TM 22860
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.3.1247dupl
1 Φλα[υίῳ]dat, person's name, reference to Olympiodoros alias Asynkritios (TM Per 140260) [Ὀ]λυμπ[ιοδ]ώ̣ρῳdat, person's name, reference to Olympiodoros alias Asynkritios (TM Per 140260) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀσινκριτίῳdat, person's name, reference to Olympiodoros alias Asynkritios (TM Per 140260)2 καὶcoordinator of καί ("and") Ἀχιλλεῖdat, person's name, reference to Achilleus (TM Per 140188) Εὐ̣δ̣[αίμ]ο̣νοςgen, father's name, reference to Eudaimon (TM Per 140190) Χωματεπῖκται* νο-adjective.pl.neut.gen.pos of νοτινός (""southern"")
3 τινῶνadjective.pl.neut.gen.pos of νοτινός (""southern"") μερ[ῶν]noun.pl.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμουπολίτο\υ/reference to νομὸς Ἑρμοπολίτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) πα[ρʼ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρ(ηλίων)gen, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 140232)
4 Τυράννουgen, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 140232) [Πιν]ου[ττίωνο]ςgen, father's name, reference to Pinoution (TM Per 140233) καὶcoordinator of καί ("and") Πεκύσ̣ι̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Pekysis (TM Per 140234) Παθώτο\υ/gen, father's name, reference to Pathotes (TM Per 140235)
5 κωμάρχ[ων]noun.pl.masc.gen of κώμαρχος ("komarches, village leader")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]ατ̣ω\ς/NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line Ὥρο\υ/gen, father's name, reference to Horos (TM Per 140196) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πανίκη̣τοςgen, person's name, reference to Panikes (TM Per 140197)
6 Πιτηέ̣ουςgen, father's name, reference to Pitees (TM Per 140198) καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available) Σιλβανοῦgen, person's name, reference to Silvanus (TM Per 140199) καὶcoordinator of καί ("and") [Ἁτρ]ῆςnom, person's name, reference to Hatres (TM Per 140200) Πανᾶτοςgen, father's name, reference to Panas (TM Per 140201)
7 καὶcoordinator of καί ("and") Εὐ̣σ̣εβο[ῦς] [..][ωιτος]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πενουτίων̣ο̣ς̣gen, person's name, reference to Pinoution (TM Per 140203) Νὰgen, father's name, reference to Nas (TM Per 140204) καὶcoordinator of καί ("and") Πατῶς̣nom, person's name, reference to Patos (TM Per 140205)
8 Κλ[ώ]μ̣ι̣οςgen, father's name, reference to Klomis (TM Per 140206) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πεεῦς]nom, person's name, reference to Peeus (TM Per 140207) Κ̣ολλούθο\υ/gen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 140208) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") π[άν]τεςindefinite.pl.masc.nom of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
9 [Σ]εντρύφω̣reference to Σεντρυφω (TM Geo 2941: U15 - Sentryphis) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νο]μοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) δίδωμ[ε]ν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δίδομεν: verb.1.pl.pres.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") εἰσαγγέλ-verb.1.pl.pres.ind.act of εἰσαγγέλλω (""announce, submit"")
10 λομενverb.1.pl.pres.ind.act of εἰσαγγέλλω (""announce, submit"") εἰςpreposition εἰς ("into") [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑδροφυλα]κίαν̣noun.sg.fem.acc of ὑδροφυλακία ("inspection of irrigation works")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὁ̣ρ̣ί̣ωνnoun.pl.neut.gen of ὅριον ("boundary")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διακό-verb.3.sg.impf.ind.act of διακοπόω (""breach"")
11 π̣ο̣υverb.3.sg.impf.ind.act of διακοπόω (""breach"") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τη[.........]NA of _ (no translation available) ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next")
12 ἐγγεγραμέν[ους]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐγγεγραμμένους: participle.pl.pf.mid.masc.acc of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑδ]ροφυλακιας̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑδροφύλακας: noun.pl.masc.acc of ὑδροφύλαξ ("guard of irrigation works")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὕσπερrelative.pl.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who") ὄνταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
