TM 22166
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.18.2187_1
1 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπάτων]adjective.pl.masc.gen.pos of ὕπατος ("consul")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διοκλητιανοῦ] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μαξιμι]ανοῦ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἔνατονadjective.sg.neut.acc.pos of ἔνατος ("ninth").punctuation (not present in the original)
2 [............]NA of _ (no translation available) [λογιστὴς]noun.sg.masc.nom of λογιστής ("auditor (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρυγχίτο]υreference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) διὰpreposition διά ("through, because of") Εὐτολμίουgen, person's name, reference to Eutolmios (TM Per 133822) διαδόχουnoun.sg.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)") Σωτᾷdat, person's name, reference to Sotas (TM Per 364449) ὑπ(ηρέτῃ)noun.sg.masc.dat of ὑπηρέτης ("servant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δοθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of δίδωμι ("give") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") βιβλίωνnoun.pl.neut.gen of βιβλίον ("book") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐγγεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of ἐγγράφω ("make incisions into") ἐντεταγμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἐντάσσω ("insert or register in") ἀναφορᾶςnoun.sg.fem.gen of ἀναφορά ("instalment")
3 [..................]NA of _ (no translation available) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεγαλείῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of μεγαλεῖος ("magnificent, splendid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διασημ(οτάτου)adjective.sg.neut.gen.sup of διάσημος ("illustrious")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπάρχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) Κλωδίουgen, person's name, reference to Culcianus (TM Per 131867) Κουλκιανοῦgen, person's name, reference to Culcianus (TM Per 131867) ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") ἐπ(ιστέλλεταί)verb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιστέλλω ("send to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") φανερὸνadjective.sg.neut.nom.pos of φανερός ("visible, clear, evident") καταστήσῃςverb.2.sg.aor.subj.act of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") ᾗ ⟦ω⟧relative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἠξίωσενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀξιόω ("ask").punctuation (not present in the original) σεσημ(είωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
4 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]numeral κ ("with snaky locks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διοκλητιανοῦ] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαξιμιανοῦ Σεβαστῶν καὶcoordinator of καί ("and") ιβnumeral ιβ (12) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίου καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιφανεστάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest") Καισάρων Τῦβι ιζnumeral ιζ (17).punctuation (not present in the original)
5 [......................................]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμ(πρᾶς)adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") λαμ(προτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρυγ’χιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") λογισ̣τῇnoun.sg.masc.dat of λογιστής ("auditor (official)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Eutolmios (TM Per 133822) Εὐτολμείουgen, person's name, reference to Eutolmios (TM Per 133822) ἐξηγητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐξηγητής ("official") βουλ(ευτοῦ)noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") διαδόχουnoun.sg.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)")
6 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σεπτιμίου]gen, person's name, reference to Aristion (TM Per 364460) [Ἀριστίωνος]gen, person's name, reference to Aristion (TM Per 364460) [ἐξηγ(ητοῦ)]noun.sg.masc.gen of ἐξηγητής ("official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [βουλ(ευτοῦ)]noun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆ]ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") περὶpreposition περί ("about") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") μ[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀμυντιανο̣\ῦ/gen, person's name, reference to Amyntianos (TM Per 364461) θυγατρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter") Ἀσκλαταρίουgen, person's name, reference to Asklatarion (TM Per 364456) ἀνέκιτο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνέκειτο: verb.3.sg.impf.ind.mid of ἀνάκειμαι ("to be laid up") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μεγαλείῳadjective.sg.masc.dat.pos of μεγαλεῖος ("magnificent, splendid") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διασημοτάτουadjective.sg.neut.gen.sup of διάσημος ("illustrious") ἐπάρχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) Κλωδί̣ουgen, person's name, reference to Culcianus (TM Per 131867)
7 [Κουλκιανοῦ]gen, person's name, reference to Culcianus (TM Per 131867) [............................]ηςNA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γενόμεναparticiple.pl.aor.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀρετῇnoun.sg.fem.dat of ἀρετή ("goodness, quality") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπομνήματαnoun.pl.neut.acc of ὑπόμνημα ("memorandum") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀντικαταστάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἀντικατάστασις ("being confronted with one another") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προκειμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") γενομένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") γυναῖκαnoun.sg.fem.acc of γυνή ("woman") Θαῆσινacc, person's name, reference to Taesis (TM Per 364450),punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") περὶpreposition περί ("about")
