TM 22929
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.8.9907
1 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")2 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Θεοδοσίου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίουadjective.sg.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual")
3 Αὐγούστου καὶcoordinator of καί ("and") Φλαυίου Κυνηγίου
4 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτουadjective.sg.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
5 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Taurinos (TM Per 120878) Ταυρίνῳdat, person's name, reference to Taurinos (TM Per 120878) Ἀκυλάουgen, father's name, reference to Aquila (TM Per 120879) πολιτευομένῳparticiple.sg.pres.mid.masc.dat of πολιτεύω ("to be member of the city council")
6 Ἑρμοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 Αὐρηλίουgen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 365740) Ὀννώφριοςgen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 365740) Νείλουgen, father's name, reference to Neilos (TM Per 365741) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐφέστιονadjective.sg.neut.acc.pos of ἐφέστιος ("at one's own fireside, at home")
8 ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐποικίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") π̣ε̣ρὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τιμώνθειreference to Τιμωνθις (TM Geo 2922: U15 - Timonthis).punctuation (not present in the original)
9 βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ἑκουσίωςadverb of ἑκούσιος ("voluntary") καὶcoordinator of καί ("and") αὐθαιρέτωςadverb of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary") μισθώ-infinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"")
10 σασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω (""let out for hire; lease (medial)"") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τριετῆadjective.sg.masc.acc.pos of τριέτης ("of or for three years") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") λογιζ[ο]-participle.sg.pres.mid.masc.gen of λογίζομαι (""count"")
11 μένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of λογίζομαι (""count"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") \Θὼθ/ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐτυχοῦ[ς]adjective.sg.fem.gen.pos of εὐτυχής ("fortunate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") καρπῶνnoun.pl.masc.gen of καρπός ("fruit, crop") τρίτηςadjective.sg.fem.gen.pos of τρίτος ("third") νέαςadjective.sg.fem.gen.pos of νέος ("young, new") ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the")
13 ὑπάρχονparticiple.sg.pres.act.neut.nom of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πωμάριονnoun.sg.neut.acc of πωμάριον ("pomarium") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἐνόνταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ἔνειμι ("be in") ἐνpreposition ἐν ("in")
14 τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐποικίῳnoun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") φύνικες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φοίνικες: noun.pl.masc.nom of φοῖνιξ ("palm tree") καὶcoordinator of καί ("and") κιδρια*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κέδρια: noun.pl.neut.nom of κέδριον (no translation available),punctuation (not present in the original)
15 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐργασίανnoun.sg.fem.acc of ἐργασία ("work, business") καλλιεργικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of καλλιεργικός (no translation available) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") τέparticle τε ("both ... and") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
16 πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all") καλλιεργίανnoun.sg.fem.acc of καλλιεργία ("good work") ἐνδίξασθαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνδείξασθαι: infinitive.aor.mid of ἐνδείκνυμι ("show") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the")
17 αὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πωμαρίῳnoun.sg.neut.dat of πωμάριον ("pomarium") καὶcoordinator of καί ("and") παρασχεῖνinfinitive.aor.act of παρέχω ("hand over, provide") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") γεού-noun.sg.masc.dat of γεοῦχος (""landowner"")
18 χῳnoun.sg.masc.dat of γεοῦχος (""landowner"") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") φοινίκωνnoun.pl.masc.gen of φοῖνιξ ("palm tree") καρυω-participle.sg.pres.act.masc.nom of καρυωτέω (""nut-bearing tree"")
19 τῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καρυωτέω (""nut-bearing tree"") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") δύοnumeral δύο ("two") καὶcoordinator of καί ("and") διδύφωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of διδύφω (no translation available) ἀρτάβηςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
20 τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") ξηρῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ξηρός ("dry"),punctuation (not present in the original) ὅνπερrelative.sg.masc.acc of ὅσπερ ("the very man who") φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") ἀποδῶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
21 καθʼpreposition κατά ("downwards, against") ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἀνυπερθέτωςadverb of ἀνυπέρθετος ("immediate, without delay"),punctuation (not present in the original)
22 ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μέντοιγεparticle μέντοι ("but") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") γεωργοῦadjective.sg.masc.gen.pos of γεωργός ("farmer") πᾶσανindefinite.sg.fem.acc of πᾶς ("all")
23 ὑδραντλητικὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ὑδραντλητικός (no translation available) παροχίανnoun.sg.fem.acc of παροχία (no translation available) ποιοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ποιέω ("make, do")
24 καὶcoordinator of καί ("and") ἀναφυτοῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἀναφυτέω (no translation available) ὅλονadjective.sg.neut.acc.pos of ὅλος ("whole") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προκείμε-participle.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
25 νονparticiple.sg.pf.mid.neut.acc of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"") πωμάριονnoun.sg.neut.acc of πωμάριον ("pomarium").punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μίσθωσιςnoun.sg.fem.nom of μίσθωσις ("lease, rent") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερ̣(ωτηθεὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 ὡμολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") προκειμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
27 Θὼθ κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 365740) Ὀννῶφ̣ρ̣ι̣ςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 365740)
28 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκείμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)") μεμίσθωμαιverb.1.sg.pf.ind.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") [ὡ]ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ό̣κ̣(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
29 Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Kopreas (TM Per 365742) Κοπρέαςnom, person's name, reference to Kopreas (TM Per 365742) ἀξιωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀξιόω ("ask") ἔγρα̣[ψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣[πὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰδ(ότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)