TM 22476
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.47.3365_1
1 ἀντίγραφ(ον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πράσ̣εωςnoun.sg.fem.gen of πρᾶσις ("sale")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
2 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ammonios alias Apollonios (TM Per 132653) Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios alias Apollonios (TM Per 132653) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios alias Apollonios (TM Per 132653) στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ὀξυρυγ’χείτουreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites)
3 βιβλιοφύλαξιnoun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives") ἐνκτήσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") νομο̣ῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") φιλτάτοιςadjective.pl.masc.dat.sup of φίλος ("beloved, friend") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
4 ἴσονadjective.sg.masc.acc.pos of ἴσος ("equal") βιβλιδίουnoun.sg.neut.gen of βιβλίδιον ("petition") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 184936) Σεπτιμίουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 184936) Σερήνουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 184936) ἐ̣ξηγητεύσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") πρυτανεύσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of πρυτανεύω ("to be prytanis (chairman)")
5 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ὑπε̣κολλήθηverb.3.sg.aor.ind.pass of ὑποκολλάω ("glue underneath")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀναπεμφθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀναπέμπω ("send up, refer") π̣ρὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") διαλογῆςnoun.sg.fem.gen of διαλογή ("estimate") χρηματισμὸςnoun.sg.masc.nom of χρηματισμός ("decision; title deed")
6 ἐπιστέλλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐπιστέλλω ("send to") ὑ̣μ̣εῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑμῖν: personal.pl.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἀκόλουθόνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἑαυτ̣ω̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑαυτῶν: personal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τιμήματιnoun.sg.neut.dat of τίμημα ("payment, priuce") πράξεται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πράξετε: verb.2.pl.fut.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment").punctuation (not present in the original) ἐρρῶ-infinitive.pf.mid of ῥώννυμι (""be strong; greetings (imperative)"")
7 σθαιinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι (""be strong; greetings (imperative)"") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") εὔχομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish"),punctuation (not present in the original) φίλτατοιadjective.pl.masc.voc.sup of φίλος ("beloved, friend").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Μάρκου Ἀντωνίου
8 Γορδιανοῦ Εὐσεβοῦς Εὐτυχοῦς Σεβαστοῦ Παχὼν κζnumeral κζ (27).punctuation (not present in the original) Αὐρηλιῳdat, person's name, reference to Ammonios alias Apollonios (TM Per 132653) Ἀμμω-dat, reference to Ammonios alias Apollonios (TM Per 132653)
9 νίῳdat, reference to Ammonios alias Apollonios (TM Per 132653) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολλωνίῳ στρατηγῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor") Ὀξυρυγ’χείτουreference to Ὀξυρυγχείτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίου Σεπτιμίουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 184936)
10 Σερήνουgen, person's name, reference to Serenus (TM Per 184936) ἐξηγητεύσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes") καὶcoordinator of καί ("and") πρυτανεύσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of πρυτανεύω ("to be prytanis (chairman)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγ’χειτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa))
11 πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city").punctuation (not present in the original) κατ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔνγραπτον ⟦ενγρα[.]τον⟧adjective.sg.fem.acc.pos of ἔνγραπτος ("written")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀσφάλιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφάλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge") γενομένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") προδιελθόντιparticiple.sg.aor.act.neut.dat of προδιέρχομαι ("go through before") βnumeral β (2) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
12 Θὼθ ηnumeral η (8) αἰώνημαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐώνημαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of ὠνέομαι ("buy") καὶcoordinator of καί ("and") παρακεχώρημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of παραχωρέω ("cede, give up, sell") πα̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μάρκουgen, person's name, reference to Horigenes alias Magnus (TM Per 184926) Οὐιβίουgen, person's name, reference to Horigenes alias Magnus (TM Per 184926) Ὡρειγένουςgen, person's name, reference to Horigenes alias Magnus (TM Per 184926)
13 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μάγν[ο]υ στρατιώτουnoun.sg.masc.gen of στρατιώτης ("soldier") χώρτηςnoun.sg.fem.gen of χώρτη (no translation available) ἑβδόμηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἕβδομος ("seventh") ἰγούλων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐιγούλων: participle.sg.pres.act.masc.nom of οὐιγούλω (no translation available) ἑκατονταρχείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκατονταρχίας: noun.sg.fem.gen of ἑκατονταρχία ("post of a centurion") Φειβει-nom, reference to Pheibeilis (TM Per 184927)
