TM 23579
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.1.75
1 [ὑπατε]ίαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Γρατιανοῦ τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") Θεοδοσίου τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αnumeral α ("to be moistened")
2 [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αἰωνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Α[ὐ]γούστων
3 [Αὐρηλί]οιςdat, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 366503) Διοσκόρῳdat, person's name, reference to Dioskoros (TM Per 366503) Ἀμμωνίωνοςgen, father's name, reference to Ammon (TM Per 366506) καὶcoordinator of καί ("and") Φιλάμμωνιdat, person's name, reference to Philammon (TM Per 366507) Ἑρμοῦgen, father's name, reference to Hermas (TM Per 366508)
4 [βουλ(ευταῖς)]noun.pl.masc.dat of βουλευτής ("councillor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἑρ]μοῦreference to Ἑρμοῦ πόλις (TM Geo 816: U15 - Hermopolis (El-Ashmunein)) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") ἐπιμελ(ηταῖς)noun.pl.masc.dat of ἐπιμελητής ("epimeletes, financial officer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") Ἀλεξανδρείαςreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
5 [κανό(νος)]noun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣νεστώσηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") βορινῆςadjective.sg.fem.gen.pos of βορινός ("northern") μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
6 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρ(ηλίου)gen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 366509) Χαιρήμονοςgen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 366509) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Φοιβάμμωνοςgen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 366510)
7 [......]NA of _ (no translation available) [μ]η(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θατρῆτοςgen, mother's name, reference to Thatres (TM Per 366512) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") δακτύλῳnoun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger") μέσῳadjective.sg.masc.dat.pos of μέσος ("middle") ἀριστερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
8 [χειρὸς]noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]π̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Κιρκᾶreference to Κιρκα (TM Geo 1107: U15 - Kirka) ναυκληροκυβερνήτουnoun.sg.masc.gen of ναυκληροκυβερνήτης ("pilot of a") πλ(οίου)noun.sg.neut.gen of πλοῖον ("boat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἰδίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own").punctuation (not present in the original)
9 [ὁμολογῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀ]μνὺςparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὄμνυμι ("swear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") θείανadjective.sg.fem.acc.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") καὶcoordinator of καί ("and") οὐράνιονadjective.sg.fem.acc.pos of οὐράνιος ("heavenly") τυχὴνnoun.sg.fem.acc of τυχή ("destiny, fortune") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all")
10 [νικώντω]νparticiple.pl.pres.act.masc.gen of νικάω ("conquer, win")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Γρατιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Οὐαλεντινιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and")
11 [Θεοδοσίου] τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") αἰωνίωνadjective.pl.masc.gen.pos of αἰώνιος ("perpetual") Αὐγούστων παρειληφέναιinfinitive.pf.act of παραλαμβάνω ("receive") καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now")
12 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἑρμουπολείτου*reference to ὁ νομὸς Ἑρμουπολείτης (TM Geo 2720: U15 - Hermopolites) καὶcoordinator of καί ("and") ἐμβεβλῆσθαιinfinitive.pf.mid of ἐμβάλλω ("throw in, load") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐμὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἐμός ("my, mine") πλοῖονnoun.sg.neut.acc of πλοῖον ("boat")
13 [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κανόν]οςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνάτηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἔνατος ("ninth") ἰνδικτίονοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
14 [(ἀρτάβας)]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χιλίας]numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεκαὲξnumeral δεκαέξ ("sixteen") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἄλλαιςindefinite.pl.fem.dat of ἄλλος ("other") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") ὑπεδεξάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ὑποδείκνυμι ("show") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καθαροῦadjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean"),punctuation (not present in the original)
15 [ἀρτάβαις]noun.pl.fem.dat of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ετρακοσίαιςnumeral.pl.fem.dat of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣εσσεράκοντα ⟦τεσσαρακοντα⟧numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
16 [σίτου]noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθαρ]οῦadjective.sg.neut.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") χ̣ιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred") ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") τρεῖςnumeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original)
17 [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [σίτου]noun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αυξγnumeral Αυξγ (1463),punctuation (not present in the original) ἅσπερrelative.pl.fem.acc of ὅσπερ ("the very man who") ἀποίσωverb.2.sg.aor.ind.mid of ἀποίζω ("carry off or away") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λαμπροτάτηνadjective.sg.fem.acc.sup of λαμπρός ("bright, famous") Ἀλεξά[ν]-reference to ἡ ... Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
