TM 23641
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ammon.2.41_1
1 [πολλῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of πολύς ("many")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..........]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) [ὦ]interjection of ὦ ("oh!")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέσποτα]noun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατ’]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκεῖνον]demonstrative.sg.masc.acc of ἐκεῖνος ("the person there")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τότε]adverb of τότε ("at that time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόν]ονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὐδα̣ι̣μ̣ο̣ν̣ί̣[α]ςnoun.sg.fem.gen of εὐδαιμονία ("prosperity, good fortune, opulence")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν̣επλή̣σ̣θ̣η̣[-NA of _ ("no translation available")
2 --]-[σαν]NA of _ ("no translation available") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡνίκα]conjunction ἡνίκα ("at the time when")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνθέου]adjective.sg.fem.gen.pos of ἔνθεος ("full of the god, inspired, possessed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τύχης]Divine element: Τύχη [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θ]ε̣ῶ̣ν̣noun.pl.masc.gen of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προνοίαςnoun.sg.fem.gen of πρόνοια ("care") ἡγο̣υμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἡγέομαι ("lead, think")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") Ἀγαθῶ̣ι̣ Δ̣α̣ίμο̣ν̣ι̣ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χώ̣ρ̣α̣ς̣noun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [τ]ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Θηβ]α̣ί̣ω̣ν̣reference to ἡ χώρα ἡ τῶν Θηβαίων (TM Geo 2982: U - Thebais) [προὔστης]verb.2.sg.aor.ind.act of προΐστημι ("direct, be in charge of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κάτωadverb of κάτω ("downwards") Αἰγυπτίοιςreference to οἱ Κάτω Αἰγύπτιοι (TM Geo 4819: L - Kato Chora) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") ἅπασινindefinite.pl.masc.dat of ἅπας ("all") ἀνθρ(ώποις)noun.pl.masc.dat of ἄνθρωπος ("man, person")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μακάριοιadjective.pl.masc.nom.pos of μακάριος ("blessed, deceased")
4 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ζ]η̣λ(ωτοὶ)adjective.pl.masc.nom.pos of ζηλωτός ("enviable")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ῴ̣κ(εμεν)verb.1.pl.plupf.ind.act of ἔοικα ("befit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣υ̣[ν]εῖναιinfinitive.pres.act of σύνειμι ("come together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄρ̣[χο]ν̣τ̣(ι)noun.sg.masc.dat of ἄρχων ("holder of office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοιούτ(ωι)demonstrative.sg.masc.dat of τοιοῦτος ("such as this")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐτυχ(ήσαντες)participle.pl.aor.act.masc.nom of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ὧιrelative.sg.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") παραπλ(ήσιον)adjective.sg.neut.nom.pos of παραπλήσιος ("coming alongside of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕτερονindefinite.sg.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") ἐκείνηdemonstrative.sg.fem.nom of ἐκεῖνος ("the person there") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") λῆξιςnoun.sg.fem.nom of λῆξις ("cessation") κηδεμ̣(όνα)noun.sg.masc.acc of κηδεμών ("one that has charge of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") προστά̣τ̣(ην)noun.sg.masc.acc of προστάτης ("director, administrator")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [οὔτ]ε̣coordinator of οὔτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ε]θ̣έ̣[αταί]verb.3.sg.pf.ind.mid of θεάομαι ("gaze at, behold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]ω̣GAP of _ ("up to this time, yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρότερ(ον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ο̣ὔ̣τ̣ε̣coordinator of οὔτε ("and not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὕστερ(ον)adverb of ὕστερον ("later")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσδοκᾷverb.3.sg.pres.ind.act of προσδοκάω ("expect") θεάσεσθαιinfinitive.fut.mid of θεάομαι ("gaze at, behold").punctuation (not present in the original) διάδοχοιnoun.pl.masc.nom of διάδοχος ("successor (cour title)") δὲcoordinator of δέ ("but") νῦνadverb of νῦν ("now") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εὐδαιμ(ονίας)noun.sg.fem.gen of εὐδαιμονία ("prosperity, good fortune, opulence")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡ̣μ̣ῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκεί(νης)demonstrative.sg.fem.gen of ἐκεῖνος ("the person there")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") λ̣α̣μ̣προ̣τ̣ά̣τ(ην)adjective.sg.fem.acc.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκ(οῦντες)participle.pl.pres.act.masc.nom of οἰκέω ("inhabit")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πό̣λ̣(ιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πά̣λ̣ι̣ν̣adverb of πάλιν ("back, again")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") παρόντ(ι)participle.sg.pres.act.neut.dat of πάρειμι ("be present")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") εὐ̣δ̣α̣ι̣μονίαςnoun.sg.fem.gen of εὐδαιμονία ("prosperity, good fortune, opulence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρ̣ο̣(ς)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λογίζομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of λογίζομαι ("count")