14 λι̣ςnom, reference to Pheibeilis (TM Per 184927) ὀφικιαρίου̣adjective.sg.masc.gen.pos of ὀφικίαριος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριβούνο̣υnoun.sg.masc.gen of τριβοῦνος ("tribune (army)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Οὐιβίουgen, father's name, reference to Horigenes (TM Per 227627) Ὡριγένουςgen, father's name, reference to Horigenes (TM Per 227627) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἑκατονταρχίας ⟦ε[.]ατονταρχιας⟧noun.sg.fem.gen of ἑκατονταρχία ("post of a centurion")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe υἱος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
15 ἀποσυστ̣α̣θέν[τ]οςparticiple.sg.aor.pass.masc.gen of ἀποσυνίστημι ("appoint a representative")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣πʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὑπομνήματοςnoun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum") πρυτάνευων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρυτάνεων: noun.pl.masc.gen of πρύτανις ("president (of the city council)") οὗadverb of οὗ ("not") χρόνοςnoun.sg.masc.nom of χρόνος ("time") ἐνpreposition ἐν ("in") πρυτα-noun.sg.neut.dat of πρυτανεῖον (""the magistrates' hall, town hall"")
16 νείῳnoun.sg.neut.dat of πρυτανεῖον (""the magistrates' hall, town hall"") ἐπ̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ότεadverb of τότε ("at that time")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of διέρχομαι ("go through") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") Παχὼν Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Sarapion alias Dionusotheon (TM Per 133113) Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion alias Dionusotheon (TM Per 133113) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διονυσο-
17 θέων̣ο̣ς̣ γ̣υμνα̣σιαρχήσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βουλευτοῦadjective.sg.masc.gen.pos of βουλευτός ("devised") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγ’χειτῶνreference to ἡ Ὀξυρυγχειτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of")
18 [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπομνήματ]ο̣ς̣noun.sg.neut.gen of ὑπόμνημα ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ηλο̣υ̣μ̣έ̣ν̣ο̣ιςparticiple.pl.pres.mid.masc.dat of δηλέομαι ("make visible or manifest, show, exhibit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") [ἃ]relative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπικεχώρητ̣αιverb.3.sg.pf.ind.mid of ἐπιχωρέω ("surrender, concede")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηματίζ̣[ε]σ̣θαιinfinitive.pres.mid of χρηματίζω ("act officially")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εξGAP of _ (no translation available)
19 [......................................]νNA of _ (no translation available) ἐ̣πέ̣δω̣κε̣verb.3.sg.aor.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μ̣ηουί[ῳ]dat, person's name, reference to Honoratianus (TM Per 247137) [Ὁ]ν̣ωρατι-dat, reference to Honoratianus (TM Per 247137)
20 [ανῷ]dat, reference to Honoratianus (TM Per 247137) [......]NA of _ (no translation available) [ἀ]νελημ-GAP of _ ("no translation available")
21 [φθη]GAP of _ ("no translation available") [.]ηNA of _ (no translation available) επι[...........]θ̣ηκηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 τω̣ν[............]διακατοχηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐπισκ[.]ιςNA of _ (no translation available) ἀπο̣-noun.sg.masc.dat of ἀπογραφεύς (""register, list"")
24 γραφῇnoun.sg.masc.dat of ἀπογραφεύς (""register, list"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐ[τ]ῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣τ̣ε̣ι̣noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[η(νὶ)]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θὼθ κατην̣τη̣[κότων]participle.pl.pf.act.masc.gen of καταντάω ("come down to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ε]ἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Μάρκουgen, person's name, reference to Valerianus (TM Per 184930) [Ο]ὐλπίουgen, person's name, reference to Valerianus (TM Per 184930)
25 Οὐαλεριανοῦ̣gen, person's name, reference to Valerianus (TM Per 184930) υ̣ἱ̣ο̣ῦ̣noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ο̣ὐ̣λ̣π̣ί̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Valerianus (TM Per 227628) Οὐαλεριανοῦ̣gen, person's name, reference to Valerianus (TM Per 184930) ὅπερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") καὶcoordinator of καί ("and") Οὔλπιοςnom, father's name, reference to Valerianus (TM Per 227629) Οὐαλεριαν̣ὸ̣ς̣nom, father's name, reference to Valerianus (TM Per 227629) πατὴρnoun.sg.masc.nom of πατήρ ("father")
26 [Οὐ]λπίουgen, person's name, reference to Valerianus (TM Per 184931) Οὐαλεριανοῦgen, person's name, reference to Valerianus (TM Per 184931) αἰώ̣ν̣ηται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐώνηται: verb.3.sg.pf.ind.mid of ὠνέομαι ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") συνχώρησινnoun.sg.fem.acc of συνχώρησις ("cession contract (sale)") τελειωθεῖσανparticiple.sg.aor.pass.fem.acc of τελειόω ("finish off") διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κατα-noun.sg.neut.gen of καταλογεῖον (""record office"")