18 [δρειαν]reference to ἡ ... Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ὁρίοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁρρίοις: noun.pl.neut.dat of ὅρριον ("horreum (granary)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Νέαςreference to ἡ Νέα πόλις (TM Geo 5876: L00 - Nea Polis) πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") καὶcoordinator of καί ("and")
19 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρ]αδόσεωςnoun.sg.fem.gen of παράδοσις ("handing over, transfer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐποίσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐπιφέρω ("bring") εἰςpreposition εἰς ("into") ὄνομαnoun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name") ὑμῶνpersonal.pl.comm.gen of σύ ("you") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") συνήθηadjective.pl.neut.nom.pos of συνήθης ("family member") ἄπο-adjective.pl.neut.nom.pos of ἄποχος ("no translation available")
20 [χα]adjective.pl.neut.nom.pos of ἄποχος ("no translation available") [γρά]μματαnoun.pl.neut.nom of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀννωνεπάρχουnoun.sg.masc.gen of ἀννωνέπαρχος ("praefectus annonae") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") πλήρουςadjective.sg.masc.gen.pos of πλήρης ("full of, in full").punctuation (not present in the original) αὐτόθιadverb of αὐτόθι ("on the spot") δὲcoordinator of δέ ("but")
21 [ἐπληρ]ώ̣θηνverb.1.sg.aor.ind.pass of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ναύλωνnoun.pl.neut.gen of ναῦλον ("freight") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κουμούλωνnoun.pl.neut.gen of κούμουλον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") σακκο-adjective.pl.masc.gen.pos of σακκοφορικός (""of a porter"")
22 [φορικ]ῶ̣νadjective.pl.masc.gen.pos of σακκοφορικός (""of a porter"") μισθῶνnoun.pl.masc.gen of μισθός ("hire, wages") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ζητεῖσθαιinfinitive.pres.mid of ζητέω ("seek") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ὑμᾶςpersonal.pl.comm.acc of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") τού-demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος (""this, that"")
23 [του]demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος (""this, that"") [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σίτο]υnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") μηδενὸ̣ς̣indefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἁπαξαπλῶςadverb of ἁπαξαπλῶς ("once only") καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") διεψεύ-verb.1.sg.aor.ind.pass of διαψεύδω (""deceive"")
24 [σθην]verb.1.sg.aor.ind.pass of διαψεύδω (""deceive"") [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]ν̣οχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔνοχος ("responsable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴηνverb.1.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") θείῳadjective.sg.masc.dat.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") ὅρκῳnoun.sg.masc.dat of ὅρκος ("oath") καὶcoordinator of καί ("and") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") κινδύνῳnoun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk").punctuation (not present in the original)
25 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπερ(ωτηθεὶς)]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὡ̣μολ(όγησα)verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Φαῶφι ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 366509) Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 366509) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
26 [Φοιβάμ]μωνοςgen, person's name, reference to Phoibammon (TM Per 366510) παρέλαβονverb.1.sg.aor.ind.act of παραλαμβάνω ("receive") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") χιλίαςnumeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand")
27 [τετρακ]οσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑξήκονταnumeral ἑξήκοντα ("sixty") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three") καὶcoordinator of καί ("and") ἀποίσο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀποίσω: verb.1.sg.fut.ind.act of ἀποφέρω ("carry off or away") καὶcoordinator of καί ("and") παραδώσω̣verb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡς: conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 [πρόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀπέλυσαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free") καὶcoordinator of καί ("and") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὁμολογίανnoun.sg.fem.acc of ὁμολογία ("contract, agreement").punctuation (not present in the original) Αὐρ(ήλιος)nom, person's name, reference to Serenus (TM Per 366504) Σερῆνοςnom, person's name, reference to Serenus (TM Per 366504)
29 [........]NA of _ (no translation available) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Κιρκᾶreference to Κιρκα (TM Geo 1107: U15 - Kirka) ναυκληροκυβερνήτηςnoun.sg.masc.nom of ναυκληροκυβερνήτης ("pilot of a") ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
30 [παρόντο]ςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter") μὴadverb of μή ("not") εἰτότος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original)
31 διʼpreposition διά ("through, because of") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἐπ̣ω̣ν̣ύχουgen, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 362251) ἐγράφηverb.3.sg.aor.ind.pass of γράφω ("write") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") γραμ(μάτιον)noun.sg.neut.nom of γραμμάτιον ("written document")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὁμολ(ογίας)noun.sg.fem.gen of ὁμολογία ("contract, agreement")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)