13 [ε]ὐπόρουςadjective.pl.masc.acc.pos of εὔπορος ("well-off, rich")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣[ιτη]δίους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτηδείους: adjective.pl.masc.acc.pos of ἐπιτήδειος ("fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λιτούργημα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτούργημα: noun.sg.neut.acc of λειτούργημα ("performance of public service").punctuation (not present in the original)
14 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δέcoordinator of δέ ("but") τ̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τις: indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣[τ]ῶν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λε]ι̣ποτακτήσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειποτακτήσῃ: verb.3.sg.aor.subj.act of λειποτακτέω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") παραστή-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραστήσωμεν: verb.1.pl.aor.subj.act of παρίστημι (""cause to stand"")
15 σομεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραστήσωμεν: verb.1.pl.aor.subj.act of παρίστημι (""cause to stand"") ἡμ[εῖς]personal.pl.comm.nom of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτο]ὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [λόγον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπο]-verb.1.pl.fut.ind.act of ὑπομένω (""stay behind"")
16 μενοῦμενverb.1.pl.fut.ind.act of ὑπομένω (""stay behind"") εἲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἢ: coordinator of ἤ ("or") [ἔνο]χοιadjective.pl.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶμενverb.1.pl.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρ[κ]ῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
18 Πεεῦςnom, person's name, reference to Peeus (TM Per 140209) Νείλουgen, father's name, reference to Neilos (TM Per 140210) Ἀρόου* Ἠλίαgen, father's name, reference to Elias (TM Per 140212)
19 Σ̣ό̣ιςnom, person's name, reference to Sais (TM Per 140213) Κολλούθουgen, father's name, reference to Kollouthes (TM Per 140214) Πεεῦςnom, person's name, reference to Peeus (TM Per 140216) Ἁτρῆτοςgen, father's name, reference to Hatres (TM Per 140217)
20 Σιλβανὸςnom, person's name, reference to Silvanus (TM Per 140218) Στεφάν(ου)gen, father's name, reference to Stephanos (TM Per 140219) Παπνουτι* Κάστοροςgen, father's name, reference to Kastor (TM Per 140221)
21 Ἑρμῖνοςnom, person's name, reference to Herminos (TM Per 140222) Ἁτρῆτοςgen, father's name, reference to Hatres (TM Per 140223) Τύραννοςnom, person's name, reference to Tyrannos (TM Per 140224) Κάστοροςgen, father's name, reference to Kastor (TM Per 140225)
22 Πανικητου*gen, person's name, reference to Panikes (TM Per 140197) Εὐδαιμων*nom, person's name, reference to Eudaimon (TM Per 140228) @^inline^Δῖος@nom, person's name, reference to Dios (TM Per 140229) Πω[.]υλιος ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
23 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") προκίμεν[οι]participle.pl.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημοσιοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δημόσιοι: adjective.pl.masc.nom.pos of δημόσιος ("public") ἐπ[ι]δεδώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὑδροφ[υλ]α[κ]ιας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑδροφύλακας: noun.pl.masc.acc of ὑδροφύλαξ ("guard of irrigation works")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") τ[ὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τήρησινnoun.sg.fem.acc of τήρησις ("guarding, protection") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
25 ὕδωρ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὕδατος: noun.sg.neut.gen of ὕδωρ ("water") ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρ]όκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
26 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") Φλαυ̣ί̣ων Ἀμαντίο\υ/ [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀλβίνου τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
27 λαμπροτάτω[ν]adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἐπαγομένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἐπάγω ("bring on, add").punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Horion (TM Per 140231) Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 140231)
28 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐ(τῶν)demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γρ]άμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") [εἰ]δ(ότων)participle.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)