27 λογείουnoun.sg.neut.gen of καταλογεῖον (""record office"") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of παρέρχομαι ("pass by") χρόνουnoun.sg.masc.gen of χρόνος ("time") Παχὼν παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Κλαυδίουgen, person's name, reference to Valerianus (TM Per 184932) Οὐαλεριανοῦgen, person's name, reference to Valerianus (TM Per 184932)
28 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐντείμως̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐντίμως: adverb of ἔντιμος ("honoured")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπολυθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of ἀπολύω ("loose from, set free") {ων}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὀφικιαλίωνnoun.pl.masc.gen of ὀφφικιάλιος ("officialis") ἐπάρχουadjective.sg.fem.gen.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") Αἰγύπτουreference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) παρα-participle.pl.aor.pass.masc.gen of παραδίδωμι (""give, deliver"")
29 δοθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of παραδίδωμι (""give, deliver"") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Οὐιβίῳdat, person's name, reference to Horigenes alias Magnus (TM Per 184926) Ὡριγένειdat, person's name, reference to Horigenes alias Magnus (TM Per 184926) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μάγνῳdat, person's name, reference to Horigenes alias Magnus (TM Per 184926) διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀξι̣ολογωτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of ἀξιόλογος ("worthy of mention")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενο-participle.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
30 μένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ἀρχιδικαστοῦnoun.sg.masc.gen of ἀρχιδικαστής ("chief judge") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Besarion (TM Per 184933) Βησαρίωνοςgen, person's name, reference to Besarion (TM Per 184933) δικαίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous") δεσποτίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσποτείας: noun.sg.fem.gen of δεσποτεία ("ownership, lordship") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") διεληλυ-participle.sg.pf.act.neut.dat of διέρχομαι (""go through"")
31 θ̣[ό]τιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of διέρχομαι (""go through"") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") Θὼθ ἀκολούθω̣ςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") γενομένοιςparticiple.pl.aor.mid.neut.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑπομνήμασιnoun.pl.neut.dat of ὑπόμνημα ("memorandum") ·punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") μὲνparticle μέν ("indeed")
32 [...]θ̣ει̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κάτωadverb of κάτω ("downwards") τοπαρχίαςnoun.sg.fem.gen of τοπαρχία ("toparchy, district") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ὀξυρυγ’χείτουreference to ὁ Ὀξυρυγχείτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Λοίπουreference to ὁ Λοίπου ... κλῆρος (TM Geo 5500: U19 - Loipou Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Πο-NA of _ ("no translation available")
33 [.......]NA of _ ("no translation available") κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") σιτικ[ῆ]ςadjective.sg.fem.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μοναρ̣τάβουnoun.sg.fem.gen of μοναρτάβης ("one artaba (measure)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") πέντεnumeral πέντε ("five") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") Σιναρὺreference to Σιναρυ (TM Geo 2899: U19 - Sinary (Sinara)) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
34 [.........]NA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Καλλιστράτ̣ουreference to ὁ Ἡρακλέους τοῦ Καλλικράτους κλῆρος (TM Geo 4353: U19 - Herakleous tou Kallistratou Kleros) κλήρο[υ]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρό(τερον)]adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") σφρ[α]γῖσιnoun.pl.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νυνὶadverb of νυνί ("now") οὔσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") μί̣ανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 [ὄψιν](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἄρούρας)]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [δ]ύ̣ο̣numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)") ὄγδοο̣ν̣adjective.sg.neut.acc.pos of ὄγδοος ("eighth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περ[ὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ταλαὼreference to Ταλαω (TM Geo 2234: U19 - Talao [Kato]) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διοκλέουςreference to ὁ Διοκλέους κλῆρος (TM Geo 9017: U19 - Diokleous Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") (μοναρτάβου)noun.sg.masc.gen of μοναρτάβης ("one artaba (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραν)noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
36 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διονυσίουreference to οἱ Διονυσίου τοῦ Πολέμωνος κλῆροι (TM Geo 9023: U19 - Dionysiou tou Polemonos Kleroi) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πολέμωνοςreference to οἱ Διονυσίου τοῦ Πολέμωνος κλῆροι (TM Geo 9023: U19 - Dionysiou tou Polemonos Kleroi) κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἐνpreposition ἐν ("in") βnumeral β (2) κοίταιςnoun.pl.fem.dat of κοίτη ("bedstead") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") μιας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μία: numeral.sg.fem.nom of εἷς ("into") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4)
