TM 23326
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.16.2603_1
18 [---][..]α[---]NA of _ (no translation available)19 [---][.]νεμε[---]NA of _ (no translation available)
20 [---]πρόςNA of _ (no translation available) σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") οιδ[---]NA of _ (no translation available)
21 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
22 [---]NA of _ (no translation available) [π]επο<ί>ηκανverb.3.pl.aor.ind.act of πίγποηκαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor α[---]NA of _ (no translation available)
23 [.......]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [...]νυνNA of _ (no translation available) [..][---]NA of _ (no translation available)
24 [....]NA of _ (no translation available) [τ]ῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐδαφῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands") αλλα[.]αλεις[---]NA of _ (no translation available)
25 [.....]NA of _ (no translation available) οἴδαςverb.2.sg.impf.ind.act of οἰδάω (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λεγόμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of λέγω ("say") [.]αςNA of _ (no translation available)
26 [.....]εχευαιNA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") βίαςnoun.sg.fem.gen of βία ("strength, force") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίθεμαnoun.sg.neut.nom of ἐπίθεμα ("extra charge") (ἀρτάβ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
27 [.....]αειωιNA of _ (no translation available) οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") προνοήσειverb.3.sg.fut.ind.act of προνοέω ("care or provide for") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be")
28 [ἐκ]τὸςpreposition ἐκτός ("sixth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [οἰκ]ίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτιadverb of ἔτι ("yet") ἀπάνωθενadverb of ἀπάνωθεν ("from above, from the top")
29 [.]NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") <ἔ>φοδονnoun.sg.masc.acc of ἔφοδος ("policeman")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ἐπεγνώσ<ε>ιαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπγνώσειαν: verb.3.pl.aor.opt.act of ἐπγνόω (no translation available)
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") πο<ι>εῖverb.3.sg.pres.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor
30 κακάadjective.pl.neut.nom.pos of κακός ("bad").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)