TM 22822
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.3.1166
1 ἀντίγρ[αφ]ονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") βnumeral β (2) Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Γορπιαίου Ἐπεὶφ λnumeral λ (30) ἐνpreposition ἐν ("in") Ἑρμουπόλ(εις)reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Θηβαίδ(ος)reference to ἡ Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais).punctuation (not present in the original) ὁμολογ[οῦσι]verb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 Ὡρίω[ν]nom, person's name, reference to Horion (TM Per 140152) Ἡ[λιο]δ(ώρου)gen, father's name, reference to Heliodoros (TM Per 140153) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) μέσο(ς)adjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μελ(ίχρως)noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μακροπ(ρόσωπος)adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐθ(ύριν)noun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετώπ(ῳ)noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέ(σῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") Τοθῆςnom, person's name, reference to Totoes (TM Per 140154) Τοθῆ(τος)gen, father's name, reference to Totoes (TM Per 140155) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) μέσο(ς)adjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μελίχ(ρως)noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μακροπ(ρόσωπος)adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐθ(ύριν)noun.sg.masc.nom of εὐθύρριν ("straight-nosed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κνή(μῃ)noun.sg.fem.dat of κνήμη ("part between knee and ankle, leg, shank")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεξι(ᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") Ἑρμουπό̣λ(εως)reference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) Πέρσαιreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπι]γ̣ο(νῆς)noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 Δίῳdat, person's name, reference to Dios (TM Per 132676) [.......]ρουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σαλίωνοςgen, father's name, reference to Hermodoros alias Salion (TM Per 132677) μελλογυμνασιάρχωιnoun.sg.masc.dat of μελλογυμνασίαρχος ("designate") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") μέσ\ῳ/adjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μελίχ(ρῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of μελίχρους ("honey-coloured")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μακρο(προσώπῳ)adjective.sg.masc.dat.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐθ(ύρινι)noun.sg.masc.dat of εὐθύρριν ("straight-nosed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο(ὐλὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μήλ(ῳ)noun.sg.neut.dat of μῆλον ("apple, cheek")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρισ(τερῷ)adjective.sg.neut.dat.pos of ἀριστερός ("left")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συνπεφωνηκέναιinfinitive.pf.act of συμφωνέω ("agree") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") χορηγῆσαιinfinitive.aor.act of χορηγέω ("supply, furnish") αὐτο̣ὺ̣ς̣demonstrative.pl.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τ[ιβερί]ου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αnumeral α ("to be moistened") μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεβαστοῦ ἕωςpreposition ἕως ("until") μηνὸ(ς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καιρείου* ἐπαγο(μένων)participle.pl.pres.mid.neut.gen of ἐπάγω ("bring on, add")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") [τῶι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 γυμν[ασί]ω[ι]noun.sg.neut.dat of γυμνάσιον ("gymnasion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βα]λανεῖονnoun.sg.neut.acc of βαλανεῖον ("bathhouse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτάρκηadjective.pl.neut.acc.pos of αὐτάρκης ("sufficient") καύματαnoun.pl.neut.acc of καῦμα ("burning heat") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") ἀδιαλείπτωςadverb of ἀδιάλειπτος ("unintermitting") ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Δῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 132676) ὥραςnoun.sg.fem.gen of ὥρα ("hour") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") ἐκλείψεωςnoun.sg.fem.gen of ἔκλειψις ("abandonment") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λουομ̣έ̣ν̣ω̣(ν)participle.pl.pres.mid.masc.gen of λούω ("l[acaron]vo")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 καθίσ[τ]αντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ὑπ̣ο̣καύστηιnoun.sg.masc.dat of ὑποκαύστης ("bath-heater")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") καύματαnoun.pl.neut.acc of καῦμα ("burning heat") ἀνέγλειπταadjective.pl.neut.acc.pos of ἀνέγλειπτος (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ὑποκαυστήριονnoun.sg.neut.acc of ὑποκαυστήριον ("heating-chamber") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βαλανείουnoun.sg.neut.gen of βαλανεῖον ("bathhouse") καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἡμέρανnoun.sg.fem.acc of ἡμέρα ("day") ἑκάστηνindefinite.sg.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἰδίοιςadjective.pl.neut.dat.pos of ἴδιος ("one's own") ἀνηλώμα[σιν]noun.pl.neut.dat of ἀνήλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