37 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑτέρα]ς̣indefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουραν)noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δρόμονοςreference to ὁ Δρόμωνος ... κλῆρος (TM Geo 9032: U19 - Dromonos Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Π̣οτάμωνοςreference to ὁ ... Ποτάμωνος κλῆρος (TM Geo 6844: U19 - Potamonos Kleros) κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἰδιωτ̣ι̣κῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2)
38 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μοσχίωνοςreference to ὁ Μοσχίωνος ... κλῆρος (TM Geo 5803: U19 - Moschionos Kleros) κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σωγένουςreference to ὁ ... Σωγένους κλῆρος (TM Geo 7326: U19 - Sogenous Kleros) κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") ἐνpreposition ἐν ("in") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") σ[φ]ραγῖσινnoun.pl.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἄρουραν)noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
39 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ταλ[α]ὼ̣reference to ἡ ... Ταλαω (TM Geo 2234: U19 - Talao [Kato]) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") [τ]ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτο[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μοσχίωνοςreference to ὁ ... Μοσχίωνος ... κλῆρος (TM Geo 5803: U19 - Moschionos Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Σωγένο̣υ̣ςreference to ὁ ... Σωγένους κλῆρος (TM Geo 7326: U19 - Sogenous Kleros) κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
40 [.........]ηςNA of _ (no translation available) (μοναρτάβου)noun.sg.masc.gen of μοναρτάβης ("one artaba (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) [.......]NA of _ (no translation available) (μοναρτάβου)noun.sg.masc.gen of μοναρτάβης ("one artaba (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) δ´numeral δ´ (1/4) οὐσων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὔσας: participle.pl.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") σφρα̣[γ]ε̣ῖσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγῖσι: noun.pl.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") μιας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μία: numeral.sg.fem.nom of εἷς ("into")
41 [(ἀρουρ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [....]NA of _ (no translation available) τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἑτέρ̣α̣[ς]indefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἀρουρ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πασιγώνιοςreference to τὸ Πασιγώνιος ἐποίκιον (TM Geo 6341: U19 - Pasigonios Epoikion) [ἐποί]κ̣ι̣ο̣ν̣noun.sg.neut.acc of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νεικάνδρουreference to ὁ Νεικάνδρου κλῆρος (TM Geo 5986: U19 - Nikandrou Kleros)
42 [κλήρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]υNA of _ (no translation available) κριθι̣κ̣[ὰς]adjective.pl.fem.acc.pos of κριθικός ("consisting in barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [............]NA of _ (no translation available) [κα]τ̣ο̣ικικὴadjective.sg.fem.nom.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γῆnoun.sg.fem.nom of γῆ ("earth") (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δυσὶ]numeral.pl.dat of δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σφρα]γῖσιnoun.pl.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") μιας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μία: numeral.sg.fem.nom of εἷς ("into")
43 [(ἀρουρ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]NA of _ (no translation available) [τ]ῆ̣[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑτέρας]indefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀρουρ…)]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available) [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνοῦ]σ̣ι̣participle.pl.pres.act.neut.dat of ἔνειμι ("be in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φυτοῖς̣noun.pl.neut.dat of φυτόν ("plant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
44 [......................]υNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") κ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8)
p.oxy.47.3365_2
45 σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") ὑδρεύμασιnoun.pl.neut.dat of ὕδρευμα ("watering-place") καὶcoordinator of καί ("and") τροχῷnoun.sg.masc.dat of τροχός ("water wheel, saqqiah") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποδοχείῳ: noun.sg.neut.dat of ὑποδοχεῖον (""reservoir"")68 δοχίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποδοχείῳ: noun.sg.neut.dat of ὑποδοχεῖον (""reservoir"") καὶcoordinator of καί ("and") φυτοῖςnoun.pl.neut.dat of φυτόν ("plant") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") πλασται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλασταῖς: noun.pl.fem.dat of πλαστή ("mud-wall, enclosure")
46 καὶcoordinator of καί ("and") ληνῷnoun.sg.masc.dat of ληνός ("fermentation vat") καὶcoordinator of καί ("and") πείθῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πίθῳ: noun.sg.masc.dat of πίθος ("large wine-jar") καὶcoordinator of καί ("and") ἐποικίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet") καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέροιςindefinite.pl.neut.dat of ἕτερος ("the other (of two)") οἰκοδομήμασιnoun.pl.neut.dat of οἰκοδόμημα ("building, structure") καὶcoordinator of καί ("and") χρηστηρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
