("buy") καὶcoordinator of καί ("and") κατεγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of καταγράφω ("register, record; transfer by deed") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦδεdemonstrative.sg.neut.gen of ὅδε ("this") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διπλώματοςnoun.sg.neut.gen of δίπλωμα ("duplicate document, name of a tax") ἔνpreposition ἐν ("in") τεcoordinator of τε ("both ... and") νομῇnoun.sg.fem.dat of νομή ("pasturage") καὶcoordinator of καί ("and") δεσποτείᾳnoun.sg.fem.dat of δεσποτεία ("ownership, lordship") παρείληφε̣νverb.3.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 Οὐαλέριοςnom, person's name, reference to Priscus (TM Per 364213) Πρίσκοςnom, person's name, reference to Priscus (TM Per 364213),punctuation (not present in the original) στρατιώτηςnoun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier") λεγεῶνοςnoun.sg.fem.gen of λεγεών ("legion (army)") ἕκτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕκτος ("sixth") Σιδηρᾶς τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") Οὐαλεριανὸνacc, person's name, reference to Valerianus (TM Per 364216)
5 πραιπόσιτονnoun.sg.masc.acc of πραιπόσιτος ("praepositus") διακειμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of διάκειμαι ("to be disposed") ἐνpreposition ἐν ("in") Συήνῃreference to Συηνη (TM Geo 2207: U01 - Syene (Assuan)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαΐδοςreference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais),punctuation (not present in the original) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Longinus (TM Per 364217) Λογγείνου*gen, person's name, reference to Longinus (TM Per 364217)
6 υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Ναροῦgen, father's name, reference to Nares (TM Per 364218) Συεδρέωςreference to Συεδρεύς (TM Geo 12477: Isauria - Syedra (Sedra Çay)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἰσαυρίαςreference to ἡ Ἰσαυρία (TM Geo 11769: Isauria - Isauria) οἰκοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of οἰκέω ("inhabit") ἔνγιστα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγγιστα: adjective.pl.neut.acc.pos of ἐγγύς ("near") Ματιδίουgen, person's name, reference to Matidios (TM Per 364219) θείουnoun.sg.masc.gen of θεῖος ("divine, imperial; uncle") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
7 καὶcoordinator of καί ("and") Κόνωνοςgen, person's name, reference to Konon (TM Per 364220) ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own"),punctuation (not present in the original) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") συμβεβαιωτοῦnoun.sg.masc.gen of συμβεβαιωτής ("joint-guarantor") ἀναδεχομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀναδέχομαι ("take up") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καθαρο-noun.sg.fem.acc of καθαροποίησις (""freedom from encumbrances"")
8 ποίησινnoun.sg.fem.acc of καθαροποίησις (""freedom from encumbrances"") τῆσδεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") καταγραφῆ̣ςnoun.sg.fem.gen of καταγραφή ("registration")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἰδίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of ἴδιος ("one's own") πίστειnoun.sg.fem.dat of πίστις ("trust; safe-conduct") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") κελεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of κελεύω ("order, urge") καὶcoordinator of καί ("and") ἐντελλο-participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἐντέλλω (""authorize, order"")
9 μένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐντέλλω (""authorize, order"") Αὐρηλ[ίο]υ̣inv, person's name, reference to ... (TM Per 364221) [.]ι̣δέουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γο̣[ρ]γ̣ονίουgen, father's name, reference to Gorgonios (TM Per 364214) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Συεδρέωνreference to ἡ ... Συεδρέων πόλις (TM Geo 12477: Isauria - Syedra (Sedra Çay)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
10 ο̣ἰ̣κ̣οῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of οἰκέω ("inhabit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λογγείνῳ*dat, person's name, reference to Longinus (TM Per 364215) ὁμολογοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") καὶcoordinator of καί ("and") [....]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)