TM 22628
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.grenf.2.71_1
1 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐτοκράτορος] [Καίσαρος] [Μάρκου] [Ἰουλίου] [Φι]λ̣ίππο[υ]
2 [Εὐσεβοῦς] [Εὐτυχοῦς] [Σεβαστοῦ] [Θῶθ] [..........]NA of _ (no translation available) [ἐκτὸς]preposition ἐκτός ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προασ-noun.pl.neut.gen of προάστιον (""suburban"")
3 [τί]ωνnoun.pl.neut.gen of προάστιον (""suburban"").punctuation (not present in the original) Πετόσ[ιρις]nom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 139910) Πετεχῶντοςgen, father's name, reference to Petechonsis (TM Per 139911) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Σενανού[φιος]gen, mother's name, reference to Senanoupis (TM Per 139916) καὶcoordinator of καί ("and") [Πετ]εχὼνnom, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 139922)
4 [ἀδ]ελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητ[ρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τιμούθιο[ς]gen, mother's name, reference to Timouthis (TM Per 139931) νεκρο[τ]άφοιnoun.pl.masc.nom of νεκροτάφος ("undertaker")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἱ[βι]τῶ̣ν̣reference to Ἱβιτῶν πόλις (TM Geo 2786: Western desert, Oasis Magna - Hibis (El-Hiba)) [πόλε]ω̣ςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 Κυσίτῃreference to Κυσίτης (TM Geo 2761: Western desert, Oasis Magna - Kysis (Dush)) Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Marianus (TM Per 139817) Μαριανῷdat, person's name, reference to Marianus (TM Per 139817) Νάχ̣τ̣ι̣[ο]ςgen, father's name, reference to Paapis (TM Per 139818) ἀποσυνεστη[κέναι]infinitive.pf.act of ἀποσυνίστημι ("appoint a representative")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸ]νdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 καταπλέονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of καταπλέω ("sail north") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἀλεξανδρίανreference to Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) δημοσιῶσαιinfinitive.aor.act of δημοσιόω ("confiscate") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀρ[χι]δικαστῇnoun.sg.masc.dat of ἀρχιδικαστής ("chief judge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 χ[ι]ρόγραφον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χειρόγραφον: noun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χάριτοςnoun.sg.fem.gen of χάρις ("grace, thanks") γενομένηςparticiple.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original) ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") [ἐσ]τὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντίγραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy").punctuation (not present in the original)
8 Πετεχὼνnom, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 139952) Πετοσίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 139953) Κατθμέρσιοςgen, grandfather's name, reference to Katamersis (TM Per 139912) μητρὸ[ς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]σκ̣[λ]αταρίαςgen, mother's name, reference to Asklataria (TM Per 139913) νεκρο-noun.sg.fem.gen of νεκροτάφη ("no translation available")
9 τάφηςnoun.sg.fem.gen of νεκροτάφη ("no translation available") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἱβ[ι]τῶνreference to Ἱβιτῶν πόλις (TM Geo 2786: Western desert, Oasis Magna - Hibis (El-Hiba)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") Πετοσιριος*nom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 139910) Πετεχῶντοςgen, father's name, reference to Petechonsis (TM Per 139911) μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Σενα-gen, reference to Senanoupis (TM Per 139916)
10 νούφιοςgen, reference to Senanoupis (TM Per 139916) καὶcoordinator of καί ("and") Π[ετ]εχῶντιdat, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 139922) ἀδε[λ]φῷnoun.sg.masc.dat of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") [Τ]ιμούθιοςgen, mother's name, reference to Timouthis (TM Per 139931) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
11 υἱοῖςnoun.pl.masc.dat of υἱός ("son") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὁμολογῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") χαρίζεσθαιinfinitive.pres.mid of χαρίζω ("do a favour") ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") χάριτιnoun.sg.fem.dat of χάρις ("grace, thanks") αἰωνίᾳadjective.sg.fem.dat.pos of αἰώνιος ("perpetual") καὶcoordinator of καί ("and") ἀνα-adjective.sg.fem.dat.pos of ἀναφαίρετος (""irrevocable"")
12 φαιρέτῳadjective.sg.fem.dat.pos of ἀναφαίρετος (""irrevocable"") εὐνοίαςnoun.sg.fem.gen of εὔνοια ("goodwill") χάρινnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") καὶcoordinator of καί ("and") φιλοστοργίαςnoun.sg.fem.gen of φιλοστοργία ("tender love, affection") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") νῦνadverb of νῦν ("now") μεχρὶpreposition μεχρ (no translation available) παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
13 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχοντάparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τ̣ά̣δεdemonstrative.pl.neut.acc of ὅδε ("this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐλθόνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ἔρχομαι ("come") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