8 [....................................]NA of _ (no translation available) [πρ]οσέταξενverb.3.sg.aor.ind.act of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπαντῆσαιinfinitive.aor.act of ἀπαντάω ("meet") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") δοθένταςparticiple.pl.aor.pass.masc.acc of δίδωμι ("give") λογοθέταςnoun.pl.masc.acc of λογοθέτης ("auditor") τόνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") τότεadverb of τότε ("at that time") στατίζοντο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στατίζοντα: participle.sg.pres.act.masc.acc of στατίζω ("place") β(ενε)φ(ικιάριον)noun.sg.masc.acc of βενεφικιάριος ("beneficiarius (military)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μαρκελλῖνονacc, person's name, reference to Marcellinus (TM Per 364451) καὶcoordinator of καί ("and") Βερενικιανὸνacc, person's name, reference to Berenikianos (TM Per 364452) καὶcoordinator of καί ("and") Διοκουρίδηνacc, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 364453) ἀμφοτέρουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀμφότερος ("both") ἄρξανταςparticiple.pl.aor.act.masc.acc of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)")
9 [βουλευτὰς]noun.pl.masc.acc of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [............]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣πʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀναλωθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of ἀναλίσκω ("expend"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") μηδ[ὲ]νindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περανθέντοςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of περαίνω ("bring to an end, finish, accomplish") ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") προκαλουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of προκαλέω ("call forth") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἑτοίμωςadverb of ἑτοῖμος ("at hand, ready") ἔχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νομὴνnoun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage") παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λογοθεσίουnoun.sg.masc.gen of λογοθέσιος ("accountant") ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") γινομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
10 [...............................]NA of _ (no translation available) [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενήμ]αταnoun.pl.neut.acc of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀφήρπασενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀφαρπάζω ("snatch, take unlawfully") ἕρμαιονnoun.sg.neut.acc of ἕρμαιον ("gift of") ἡγη̣[σ]αμένηparticiple.sg.aor.mid.fem.nom of ἡγέομαι ("lead, think")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπουσίανnoun.sg.fem.acc of ἀπουσία ("absence") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") προσεδρεύοντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of προσεδρεύω ("attend, pay attention") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") κυρίῳnoun.sg.masc.dat of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") διασημοτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious") καθολικῷnoun.sg.masc.dat of καθολικός ("rationalis (official)") Οὐαλερίῳdat, person's name, reference to Euethios (TM Per 137304) Εὐηθείῳdat, person's name, reference to Euethios (TM Per 137304) καὶcoordinator of καί ("and") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") οὐκadverb of οὐ ("not") ἀμάρτυραadjective.pl.neut.acc.pos of ἀμάρτυρος ("without witness, unattested") ἐγένετοverb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
11 [....................................]NA of _ (no translation available) [ἀν]αφορᾶςnoun.sg.fem.gen of ἀναφορά ("instalment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρόνοιαnoun.sg.fem.nom of πρόνοια ("care") αὐ[τοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πᾶσ]ι̣νindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διʼpreposition διά ("through, because of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπένευσένverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπινεύω ("—nod to") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") παραθέσθαι̣infinitive.aor.mid of παρατίθημι ("place beside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ταῦτα]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") δοκῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δοκεῖν: infinitive.pres.act of δοκέω ("seem (good)") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") παρερμηνεύει[ν]infinitive.pres.act of παρερμηνεύω ("misinterpret")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἴ̣[σο]νadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποτάξαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ὑποτάσσω ("place under, append") ἐπιδί-verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"")