8 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") δ̣ῶν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῶν: article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνπεφωνημένω(ν)participle.pl.pf.mid.neut.gen of συμφωνέω ("agree")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μισθῶνnoun.pl.masc.gen of μισθός ("hire, wages") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τιμῆ(ς)noun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καυμάτωνnoun.pl.neut.gen of καῦμα ("burning heat") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προγεγραμμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") ἐνιαυτοῦnoun.sg.masc.gen of ἐνιαυτός ("year") ἀργυ(ρίου)noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεβαστοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Πτολεμαικοῦ νομίσ̣μ̣(ατος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 δραχ(μῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Β̣numeral Β (2000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ[τόθ]ε̣νadverb of αὐτόθεν ("from the very spot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπεσχήκασιverb.3.pl.pf.ind.act of ἀπέχω ("receive") ο̣ἱ̣article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁμο]λογοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[αρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δείουgen, person's name, reference to Dios (TM Per 140158) διὰpreposition διά ("through, because of") τῆ(ς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμονίκ(ου)gen, person's name, reference to Hermoneikos (TM Per 140159) ἰδιω(τικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρα(πέζης)noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δραχ(μὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") λοιπ̣ῶνadjective.pl.fem.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (1500) δώσειverb.3.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Δεῖοςnom, person's name, reference to Dios (TM Per 140158) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λnumeral λ (30) μη(νὸς)noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
10 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰσιόν[τος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰσιόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τιβερίου Κλαυδίου Καίσαρος Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ Αὐτοκράτορος εἰςpreposition εἰς ("into") ἀγορασμὸ(ν)noun.sg.masc.acc of ἀγορασμός ("purchase")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνωνnoun.pl.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σ̣numeral ς (200)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἀποδώσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") π̣ρο[γεγραμμέ]ν̣ῳparticiple.sg.pf.mid.neut.dat of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") τρ̣[ισὶ]numeral.pl.fem.dat of τρεῖς ("three")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προθεσμίαιςnoun.pl.fem.dat of προθεσμία ("fixed time (for repayment)"),punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") λnumeral λ (30) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") Χοιὰκ (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400),punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") τριακάδιnoun.sg.fem.dat of τριακάς ("day 30") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Μεχ(εὶρ) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λnumeral λ (30) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἐπεὶφ τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") λοι(πὰς)adjective.pl.fem.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500),punctuation (not present in the original) δώσο[υσι]verb.3.pl.fut.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δε]GAP of _ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ὑ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἱ: article.pl.masc.nom of ὁ ("the") ὁμολ[ογοῦντ]εςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Δείῳdat, person's name, reference to Dios (TM Per 140158) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") δnumeral δ (4) (ἔτει)noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλινθουργῖα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλινθουργεῖα: noun.pl.neut.acc of πλινθουργεῖον ("brickworks") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀχύρουverb.3.sg.impf.ind.act of ἀχυρόω ("chaff, bran, husks") μαντάκ(ας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μανδάκας: noun.pl.masc.acc of μανδάξ ("band to tie trusses")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150) καθεσταμένουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") εἰςpreposition εἰς ("into") Ἰβιῶναreference to Ἰβιὼν Τεταχθι (TM Geo 4590: U15 - Ibion Tetachthi) Τεταχθὶreference to Ἰβιὼν Τεταχθι (TM Geo 4590: U15 - Ibion Tetachthi) καὶcoordinator of καί ("and") αὐτ[---]NA of _ (no translation available)