14 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κληρονομίαςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δικαία[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὠνῆςnoun.sg.fem.gen of ὠνή ("sale, purchase") ἤτοιparticle ἤτοι ("or") μέρεσιnoun.pl.neut.dat of μέρος ("part, share") ὑδρευ-noun.pl.neut.gen of ὕδρευμα (""watering-place"")
15 μάτωνnoun.pl.neut.gen of ὕδρευμα (""watering-place"") ἢcoordinator of ἤ ("or") κυνηγικοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of κυνηγικός ("of or for hunting") τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") καὶcoordinator of καί ("and") μέρεσιnoun.pl.neut.dat of μέρος ("part, share") κη[δεί]αςnoun.sg.fem.gen of κηδεία ("care for the dead, funeral")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed νεκροταφικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of νεκροταφικός ("pertaining to burial") ἐνpreposition ἐν ("in") Ἵβιreference to Ἱβις (TM Geo 2786: Western desert, Oasis Magna - Hibis (El-Hiba))
16 καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") περὶξadverb of περίξ (no translation available) κώμαιςnoun.pl.fem.dat of κώμη ("village") πάσαιςindefinite.pl.fem.dat of πᾶς ("all") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]νpreposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πούσιreference to Κυσις (TM Geo 2761: Western desert, Oasis Magna - Kysis (Dush)) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") περὶξadverb of περίξ (no translation available)
17 κώμαιςnoun.pl.fem.dat of κώμη ("village") πάσαι[ς]indefinite.pl.fem.dat of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Κύ[σ]εως καὶcoordinator of καί ("and") [......]μουNA of _ (no translation available) καταμένουσιverb.3.pl.pres.ind.act of καταμένω ("stay") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
18 [.]NA of _ (no translation available) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) [ἄλ]λ̣α̣ςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [...............]NA of _ (no translation available) [ἐλ]αβ̣εν̣GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[.....]ον̣ηνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") [..........]NA of _ (no translation available)
20 [................]NA of _ (no translation available) [τ]αῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάνταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρ[οκί]μεναparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]αNA of _ (no translation available) τιμ̣ο[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [................]NA of _ (no translation available) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόκ[ι]ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") δὲcoordinator of δέ ("but") [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀν̣δρὸ̣[ς]noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [.................]NA of _ (no translation available) [λ]εγομένο̣υ̣participle.sg.pres.mid.masc.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι[...]μέναςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
23 [..................]παρε̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τιμούθιος̣gen, person's name, reference to Timouthis (TM Per 139931) Π̣ετε-inv, reference to Petechon (TM Per 139915)
24 [χῶντ]inv, reference to Petechon (TM Per 139915) [..............]NA of _ (no translation available) τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πετ[οσ]ί̣ρ̣ιdat, person's name, reference to Petosiris (TM Per 139910) [.]NA of _ (no translation available)
25 [................]NA of _ (no translation available) [Τι]μούθι[ο]ςgen, person's name, reference to Timouthis (TM Per 139931) δ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μο̣ῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τι̣μο̣υ̣μ̣[...]νωχαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) πολυδ̣ρ̣ί̣α̣ν̣noun.sg.fem.acc of πολυδρία (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 [..][---]σ̣α̣μενNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only απ[.]NA of _ (no translation available) Αὐρη̣λ̣ί̣αςgen, person's name, reference to Lykodora (TM Per 139917) Λυκοδώραςgen, person's name, reference to Lykodora (TM Per 139917) Νεμε-gen, reference to Nemesinos (TM Per 139918)
27 [σίνωος]gen, reference to Nemesinos (TM Per 139918) [?][...]οδ̣ιαςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ[..]NA of _ (no translation available) ἅσπερrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἀπεσχηκέναιinfinitive.pf.act of ἀπέχω ("receive")
28 [..................]NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") [κυ]ρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ψεννήσιοςgen, person's name, reference to Psenesis (TM Per 139919) Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 139920) ἀνδρὸςnoun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
29 [αὐτῆς][.]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑποβ[....]NA of _ (no translation available) δ[ημ]οσίῳadjective.sg.masc.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρηματισμῷnoun.sg.masc.dat of χρηματισμός ("decision; title deed")