12 [δωμί]verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι (""deliver"") [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀξιῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.................]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πέρας]noun.sg.neut.acc of πέρας ("end")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]χ̣θῆναιinfinitive.aor.pass of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἡγεμονικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἡγεμονικός ("of or for the prefect") [ἀπόφασιν]noun.sg.fem.acc of ἀπόφασις ("denial; sentence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") {τὴν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor Θαῆσινacc, person's name, reference to Taesis (TM Per 364450) ἥκεινinfinitive.pres.act of ἥκω ("to have come") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λογοθέσιονnoun.sg.masc.acc of λογοθέσιος ("accountant") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομὴ]νnoun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραλαβεῖνinfinitive.aor.act of παραλαμβάνω ("receive") ἐννόμωςadverb of ἔννομος ("legal") καὶcoordinator of καί ("and") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κεκρ̣[ιμένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of κρίνω ("determine, decide")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ποιεῖ]νinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ·punctuation (not present in the original) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἠγο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγὼ: personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") βούλο-verb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι (""want"")
13 [μαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι (""want"") [ἀκολούθως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προστεταγμένοις]participle.pl.pf.mid.masc.dat of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπαντῆσαι]infinitive.aor.act of ἀπαντάω ("meet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἄχραντονadjective.sg.neut.acc.pos of ἄχραντος ("immaculate (honorary title)") ἡγεμονικ[ὸν]adjective.sg.neut.acc.pos of ἡγεμονικός ("of or for the prefect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δικαστήριον]noun.sg.neut.acc of δικαστήριον ("court of justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") εἵνεκενpreposition ἕνεκα ("on account of") μὴadverb of μή ("not") ἐλατ’τουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἐλασσόω ("make less or smaller") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἔ[χω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑτέροις]indefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣αντοίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of παντοῖος ("of all kinds")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικαίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") συστήσετα[ι]verb.3.sg.fut.ind.mid of συνίστημι ("support")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ε̣γέθι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεγέθει: noun.sg.neut.dat of μέγεθος ("greatness")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡγεμονίαςnoun.sg.fem.gen of ἡγεμονία ("military unit, regiment").punctuation (not present in the original)
14 [διευτύχει]verb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [κ]numeral κ ("with snaky locks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ιβ]numeral ιβ (12)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίων]noun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Διοκλητιανοῦ] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαξιμιανοῦ Σεβαστῶν καὶcoordinator of καί ("and") Κω[νσταντίου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μαξιμι[ανο]ῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπιφανεστάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest") Καισάρων Τῦβι [---]NA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀ(ντίγραφον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
15 [Κλωδίῳ]dat, person's name, reference to Culcianus (TM Per 131867) [Κουλκιανῷ]dat, person's name, reference to Culcianus (TM Per 131867) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διασημοτάτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣πάρχῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σεπτιμίουgen, person's name, reference to Aristion (TM Per 364460) Ἀριστίωνοςgen, person's name, reference to Aristion (TM Per 364460) ἐξηγητοῦnoun.sg.masc.gen of ἐξηγητής ("official") βουλευτοῦnoun.sg.masc.gen of βουλευτής ("councillor") τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λαμ(πρᾶς)]adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λαμ(προτάτης)adjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ὀξυρυγ’χιτῶνreference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) κατάστασιςnoun.sg.fem.nom of κατάστασις ("confrontration in court") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐ̣[γένετο]verb.3.sg.aor.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐμοῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
16 [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κλήρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδελφοῦ]noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀμυντιαν]ο̣ῦgen, person's name, reference to Amyntianos (TM Per 364461) θυγατρὸςnoun.sg.fem.gen of θυγάτηρ ("daughter") Ἀσκλαταρίο[υ]gen, person's name, reference to Asklatarion (TM Per 364456) [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητέραnoun.sg.fem.acc of μήτηρ ("mother") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Θα[ῆσι]νacc, person's name, reference to Taesis (TM Per 364450),punctuation (not present in the original) ἥτι[ς]relative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔλ̣εγενverb.3.sg.impf.ind.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεῖν: infinitive.pres.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") \τὴν/article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line νομὴν̣noun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") πρότερονadjective.sg.neut.acc.pos of πρότερος ("before, earlier") παραδο̣θῆναιinfinitive.aor.pass of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὑτῇpersonal.sg.fem.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") καὶcoordinator of καί ("and") ο̣[ὕτως]adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [θέλε]ι̣[ν]infinitive.pres.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀγῶναnoun.sg.masc.acc of ἀγών ("gathering, assembly") εἰπεῖνinfinitive.aor.act of λέγω ("say")