47 σὺνpreposition σύν ("with") εἰσόδοιςnoun.pl.fem.dat of εἴσοδος ("entrance") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξόδοιςnoun.pl.fem.dat of ἔξοδος ("exit") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκροδρύοιςnoun.pl.neut.dat of ἀκρόδρυα ("fruit tree") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Διδύμουreference to ὁ Διδύμου ... κλῆρος (TM Geo 9013: U19 - Didymou Kleros) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πρ̣ό-adjective.sg.masc.acc.pos of πρότερος (""before, earlier"")
48 τερονadjective.sg.masc.acc.pos of πρότερος (""before, earlier"") Κτησαίουreference to ὁ ... Κτησαίου κλῆρος (TM Geo 5372: U19 - Ktesaiou Kleros) κληρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κλήρου: noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἐνpreposition ἐν ("in") μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") σφραγῖσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σφραγῖδι: noun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal") κατοικικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler") μέροςnoun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share") διμύρου|num=2/3|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διμοίρου: adjective.sg.neut.gen.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (ἄρουραν)noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
49 καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κόνωνοςreference to ὁ Κόνωνος ... κλῆρος (TM Geo 5317: U19 - Kononos Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other") κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") (μοναρτάβου)noun.sg.masc.gen of μοναρτάβης ("one artaba (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") τροχὸςnoun.sg.masc.nom of τροχός ("water wheel, saqqiah") καὶcoordinator of καί ("and") κυκλευτήριο(ν)noun.sg.neut.nom of κυκλευτήριον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
50 σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐνοῦσιparticiple.pl.pres.act.neut.dat of ἔνειμι ("be in") φυτοῖςnoun.pl.neut.dat of φυτόν ("plant") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") μέρος̣noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διμύρου|num=2/3|*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διμοίρου: adjective.sg.neut.gen.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ταλαὼreference to ἡ ... Ταλαω (TM Geo 2234: U19 - Talao [Kato]) ἐκpreposition ἐκ ("from out of")
51 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀριστίππουreference to ὁ Ἀριστίππου κλῆρος (TM Geo 4667: U19 - Aristippou Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") {ἐν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {αἷς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor (διαρτάβους)adjective.pl.fem.acc.pos of διάρταβος ("paying two")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηnumeral μή ("not") ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") τροχὸςnoun.sg.masc.nom of τροχός ("water wheel, saqqiah") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") φυτάnoun.pl.neut.acc of φυτόν ("plant") ·punctuation (not present in the original)
52 καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ταλαὼreference to ἡ ... Ταλαω (TM Geo 2234: U19 - Talao [Kato]) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μοσχίωνοςreference to ὁ Μοσχίωνος ... κλῆρος (TM Geo 5803: U19 - Moschionos Kleros) καὶcoordinator of καί ("and") Σωγένουςreference to ὁ ... Σωγένους κλῆρος (TM Geo 7326: U19 - Sogenous Kleros) κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") χερσαμ-noun.sg.fem.gen of χερσάμπελος (""dry vineland"")
53 πέλουnoun.sg.fem.gen of χερσάμπελος (""dry vineland"") ἐνpreposition ἐν ("in") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") κοίταιςnoun.pl.fem.dat of κοίτη ("bedstead") (ἀρούρας)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") ὑδρεύματαnoun.pl.neut.acc of ὕδρευμα ("watering-place") καὶcoordinator of καί ("and") καλαμία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καλαμεία: noun.dual.fem.acc of καλαμεία ("reeds") καὶcoordinator of καί ("and") χρη-noun.pl.neut.acc of χρηστήριον (""oracle"")
54 στήριαnoun.pl.neut.acc of χρηστήριον (""oracle"") καὶcoordinator of καί ("and") ληνὸνnoun.sg.fem.acc of ληνός ("fermentation vat") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐνοῦσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἔνειμι ("be in") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") ἠμελη-participle.sg.pf.mid.fem.gen of ἀμελέω (""neglect"")
55 μένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἀμελέω (""neglect"") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἐπιβάλλουσιparticiple.pl.pres.act.neut.dat of ἐπιβάλλω ("belong to") αὐταῖςdemonstrative.pl.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὑδρεύμασιnoun.pl.neut.dat of ὕδρευμα ("watering-place") καὶcoordinator of καί ("and") ληνῷnoun.sg.masc.dat of ληνός ("fermentation vat") καὶcoordinator of καί ("and") πείθῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πίθῳ: noun.sg.masc.dat of πίθος ("large wine-jar") καὶcoordinator of καί ("and")