30 [..................]εουNA of _ (no translation available) Ἀλ[ε]ξ̣άνδρο̣υ̣gen, person's name, reference to Alexandros (TM Per 139921) [.]εινNA of _ (no translation available) ἡμίσουςadjective.sg.neut.gen.pos of ἥμισυς ("half") ὑδρεύ-noun.sg.neut.gen of ὕδρευμα (""watering-place"")
31 [ματος]noun.sg.neut.gen of ὕδρευμα (""watering-place"") [.]ωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
32 [...]ειNA of _ (no translation available) πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all")
33 [..................]απιςNA of _ (no translation available) ας[.....................]NA of _ (no translation available) μ̣ία̣ςnoun.sg.fem.gen of μία (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
34 [...........................]NA of _ (no translation available)
35 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.grenf.2.71_2
1 [........................]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πετο]-dat, reference to Petosiris (TM Per 139910)
2 σίριdat, reference to Petosiris (TM Per 139910) καὶcoordinator of καί ("and") Πετε[χῶν]τιdat, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 139922) ἐπικαλῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπικαλεῖν: infinitive.pres.act of ἐπικαλέω ("summon, pray for") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἀδελ[φαῖ]ςnoun.pl.fem.dat of ἀδελφή ("sister")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ταχ[.....]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσιδωραν*acc, person's name, reference to Isidora (TM Per 139924)
3 περὶpreposition περί ("about") ὑπηρεσίαςnoun.sg.fem.gen of ὑπηρεσία ("service") νεκροταφικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of νεκροταφικός ("pertaining to burial") οἰκιῶνnoun.pl.fem.gen of οἰκία ("house") τ̣ε̣[σσ]έρωνnumeral.pl.masc.gen of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἵβιreference to ἡ ... Ἱβις (TM Geo 2786: Western desert, Oasis Magna - Hibis (El-Hiba)) μι[ᾶς]numeral.sg.fem.gen of εἷς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 μὲνparticle μέν ("indeed") Ἀπολλωνίω*dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 139925) Ἀμμωνίω*gen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 139920) πρεσβυτέρουadjective.sg.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") ἑτέρα[ς]indefinite.sg.fem.gen of ἕτερος ("the other (of two)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") Πλουτοσύν̣[ο]υgen, person's name, reference to Ploutosynos (TM Per 139927)
5 Ερο̣[.]χη̣νεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλοιindefinite.pl.masc.nom of ἄλλος ("other") δύοnumeral δύο ("two") Τ̣ι̣[.]μ̣ένουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Α[......]νευεNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
6 ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") Τβελὼreference to Τβελω Κάτω (TM Geo 7488: Western desert, Oasis Magna - Tbelo Kato) κάτωadverb of κάτω ("downwards"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") μο[ι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεδόχθαιinfinitive.pf.mid of δοκέω ("seem (good)").punctuation (not present in the original) προσ-verb.3.pl.pres.ind.act of προσομολογέω (""concede or grant besides"")
7 ομολογοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of προσομολογέω (""concede or grant besides"") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκίμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") υἱοὶnoun.pl.masc.nom of υἱός ("son") Πετοσιρι*dat, person's name, reference to Petosiris (TM Per 139910) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πετεχὼνnom, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 139922) εὐδο-infinitive.pres.act of εὐδοκέω (""approve"")
8 κεῖνinfinitive.pres.act of εὐδοκέω (""approve"") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐνκεγραμμένοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγεγραμμένοις: participle.pl.pf.mid.masc.dat of ἐγγράφω ("make incisions into") καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") μετελεύσεσθαιinfinitive.fut.mid of μετέρχομαι ("prosecute") αὐτοὺςdemonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 περὶpreposition περί ("about") μηδενὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single"),punctuation (not present in the original) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐξέστωverb.3.sg.pres.imp.act of ἔξεστι ("it is allowed") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") προσενεγκῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προσενεγκεῖν: infinitive.aor.act of προσφέρω ("bring to or upon") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
10 ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὀνόματοςnoun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)").punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if")