17 [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κλήρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.........................]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νομὴν̣noun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραδοθῆ̣ναιinfinitive.aor.pass of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") Μαρκελλίνουgen, person's name, reference to Marcellinus (TM Per 364451) τότεadverb of τότε ("at that time") ἐπιστάθμουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίσταθμος (no translation available) ἅμαadverb of ἅμα ("together with") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λογοθέσιονnoun.sg.masc.acc of λογοθέσιος ("accountant") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀναλωμάτωνnoun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense") <τῶν>article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") καλλιεργίανnoun.sg.fem.acc of καλλιεργία ("good work") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
18 [γενομένων]participle.pl.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τεθῆναι]infinitive.aor.pass of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τόπων]noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἱ]ρ̣εθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἀμφοτέρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀμφότερος ("both") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μερῶνnoun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share") [το]ύ̣τουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λογο[θετ]ῶνnoun.pl.masc.gen of λογοθέτης ("auditor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διοσκουρίδουgen, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 364453) καὶcoordinator of καί ("and") Βερενικιανοῦgen, person's name, reference to Berenikianos (TM Per 364452) καὶcoordinator of καί ("and") ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") μαρερμην̣[ε]ύ̣ω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρερμηνεύω: verb.1.sg.pres.ind.act of παρερμηνεύω ("misinterpret")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀνῆκονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἀνήκω ("belong to") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπομνημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next")
19 [ὑπέταξα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...............................]νNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) γενομένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιστάθμ[ο]υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἐπίσταθμος ("quartered")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπεκαλεσάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἐπικαλέω ("summon, pray for") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐγ̣γ̣ρ̣ά̣φωςadverb of ἔγγραφος ("written")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφότεραadjective.pl.neut.acc.pos of ἀμφότερος ("both") ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λογοθέσιονnoun.sg.masc.acc of λογοθέσιος ("accountant") καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νομὴνnoun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage") παραλαβῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραλαβεῖν: infinitive.aor.act of παραλαμβάνω ("receive"),punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") οὐκadverb of οὐ ("not") οἶδαverb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know") τίindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") δόξανnoun.sg.fem.acc of δόξα ("expectation")
20 [οὐκ]adverb of οὐ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐβούλετο]verb.3.sg.impf.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομὴν]noun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραλαβεῖν]infinitive.aor.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐδὲ]adverb of οὐδέ ("but not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λογοθέσιο]νnoun.sg.masc.acc of λογοθέσιος ("accountant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τούτοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἃrelative.pl.neut.nom of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") μ̣έ̣νοντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of μένω ("stay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") συμβ[έβη]κενverb.3.sg.pf.ind.act of συμβαίνω ("occur, happen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδημήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐπιδημέω ("to be at home") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") διση̣μοτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of δίσημος ("of two times")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθολικοῦnoun.sg.masc.gen of καθολικός ("rationalis (official)") Οὐαλερίουgen, person's name, reference to Euethios (TM Per 137304) Εὐηθίουgen, person's name, reference to Euethios (TM Per 137304) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