56 χρηστηρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Καλλίουreference to ὁ Καλλίου κλῆρος (TM Geo 4741: U19 - Kalliou Kleros) κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") παρανόμουadjective.sg.masc.gen.pos of παράνομος ("contrary to the law") Πολυφερνίουgen, person's name, reference to Firmus (TM Per 184934) Φείρμουgen, person's name, reference to Firmus (TM Per 184934) (τετάρτου)adjective.sg.masc.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
57 μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") σιτικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σιτικός ("of wheat") (ἄρουραν)noun.sg.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗrelative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") τροχὸςnoun.sg.masc.nom of τροχός ("water wheel, saqqiah") καὶcoordinator of καί ("and") ὑποδοχῖον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποδοχεῖον: noun.sg.neut.nom of ὑποδοχεῖον ("reservoir") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") φέρειverb.3.sg.pres.ind.act of φέρω ("carry, bear") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκειμέ-participle.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
58 νηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") καὶcoordinator of καί ("and") καταγραφομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of καταγράφω ("register, record; transfer by deed") ἄμπελονnoun.sg.fem.acc of ἄμπελος ("vine") ὑδραγωγον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑδραγωγὸς: adjective.sg.fem.nom.pos of ὑδραγωγός ("water channel") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ποτισμοὺςnoun.pl.masc.acc of ποτισμός ("irrigation")
59 διʼpreposition διά ("through, because of") ἀμπελῶνοςnoun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") Ταλλῶτος Πλούτου καὶcoordinator of καί ("and") Σιντοτοῆτος καὶcoordinator of καί ("and") Ὥρου
60 ἀμφοτέρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀμφότερος ("both") χρηματιζόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of χρηματίζω ("act officially") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἰσομήιοςgen, mother's name, reference to Isomeis (TM Per 184935) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that") Πολυ-
61 φερνίο̣υ̣ Φίρμου καὶcoordinator of καί ("and") Πολυφερνίας Ἀπίας ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτ[ο]ῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μοσχίωνοςreference to ὁ ... Μοσχίωνος ... κλῆρος (TM Geo 5803: U19 - Moschionos Kleros) καὶcoordinator of καί ("and")
62 Σ[ωγ]έ̣ν̣[ους]reference to ὁ ... Σωγένους κλῆρος (TM Geo 7326: U19 - Sogenous Kleros) κλήρωνnoun.pl.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀμπέλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine") ἠμελη̣μένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἀμελέω ("neglect")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νυνὶadverb of νυνί ("now") ἐνpreposition ἐν ("in") δυ̣σ̣ὶ̣numeral.pl.dat of δύο ("two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κο̣ί̣[τα]ιςnoun.pl.fem.dat of κοίτη ("bedstead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ὂνparticiple.sg.pres.act.neut.nom of εἰμί ("to be") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") μία(ν)numeral.sg.fem.acc of εἷς ("into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
63 [ὄψιν]noun.sg.fem.acc of ὄψις ("sight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣λ̣ή̣[ρου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[μπ]έλουnoun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἠμελη̣[μένης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of ἀμελέω ("neglect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρουρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) σὺνpreposition σύν ("with") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐπι-participle.sg.pres.act.neut.dat of ἐπιβάλλω (""belong to"")
64 β̣ά̣λλον[τι]participle.sg.pres.act.neut.dat of ἐπιβάλλω (""belong to"") α̣ὐ̣τῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣[ιβι]κ[ῷ]adjective.sg.neut.dat.pos of λιβικός ("western")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]δρεύματ̣[ι]noun.sg.neut.dat of ὕδρευμα ("watering-place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑ̣π[ο]δ[ο]χ̣ί̣ῳ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποδοχείῳ: noun.sg.neut.dat of ὑποδοχεῖον ("reservoir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρ̣ο̣χῷnoun.sg.masc.dat of τροχός ("water wheel, saqqiah")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ[ρηστηρ]ίων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χρηστηρίοις: noun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
65 καὶcoordinator of καί ("and") ἀνηκ̣ο̣ντων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνήκουσι: participle.pl.pres.act.masc.dat of ἀνήκω ("belong to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[αν]τ̣ων̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πᾶσι: indefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἶνα̣ιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χερσαμπ̣[έλου]noun.sg.fem.gen of χερσάμπελος ("dry vineland")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἀρούρας)]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ἐνpreposition ἐν ("in") διαψε̣ίλῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαψίλῳ: adjective.sg.fem.dat.pos of διάψιλος ("uncultivated")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γῇnoun.sg.fem.dat of γῆ ("earth") ἐ̣[πὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