11 δέcoordinator of δέ ("but") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐπενέγκῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐπιφέρω ("bring"),punctuation (not present in the original) τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἄκηρον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄκυρον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἄκυρος ("without authority, invalid") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκβόλημον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκβόλιμον: adjective.sg.neut.acc.pos of ἐκβόλιμος ("thrown out, ejected :") καὶcoordinator of καί ("and")
12 μηδεμίανindefinite.sg.fem.acc of μηδείς ("no-one") ἰσχὺνnoun.sg.fem.acc of ἰσχύς ("strength") ἔχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχειν: infinitive.pres.act of ἔχω ("to have"),punctuation (not present in the original) διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") το[ύ]τοιςdemonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυνηγεσισθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυνηγήσεσθαι: infinitive.fut.mid of κυνηγέω ("hunt, chase").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks")
13 κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") ἥτιςrelative.sg.fem.nom of ὅστις ("any one who") δισσὴadjective.sg.fem.nom.pos of δισσός ("twofold") γραφῖσα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γραφεῖσα: participle.sg.aor.pass.fem.nom of γράφω ("write") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") βεβέα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαία: adjective.sg.fem.nom.pos of βέβαιος ("firm") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐνpreposition ἐν ("in") δημοσ[ίῳ]adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατακεχω-participle.sg.pf.mid.fem.nom of καταχωρίζω (""enter in a register"")
14 ρισμένηparticiple.sg.pf.mid.fem.nom of καταχωρίζω (""enter in a register""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ἀνθωμολογήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἀνθομολογέομαι ("come to an agreement") περὶpreposition περί ("about") τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταῦθʼdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
15 οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright") καὶcoordinator of καί ("and") καλῶςadverb of καλός ("beautiful") γεγηνῆσθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γεγενῆσθαι: infinitive.pf.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)").punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") σῶμαnoun.sg.neut.acc of σῶμα ("body") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Marianus (TM Per 139817)
16 Βασιλίδηςnom, person's name, reference to Basilides alias Sarapodoros (TM Per 139824) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπιόδωροςnom, person's name, reference to Basilides alias Sarapodoros (TM Per 139824) ἐρωτηθείςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg"),punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δευ[τέ]ρουadjective.sg.neut.gen.pos of δεύτερος ("second")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θὼθ ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
17 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 139933) Ἀμμώνιοςnom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 139933) Ἀλεξάνδρουgen, father's name, reference to Alexandros (TM Per 139934) παρανέγνωνverb.1.sg.aor.ind.act of παραναγιγνώσκω ("read beside, compare, collate").punctuation (not present in the original) Πετεχὼνnom, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 139952) Πετοσίριοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 139953)
18 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκίμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") τέθ[ει]με*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τέθειμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of τίθημι ("set, put")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") προκιμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") χάριταnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") [ο]ἷ[ς]relative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all").punctuation (not present in the original)
19 ἔγρ[αψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Hierax (TM Per 139935) Ἱέραξnom, person's name, reference to Hierax (TM Per 139935) Διονυσίδ[ο]υgen, father's name, reference to Dionysides (TM Per 139936) ἐρωτηθείςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg").punctuation (not present in the original)
20 Πετόσιριςnom, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 139952) Πετεχῶντοςgen, father's name, reference to Petosiris (TM Per 139953) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκίμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") εὐδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original)
21 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Psenplaeus (TM Per 139937) Ψενπλαεὺςnom, person's name, reference to Psenplaeus (TM Per 139937) Οὐακβρικίου*gen, father's name, reference to Umbricius (TM Per 139938) ἐρωτηθείςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg").punctuation (not present in the original)
22 Πετεχὼνnom, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 139939) Πετεχῶντοςgen, father's name, reference to Petechonsis (TM Per 139940) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκίμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") εὐδοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve") καθὼ[ς]adverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