21 [.................................]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δη]μοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πλοίωνnoun.pl.neut.gen of πλοῖον ("boat") εἰρχθῆναίinfinitive.aor.pass of ἔργω ("shut in; do work") μ̣[ε]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἅμαadverb of ἅμα ("together with") ἄλλοι[ς]indefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τό]π̣ουnoun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔκτο[τε]adverb of ἔκτοτε ("thereafter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") δεῦροadverb of δεῦρο ("hither").punctuation (not present in the original) εὐτυχήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of εὐτυχέω ("to be prosperous") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νῦνadverb of νῦν ("now") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") \ἡμῶν/personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Αὐτοκρατόρων Διοκλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ
22 [τύχης]noun.sg.fem.gen of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναγκαίως]adverb of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καταφυγὴν]noun.sg.fem.acc of καταφυγή ("refuge, retreat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιοῦμαι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ὸ̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεγαλεῖονadjective.sg.neut.acc.pos of μεγαλεῖος ("magnificent, splendid") καὶcoordinator of καί ("and") ἀξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask") [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) δ̣ια̣σ̣η̣μό̣[τατε]adjective.sg.masc.voc.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπαρχ]ος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔπαρχε: adjective.sg.masc.voc.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) κα̣[τὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρότερο̣ν̣adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀποφα̣ν̣θ̣ένταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of ἀποφαίνω ("show forth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λ̣[ο]γοθ̣εσίουnoun.sg.masc.gen of λογοθέσιος ("accountant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[θʼ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἃ̣relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προεῖπονverb.1.sg.aor.ind.act of προλέγω ("predict") γ̣ε̣νομένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") νομὴνnoun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage") αὐ[τ]ῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραδοῦναιinfinitive.aor.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
23 [.]NA of _ (no translation available) καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") Μαρκελλῖνοςnom, person's name, reference to Marcellinus (TM Per 364451) ἀπηλλάγ̣ηverb.3.sg.aor.ind.pass of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑ̣[φʼ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σός ("your") ὑπομνημάτωνnoun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") α̣ἱρεθέντωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λογοθετῶνnoun.pl.masc.gen of λογοθέτης ("call to account") ἀνα̣γ̣κ̣άσαι ⟦ανα̣γ̣κ̣αισαι⟧infinitive.aor.act of ἀναγκάζω ("force")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λογοθέσιονnoun.sg.masc.acc of λογοθέσιος ("accountant") θέσθαιinfinitive.aor.mid of τίθημι ("set, put") καὶcoordinator of καί ("and") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἀπαντῆσαιinfinitive.aor.act of ἀπαντάω ("meet") ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
24 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὸν]adjective.sg.neut.acc.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄχραντον]adjective.sg.neut.acc.pos of ἄχραντος ("immaculate (honorary title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δικαστήριο]ν̣noun.sg.neut.acc of δικαστήριον ("court of justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") τυχὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain") εἰσαὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσαεὶ: adverb of εἰσαεί ("for ever") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") μεγίσταςadjective.pl.fem.acc.pos of μέγας ("big, great") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [τύχῃ]noun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χάριτας]noun.pl.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]μ̣ολογήσωverb.1.sg.aor.subj.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) διευτύχειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous").punctuation (not present in the original) Ῥωμαϊκάreference to Ῥωμαικός (TM Geo 2058: Latium - Rome).punctuation (not present in the original) Ἁθὺρ ιαnumeral ια (11).punctuation (not present in the original) Ῥωμαϊκά̣reference to Ῥωμαικός (TM Geo 2058: Latium - Rome).punctuation (not present in the original) ἀντίδικονverb.1.sg.aor.ind.act of ἀντιδικέω ("opponent or adversary in a suit") ἐνpreposition ἐν ("in") τόπῳ̣noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) κέλευσονverb.2.sg.aor.imp.act of κελεύω ("order, urge") κληθῆναιinfinitive.aor.pass of καλέω ("call, demand") Θα[ῆ]σινacc, person's name, reference to Taesis (TM Per 364450).punctuation (not present in the original) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)").punctuation (not present in the original)