13 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Δεῖο[ς]nom, person's name, reference to Dios (TM Per 140158) [καταβ?]α̣λεῖ?verb.3.sg.fut.ind.act of καταβάλλω ("throw down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῖςpersonal.pl.comm.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Σινκερ\ῆ/reference to Σινκερη (TM Geo 2934: U15 - Sinkere) καὶcoordinator of καί ("and") Λ̣ε̣ν̣νέουreference to Λεννέου (TM Geo 10496: U15 - Lenneou) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰβιῶναreference to Ἰβιὼν Τεταφθι (TM Geo 4590: U15 - Ibion Tetachthi) Τεταφθὶreference to Ἰβιὼν Τεταφθι (TM Geo 4590: U15 - Ibion Tetachthi) ἀχύρουnoun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff") ἀγώγιαnoun.pl.neut.acc of ἀγώγιον ("load, loading capacity") ρνnumeral ρν (150) ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") ἀφυστερῇverb.3.sg.pres.subj.act of ἀφυστερέω ("come too late, be behindhand") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βαλανεῖονnoun.sg.neut.acc of βαλανεῖον ("bathhouse") κα[ύ]μ̣ασιnoun.pl.neut.dat of καῦμα ("burning heat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ἔνpreposition ἐν ("in") τι̣[νι]indefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡμέ]ρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἐνιαυτῷnoun.sg.masc.dat of ἐνιαυτός ("year") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παρασχέσθαιinfinitive.aor.mid of παρέχω ("hand over, provide") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὁμολοῦντας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμολογοῦντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καῦσινnoun.sg.fem.acc of καῦσις ("burning") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)"),punctuation (not present in the original) ἔτιadverb of ἔτι ("yet") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκτεισται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκτίσονται: verb.3.pl.fut.ind.mid of ἐκτίζω ("pay off, pay in full")
15 ε[......]NA of _ (no translation available) [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπακολουθήσοντοςparticiple.sg.fut.act.neut.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon") βλάβουςnoun.sg.neut.gen of βλάβος ("damage") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποδώσουσιverb.3.pl.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Δείωιdat, person's name, reference to Dios (TM Per 140158) τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προ(κείμενας)participle.pl.pf.mid.fem.acc of πρόκειμς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Β̣numeral Β (2000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διπλᾶςadjective.pl.fem.acc.pos of διπλόος ("twofold") καὶcoordinator of καί ("and") γείνεσθαιinfinitive.pres.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Δίωιdat, person's name, reference to Dios (TM Per 132676) ἢcoordinator of ἤ ("or") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
16 πρᾶξ[ιν]noun.sg.fem.acc of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὁμολογούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") καὶcoordinator of καί ("and") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") αἱρῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") ἀλληλενγύων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀλληλεγγύων: adjective.pl.masc.gen.pos of ἀλληλέγγυος ("standing security for one another") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
17 αὐτοῖ[ς]demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πά]ν̣τωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as") [ἐ]γ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δίκη<ς>noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ·punctuation (not present in the original) ὅσαrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as") δὲcoordinator of δέ ("but") ἔχουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ἔχω ("to have") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") ὁμολογοῦντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") καὶcoordinator of καί ("and") ὅ[σ]αrelative.pl.neut.acc of ὅσος ("as great as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") NA of _ (no translation available) ἐπικτήσωνταιverb.3.pl.aor.subj.mid of ἐπικτάομαι ("acquire") ἐνυπαλλάγματαnoun.pl.neut.acc of ἐνυπάλλαγμα ("pledge") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") π[ρ]ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρ[οκείμ]ε̣ν̣αparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") ὧ[ν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὐκadverb of οὐ ("not") ἐξέσταιverb.3.sg.fut.ind.mid of ἔξεστι ("it is allowed") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οὐδὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing") οἰκονομεῖνinfinitive.pres.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἑκάσταindefinite.dual.fem.acc of ἕκαστος ("each, every") ἐπιτελέσαιinfinitive.aor.act of ἐπιτελέω ("finish off") ἢcoordinator of ἤ ("or") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἄκ̣υ̣ρ̣αnoun.pl.neut.acc of ἄκυρον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 εἶνα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶναι: infinitive.pres.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original) [ἡ]article.sg.fem.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμο]λογίαnoun.sg.fem.nom of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἥδ̣εdemonstrative.sg.fem.nom of ὅδε ("this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[υρί]α̣adjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔστωι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔστω: verb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)