23 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ploutogenes (TM Per 139944) Πετεχὼνnom, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 139941) Ψάιτοςgen, father's name, reference to Psais (TM Per 139943) ἐρωτηθείςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ploutogenes (TM Per 139944) Πλουτογέ-nom, reference to Ploutogenes (TM Per 139944)
24 νηςnom, reference to Ploutogenes (TM Per 139944) μαρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Apion (TM Per 139945) Ἀπίωνnom, person's name, reference to Apion (TM Per 139945) Σαραπίων*gen, grandfather's name, reference to Sarapion (TM Per 139947) {Σαραπίωνος}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor [μα]ρτυρῶverb.1.sg.pres.ind.act of μαρτυρέω ("bear witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
25 ὅπερrelative.sg.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") χειρόγραφονnoun.sg.neut.acc of χειρόγραφον ("handwritten document") μοναχὸνadjective.sg.neut.acc.pos of μοναχός ("unique") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀναδεδωκέ̣ναιinfinitive.pf.act of ἀναδίδωμι ("send up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") δημοσίωσινnoun.sg.fem.acc of δημοσίωσις ("registration, publication")
26 δημοσιώσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of δημοσιόω ("confiscate") ἐνοπιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνώπιον: preposition ἐνώπιον ("face to face") αὐτοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῶν: demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συνήθηadjective.sg.fem.acc.pos of συνήθης ("family member") δημοσίωσινnoun.sg.fem.acc of δημοσίωσις ("registration, publication") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πεπλη-participle.sg.pf.mid.neut.gen of πληρόω (""complete, fulfill"")
27 ρωμένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of πληρόω (""complete, fulfill"") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") συμπεφωμημένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of συμπεφωμάω (no translation available) ἐφοτίου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐφοδίου: noun.sg.neut.gen of ἐφόδιον ("supplies for travelling") καὶcoordinator of καί ("and") τέλουςnoun.sg.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment") προσφω[ν]εῖverb.3.sg.pres.ind.act of προσφωνέω ("call or speak to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed <ὁ>article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
28 ἀποσυσταθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀποσυνίστημι ("appoint a representative") εὐδοκεῖνinfinitive.pres.act of εὐδοκέω ("approve"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολόγησανverb.3.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Marianus (TM Per 139817)
29 Εὐφράτηςnom, person's name, reference to Euphrates (TM Per 139948) ἀπελεύθεροςnoun.sg.masc.nom of ἀπελεύθερος ("freedman") παρανέγνωνverb.1.sg.aor.ind.act of παραναγιγνώσκω ("read beside, compare, collate").punctuation (not present in the original) Πετόσιριςnom, person's name, reference to Petosiris (TM Per 139910) καὶcoordinator of καί ("and") Πετεχὼνnom, person's name, reference to Petechonsis (TM Per 139922) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προ-participle.pl.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
30 κίμενοιparticiple.pl.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") ἀποσυνεστήσαμενverb.1.pl.aor.ind.act of ἀποσυνίστημι ("appoint a representative") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") ·punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνpersonal.pl.comm.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Αὐ[ρήλιο]ςnom, person's name, reference to Marianus (TM Per 139817)
31 Ἀνουβᾶςnom, person's name, reference to Anoubas alias ... (TM Per 139950) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Πρω[....]ςNA of _ (no translation available) ἐρωθείς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτηθείς: participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐρωτάω ("ask, beg").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Marianus (TM Per 139817) [.]απιοςNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
32 [..]ςNA of _ (no translation available) ε[ὐ]δοκῶverb.1.sg.pres.ind.act of εὐδοκέω ("approve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷδ[ε]demonstrative.sg.neut.dat of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τω]δ̣ε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῷ: article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συσ[τ]ατικῷadjective.sg.neut.dat.pos of συστατικός ("introductory, of recommendation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐ[τῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ημοσίῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 [.........]NA of _ (no translation available) [χ]ρημ[ατισμῷ]noun.sg.masc.dat of χρηματισμός ("decision; title deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [................]NA of _ (no translation available)
34 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)