25 [Κουκλιανὸς]nom, person's name, reference to Culcianus (TM Per 131867) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διασημότατος]adjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔπαρχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰγύπτου]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντιγραφὴnoun.sg.fem.nom of ἀντιγραφή ("a reply in writing") φερά*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φανερά: adjective.sg.fem.nom.pos of φανερός ("visible, clear, evident") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") κ̣ελεύειverb.3.sg.pres.ind.act of κελεύω ("order, urge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρότερ̣ονadverb of πρότερος ("before, earlier")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντίδικον]adjective.sg.masc.acc.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποκατίστασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποκαθίστασθαι: infinitive.pres.mid of ἀποκαθίστημι ("restore") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πράγματαnoun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") καὶcoordinator of καί ("and") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἀγωνίσασθαιinfinitive.aor.mid of ἀγωνίζομαι ("contend for a prize") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share").punctuation (not present in the original) ὁμολογήσαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") δὲcoordinator of δέ ("but") περιούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of περιέρχομαι ("go round") Ἀσκλαταρίουgen, person's name, reference to Asklatarion (TM Per 364456) ἐσχηκέ-infinitive.pf.act of ἔχω (""to have"")
26 [ναι]infinitive.pf.act of ἔχω (""to have"") [.]NA of _ (no translation available) ἐσχηκότεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of ἔχω ("to have") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ??NA of _ (no translation available) ὁμομή[τριό]νadjective.sg.neut.acc.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") κηδεμ̣ό̣να̣[..........]α̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κηδεμὼνnoun.sg.masc.nom of κηδεμών ("one that has charge of") ἀποκαταστήσα[ς]participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀποκαθίστημι ("restore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἰδίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own") τόπῳnoun.sg.masc.dat of τόπος ("place") ὅ̣σαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not") δικαίω̣ςadverb of δίκαιος ("just, righteous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶχενverb.3.sg.impf.ind.act of ἔχω ("to have").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γέγονας ⟦γεγονιας⟧verb.2.sg.pf.ind.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κηδεμὼνnoun.sg.masc.nom of κηδεμών ("one that has charge of") δῖ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεῖ: verb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") οἰκίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκείῳ: adjective.sg.masc.dat.pos of οἰκεῖος ("in or of the house, family member")
27 [......................................]NA of _ (no translation available) κ̣ληρονόμονnoun.sg.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) μεθʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἕτεραindefinite.pl.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Κουλκιανὸς̣nom, person's name, reference to Culcianus (TM Per 131867) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διασημότατο]ςadjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) εἶπ(εν)verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") προκρίματοςnoun.sg.neut.gen of πρόκριμα ("prejudgement") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐσομένουparticiple.sg.fut.mid.neut.gen of εἰμί ("to be") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κληρονομείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κληρονομίας: noun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") ἀγῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀγών ("gathering, assembly") γέγραπταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γράφω ("write") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εἰρη-participle.pl.pf.mid.neut.acc of λέγω (""say"")
28 [μένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of λέγω (""say"") [..................................]σθαιNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") προσόδωνnoun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἀναλω̣[μάτων]noun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐφʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅντιν]αrelative.sg.masc.acc of ὅστις ("any one who")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βούλεσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βούλεσθε: verb.2.pl.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") δοθῆναιinfinitive.aor.pass of δίδωμι ("give") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") λογοθέτηνnoun.sg.masc.acc of λογοθέτης ("auditor").punctuation (not present in the original) Ῥωμαϊκάreference to Ῥωμαικός (TM Geo 2058: Latium - Rome).punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπίσταθμο(ν)adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίσταθμος ("quartered")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δὸςverb.2.sg.aor.imp.act of δίδωμι ("give") λογοθέτηνnoun.sg.masc.acc of λογοθέτης ("auditor").punctuation (not present in the original) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available) Κουλκιανὸςnom, person's name, reference to Culcianus (TM Per 131867) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") διασημότατοςadjective.sg.masc.nom.sup of διάσημος ("illustrious")