7 φ̣ο̣ιτῆσ̣α̣ι̣infinitive.aor.act of φοιτάω ("go to and fro, backwards and forwards")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ὡ]ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ[πέ]π̣ρ̣ω̣[το]verb.3.sg.plupf.ind.mid of πόρω ("furnish, offer, give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κἀμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") {[δ]ι̣κ̣αστ̣η̣ρ̣ί̣ω̣ι̣}NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {ν̣ῦ̣ν̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {ὁ̣μ̣ι̣λ̣εῖν̣}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὸ̣preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοιο̣ύτω̣ι̣demonstrative.sg.masc.dat of τοιοῦτος ("such as this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄρχον]τ̣ι̣noun.sg.masc.dat of ἄρχων ("holder of office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣κ̣α̣στῆιnoun.sg.masc.dat of δικαστής ("judge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 ἑστάναιinfinitive.pf.act of ἵστημι ("make to stand") δικαζόμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of δικάζω ("judge"),punctuation (not present in the original) οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") τ̣ὸ̣article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣μ̣ί̣μ̣η̣τονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀμίμητος ("inimitable")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ρ̣ί̣σ̣ε̣ω̣ς̣noun.sg.fem.gen of κρίσις ("judgement")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δια̣φ̣ό̣ρ̣ο̣ι̣ς̣adjective.pl.neut.dat.pos of διάφορος ("difference, interest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔθνε̣σιnoun.pl.neut.dat of ἔθνος ("custom; ethnic or occupational group")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣άλαιadverb of πάλαι ("long ago")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now")
9 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πεῖραnoun.sg.fem.nom of πεῖρα ("trial, attempt") ἔδειξενverb.3.sg.aor.ind.act of δείκνυμι ("bring to light, show").punctuation (not present in the original) ἡσυχίανnoun.sg.fem.acc of ἡσυχία ("rest, quiet") τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") ἀπράγμοναadjective.sg.fem.acc.pos of ἀπράγμων ("free from business") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") φιλοσοφίαιnoun.sg.fem.dat of φιλοσοφία ("love of knowledge, pursuit there of, speculation") καὶcoordinator of καί ("and") λόγοιςnoun.pl.masc.dat of λόγος ("word, account") ἀνηγμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of ἀνάγω ("lead up") πρέ-infinitive.pres.act of πρέπω (""be fitting, be suitable"")
10 π̣ε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of πρέπω (""be fitting, be suitable"") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπιστάμ̣(ενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπίσταμαι ("know, be able to")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἥκωverb.1.sg.pres.ind.act of ἥκω ("to have come") κατα̣να̣γ̣[κ]α̣σ̣θ̣(είς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of καταναγκάζω ("force, compel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master"),punctuation (not present in the original) ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") πράγμασινnoun.pl.neut.dat of πρᾶγμα ("deed, business") ἐ̣ξ̣ε̣τά̣ζ̣εσθαιinfinitive.pres.mid of ἐξετάζω ("examine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
11 πεποιηκότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original) προαχθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of προάγω ("lead forward or onward") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ταυτηνὶ̣demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴ]νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed διαμαρτυρίανnoun.sg.fem.acc of διαμαρτυρία ("obstructive plea").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") μὲνparticle μέν ("indeed") γὰρparticle γάρ ("for") ἐξῆν̣verb.3.sg.impf.ind.act of ἔξεστι ("it is allowed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῖ̣[ς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀ]να̣χ̣[ω]ρ̣ε̣ῖ̣[ν]infinitive.pres.act of ἀναχωρέω ("retreat from public life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣[ο]ῃ̣ρ̣η-participle.pl.pf.mid.masc.dat of προαιρέω (""choose"")
12 μένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of προαιρέω (""choose"") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φύσεωςnoun.sg.fem.gen of φύσις ("nature") α̣ὐ̣[θα]ί̣ρ̣ετονadjective.sg.neut.acc.pos of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τέλουςnoun.sg.neut.gen of τέλος ("end; tax; payment") ἀπολαύεινinfinitive.pres.act of ἀπολαύω ("enjoy") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [γνώμης]noun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [.]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) ἐ̣π̣ειδ̣ὴ̣conjunction ἐπειδή ("since")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φθόνοςnoun.sg.masc.nom of φθόνος ("ill-will or malice") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") καλο̣ῖ̣ς̣adjective.pl.masc.dat.pos of καλός ("beautiful")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........]NA of _ (no translation available) ε̣ἰconjunction εἰ ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μήadverb of μή ("not") μ̣ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 [.....]NA of _ (no translation available)
15 [.............]ο̣ι̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]χ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]σ⟦ρ⟧ε̣ι̣ν̣α̣NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...............]NA of _ (no translation available) [...]γνώμη̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 χ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.......]NA of _ (no translation available) π̣ρ̣[ὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλοῦadjective.sg.masc.gen.pos of πολύς ("many") τ̣[ινος]indefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χρόνου]noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [\ὁ/]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [ἀ]δ̣ελφόςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦τις⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐμὸς⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \μ̣ο̣υ/personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