66 (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) καὶcoordinator of καί ("and") καλαμία*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καλαμεία: noun.sg.fem.nom of καλαμεία ("reeds") σὺνpreposition σύν ("with") εἰσόδοιςnoun.pl.fem.dat of εἴσοδος ("entrance") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξόδοιςnoun.pl.fem.dat of ἔξοδος ("exit") καὶcoordinator of καί ("and") ἀκροδρ̣ύοιςnoun.pl.neut.dat of ἀκρόδρυα ("fruit tree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ᾶσι]indefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λη̣νῷnoun.sg.masc.dat of ληνός ("fermentation vat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
67 καὶcoordinator of καί ("and") πείθῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πίθῳ: noun.sg.masc.dat of πίθος ("large wine-jar") καὶcoordinator of καί ("and") χρηστηρίοιςnoun.pl.neut.dat of χρηστήριον ("oracle") πᾶσιindefinite.pl.neut.dat of πᾶς ("all") καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") τ̣ούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣δρεύμασιnoun.pl.neut.dat of ὕδρευμα ("watering-place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τρ̣ο̣χῷnoun.sg.masc.dat of τροχός ("water wheel, saqqiah")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποδοχείῳ: noun.sg.neut.dat of ὑποδοχεῖον (""reservoir"")
68 δοχίῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποδοχείῳ: noun.sg.neut.dat of ὑποδοχεῖον (""reservoir"") καὶcoordinator of καί ("and") κυκλευτηρίῳnoun.sg.neut.dat of κυκλευτήριον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") προσοῦσιparticiple.pl.pres.act.neut.dat of πρόσειμι ("sum; go to or towards, approach") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἑτέρουindefinite.sg.neut.gen of ἕτερος ("the other (of two)") λ̣ιβικοῦadjective.sg.neut.gen.pos of λιβικός ("western")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
69 τροχοῦnoun.sg.masc.gen of τροχός ("water wheel, saqqiah") σὺνpreposition σύν ("with") ὑποδοχί̣ῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποδοχείῳ: noun.sg.neut.dat of ὑποδοχεῖον ("reservoir")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") συμπεπτωκοτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συμπεπτωκότι: participle.sg.pf.act.neut.dat of συμπίπτω ("be in ruins") Σαλικουτ’τὰ λεγόμεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original)
70 καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ταλαὼreference to ἡ ... Ταλαω (TM Geo 2234: U19 - Talao [Kato]) περὶpreposition περί ("about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") Πασιγώνιοςreference to τὸ Πασιγώνιος ἐποίκιον (TM Geo 6341: U19 - Pasigonios Epoikion) ἐποίκιονnoun.sg.neut.acc of ἐποίκιον ("hamlet") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Νεικάνδρουreference to ὁ Νεικάνδρου κλῆρος (TM Geo 5986: U19 - Nikandrou Kleros)
71 κλήρουnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ὑπολόγουadjective.sg.masc.gen.pos of ὑπόλογος ("held accountable or liable") (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") προκειμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ἀρουρηδοῦnoun.sg.neut.gen of ἀρουρηδόν ("surface measured in arourae") ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσαιrelative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as")
72 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὧσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὧσι: verb.3.pl.aor.subj.act of ἵημι ("to set a going") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πλεῖονadjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many") ἢcoordinator of ἤ ("or") ἔλασσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") ἕτερονindefinite.sg.neut.acc of ἕτερος ("the other (of two)") ὑπέλειψενverb.3.sg.aor.ind.act of ὑπολείβω ("pour libations") αὑτῷ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑαυτῷ: personal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀποδό-participle.sg.aor.mid.masc.nom of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"")
73 μενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀποδίδωμι (""give, give back; sell (medial)"") Οὐίβιοςnom, person's name, reference to Horigenes alias Magnus (TM Per 184926) Ὡριγένηςnom, person's name, reference to Horigenes alias Magnus (TM Per 184926) σιτικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of σιτικός ("of wheat") ἢcoordinator of ἤ ("or") τροχοὺςnoun.pl.masc.acc of τροχός ("water wheel, saqqiah") ἢcoordinator of ἤ ("or") οἰκόπεδαnoun.pl.neut.acc of οἰκόπεδον ("building-site") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄλλο: indefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single")
74 καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ὁνδηποτοῦνrelative.pl.neut.gen of ὅν (no translation available) τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") μὴadverb of μή ("not") ἐμπίπτειverb.3.sg.pres.ind.act of ἐμπίπτω ("fall in") τῇδεdemonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") καταγραφῇnoun.sg.fem.dat of καταγραφή ("registration") ·punctuation (not present in the original) ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δʼcoordinator of δέ ("but") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") φανῇverb.3.sg.aor.subj.pass of φαίνω ("seem (good)")
75 ὑπολειπόμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.nom of ὑπολείπω ("leave remaining") καὶcoordinator of καί ("and") τουτων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τοῦτο: demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") συνεκπεσεῖτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνεκπεσεῖται: verb.3.sg.fut.ind.mid of συνεκπίπτω ("fall out or be ejected together") τῇδεdemonstrative.sg.fem.dat of ὅδε ("this") <τῇ>article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καταγραφῇnoun.sg.fem.dat of καταγραφή ("registration") ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