29 [ἔπαρχος]adjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰγύπτου]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) [εἶπ(εν)]verb.3.sg.aor.ind.act of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.................]NA of _ (no translation available) [Ζην]αγένηςnom, person's name, reference to Zenagenes (TM Per 131852) οὐκ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣πικ̣ε̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιαnumeral ια (11) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐμο̣ὶ̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγος]noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συστήσεται]verb.3.sg.fut.ind.mid of συνίστημι ("support")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καλὴνadjective.sg.fem.acc.pos of καλός ("beautiful") πίστινnoun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λό̣γωνnoun.pl.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[ξ]ε̣τάσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἐξετάζω ("examine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δʼcoordinator of δέ ("but") ἄπεστινverb.3.sg.pres.ind.act of ἄπειμι ("be absent"),punctuation (not present in the original) Μαρκελλῖνοςnom, person's name, reference to Marcellinus (TM Per 364451) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἐπίσταθμοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἐπίσταθμος ("quartered") δυνήσεταιverb.3.sg.fut.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
30 [......................................]φθῆναιNA of _ (no translation available) ὑποβάλεται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποβάλετε: verb.2.pl.aor.imp.act of ὑποβάλλω ("throw, put, or lay under") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οὖ[ν]particle οὖν ("thus, therefore; certainly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....................]ρ̣ουμένηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") Ζηναγένηνacc, person's name, reference to Zenagenes (TM Per 131852) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λογοθ[έ]τ̣[ην]noun.sg.masc.acc of λογοθέτης ("auditor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Διο]σκουρίδηνacc, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 364453) συναφθῆναιinfinitive.pres.act of συναφθάω (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐπιστάθμῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἐπίσταθμος ("quartered").punctuation (not present in the original) Ῥωμαϊκάreference to Ῥωμαικός (TM Geo 2058: Latium - Rome).punctuation (not present in the original) καλῶverb.1.sg.pres.ind.act of καλέω ("call, demand") Βερενικ̣ιανὸνacc, person's name, reference to Berenikianos (TM Per 364452)
31 [......................................]ονταιNA of _ (no translation available) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δύοnumeral δύο ("two") οὗτοιdemonstrative.pl.masc.nom of οὗτος ("this, that") ὅarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") Διοσκο̣[υρίδης]nom, person's name, reference to Dioskourides (TM Per 364453) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Βερενικιανὸς]nom, person's name, reference to Berenikianos (TM Per 364452) ἁφθῆναιinfinitive.aor.pass of ἅπτω ("fasten or bind to") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Μαρκελλίνῳdat, person's name, reference to Marcellinus (TM Per 364451),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") {δʼ}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἄπεστινverb.3.sg.pres.ind.act of ἄπειμι ("be absent") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ζηναγένηςnom, person's name, reference to Zenagenes (TM Per 131852).punctuation (not present in the original) ε̣ἰ̣conjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") ἐνδιατρίβε̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.act of ἐνδιατρίβω ("spend or consume in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μόνῳadjective.sg.masc.dat.pos of μόνος ("alone") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λογοθέσιονnoun.sg.masc.acc of λογοθέσιος ("accountant")
32 [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσόδων]noun.pl.fem.gen of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναλωμάτων]noun.pl.neut.gen of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θέσθε]verb.2.pl.aor.imp.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτ]ο̣υ̣demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπομνημάτ[ων]noun.pl.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....................]NA of _ (no translation available) δεόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διαδικοῦσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of διαδικέω ("contend at law; do wrong, injure") ἕκαστάindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") τ̣ε̣coordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐ̣μ̣ο̣ῦ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ο̣στεταγμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προστάσσω ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") φρ[...]NA of _ (no translation available) βῆ̣μαnoun.sg.neut.acc of βῆμα ("step, tribunal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.oxy.18.2187_2
33 ἐπίσταλμαnoun.sg.neut.acc of ἐπίσταλμα ("official order") Ἀριστίωνοςgen, person's name, reference to Aristion (TM Per 364458)34 ιηnumeral ιη (18) ἐπέστιλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπέστειλα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐγ’γεγραμμένῃparticiple.sg.pf.mid.fem.dat of ἐγγράφω ("make incisions into")
35 Θαήσειdat, person's name, reference to Taesis (TM Per 364450) διὰpreposition διά ("through, because of") Θωνίουgen, person's name, reference to Thoonis (TM Per 364459) ὑπηρέτουnoun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant")
36 καὶcoordinator of καί ("and") οὐadverb of οὐ ("not") βεβούλητ[αι]verb.3.sg.pf.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπογράψε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπογράψαι: infinitive.aor.act of ὑπογράφω ("undersign, write under").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)