76 ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") πρ̣οκειμένῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Ταλαὼreference to Ταλαω (TM Geo 2234: U19 - Talao [Kato]) ἐνpreposition ἐν ("in") περιμέτροιςnoun.pl.neut.dat of περίμετρον ("circumference") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") απὸpreposition από ("from") βορρᾶ
77 μέρεσι̣noun.pl.neut.dat of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") τριστεγον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρίστεγος: adjective.sg.fem.nom.pos of τρίστεγος ("with three stories") καὶcoordinator of καί ("and") αἴθριονadjective.sg.neut.nom.pos of αἴθριος ("courtyard") ὑφʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἣνrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") κατάγιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατάγειον: adjective.sg.neut.nom.pos of κατάγειος ("under the earth") καὶcoordinator of καί ("and") προνησιω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προνήσιον: noun.sg.neut.nom of προνήσιον ("veranda") σὺνpreposition σύν ("with")
78 εἰσόδοιςnoun.pl.fem.dat of εἴσοδος ("entrance") καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") ἐξόδοιςnoun.pl.fem.dat of ἔξοδος ("exit"),punctuation (not present in the original) ἐπεὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπὶ: preposition ἐπί ("upon, on") δὲcoordinator of δέ ("but") πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ασφάλια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ασφάλεια: noun.sg.fem.nom of ασφάλεια ("security, pledge") περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass") ·punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") δημοσιω-participle.sg.aor.pass.fem.gen of δημοσιόω (""confiscate"")
79 θείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of δημοσιόω (""confiscate"") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") εὐδοκήσ̣εωςnoun.sg.fem.gen of εὐδόκησις ("satisfaction")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Sarapion alias Dionusotheon (TM Per 133113) Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion alias Dionusotheon (TM Per 133113) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Διονυσο-
80 θέωνος γραφόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of γραφίσκομαι (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ο̣ὐιβίουgen, person's name, reference to Horigenes alias Magnus (TM Per 184926) Ὡριγένουςgen, person's name, reference to Horigenes alias Magnus (TM Per 184926) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Μάγνουgen, person's name, reference to Horigenes alias Magnus (TM Per 184926) ἀπόν-participle.sg.pres.act.masc.gen of ἄπειμι (""be absent"")
81 τοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἄπειμι (""be absent"") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διαλογῆςnoun.sg.fem.gen of διαλογή ("estimate") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") διελθόντιparticiple.sg.aor.act.neut.dat of διέρχομαι ("go through") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Παχὼν τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀνα-participle.sg.aor.pass.masc.acc of ἀναπέμπω (""send up, refer"")
82 πεμφθ̣ένταparticiple.sg.aor.pass.masc.acc of ἀναπέμπω (""send up, refer"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") διαλογῆςnoun.sg.fem.gen of διαλογή ("estimate") χρ̣ηματισμὸνnoun.sg.masc.acc of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διυποκολλήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of διυποκολλάω (no translation available) μοναχὸ(ν)adjective.sg.masc.acc.pos of μοναχός ("unique")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
83 τωνδε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷδε: demonstrative.sg.masc.dat of ὅδε ("this") των*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.neut.dat of ὁ ("the") βιβλιδιων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βιβλιδίῳ: noun.sg.neut.dat of βιβλίδιον ("petition") <ἐπιδίδωμι>verb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἀξιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἐπιστῖλέ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιστεῖλαί: infinitive.aor.act of ἐπιστέλλω ("send to") σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐνκτήσεωνnoun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land") βιβλι-noun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ (""keeper of archives"")
84 οφύλα̣ξιnoun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ (""keeper of archives"") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δαίουσαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέουσαν: participle.sg.pres.act.fem.acc of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") παράθεσινnoun.sg.fem.acc of παράθεσις ("registration") ποιήσασθαιinfinitive.aor.mid of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Αὐτοκράτορος
85 [Καί]σ̣[α]ρ̣ος Μάρκου Ἀντωνίου Γ̣[ο]ρ̣διανοῦ Εὐσ̣εβοῦς Εὐ[τ]υ̣χοῦς Σεβαστοῦ Παχὼν [---]NA of _ (no translation available)
86 [Αὐρ(ήλιος)]nom, person's name, reference to Ammonios alias Apollonios (TM Per 132653) [Σ]ε̣πτίμιοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 184936) Σερ̣ῆ̣ν̣[ος]nom, person's name, reference to Serenus (TM Per 184936) [ἐπιδ]έ̣δωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)