17 Ἁ̣ρ̣π̣ο̣κ̣ρ̣α̣τ̣ί̣ω̣ν̣ τ̣ο̣ὔ̣[νομ]α̣noun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣[ε]ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ό̣γ̣ο̣υ̣ς̣noun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [ἐ]σπουδακὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of σπουδάζω ("to be busy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδημ̣[ίαν]noun.sg.fem.acc of ἀποδημία ("going or being abroad")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]περόριονadjective.sg.fem.acc.pos of ὑπερόριος ("over the boundaries, abroad")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔξωadverb of ἔξω ("out or out of, except") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
18 Αἰ̣γ̣ύ̣π̣τουreference to ἡ Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt) τυγχάνειverb.3.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") σ̣τ̣ε̣ιλάμενο̣ς̣participle.sg.aor.mid.masc.nom of στέλλω ("send")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐντ̣ε̣ῦθενadverb of ἐντεῦθεν ("hence")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ἀποδημῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀποδημέω ("to be away from home") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣α̣μ̣π̣ρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός ("bright, famous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταυτησὶdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
19 ⟦κατέλειπεν⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἀνδράποδα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἑαυτοῦ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦ἐνταυθὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe κατέ̣λειπενverb.3.sg.impf.ind.act of καταλείπω ("leave behind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνδράποδαnoun.pl.neut.acc of ἀνδράποδον ("slave") π̣[α]ρ̣’preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μ̣[ο]ὶ̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνταυθοῖadverb of ἐνταυθοῖ ("hither") τότεadverb of τότε ("at that time") διατρίβ[ο]ντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of διατρίβω ("rub hard; reside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [........]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
21 Κόμωνί τινιindefinite.sg.comm.dat of τις ("who? which?") Ἀλεξανδρεῖreference to Ἀλεξανδρεύς (TM Geo 100: L00 - Alexandria) φίλωιadjective.sg.masc.dat.pos of φίλος ("beloved, friend") ὄντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") ἐκείνουdemonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there"),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἐπανελθὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐπανέρχομαι ("return") ἀπολάβηιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀπολαμβάνω ("take or receive from").punctuation (not present in the original) προσεδόκωνverb.3.pl.impf.ind.act of προσδοκάω ("expect") γὰρparticle γάρ ("for")
22 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐκείνουdemonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there") ἐπάνοδονnoun.sg.fem.acc of ἐπάνοδος ("rising up") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") βραχ(ύν)adjective.sg.masc.acc.pos of βραχύς ("short")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") γενήσ(εσθαι)infinitive.fut.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χρόν(ον)noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐλάνθαν(ε)verb.3.sg.impf.ind.act of λανθάνω ("escape notice")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δὲcoordinator of δέ ("but") ἄραparticle ἄρα ("thus") ἡμ(ᾶς)personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δαίμωνnoun.sg.masc.nom of δαίμων ("genius, god") ἐλπ(ίσι)noun.pl.fem.dat of ἐλπίς ("hope")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ματ(αίαις)adjective.pl.fem.dat.pos of μάταιος ("vain, empty, idle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ἡμέτ(ερον)adjective.sg.masc.acc.pos of ἡμέτερος ("our")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναρτ̣(ῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἀναρτάω ("hang to or upon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τότ(ε)adverb of τότε ("at that time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λογισμ(όν)noun.sg.masc.acc of λογισμός ("counting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") γὰρparticle γάρ ("for") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀποδημίαιnoun.sg.fem.dat of ἀποδημία ("going or being abroad") ἐκεῖνοςdemonstrative.sg.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there") γενόμ(ενος)participle.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χώραςnoun.sg.fem.gen of χώρα ("land, country") εἰςpreposition εἰς ("into") χώρ(αν)noun.sg.fem.acc of χώρα ("land, country")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκάστοτ(ε)adverb of ἑκάστοτε ("each time, on each occasion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεταβαίν̣(ων)participle.sg.pres.act.masc.nom of μεταβαίνω ("pass over")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἑλλάδ(ος)reference to ἡ Ἑλλάς (TM Geo 762: Greece) εἰςpreposition εἰς ("into") Ῥώμηνreference to Ῥώμη (TM Geo 2058: Latium - Rome) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ῥώμηςreference to Ῥώμη (TM Geo 2058: Latium - Rome) εἰςpreposition εἰς ("into") Κωνσταντινόπολινreference to Κωνσταντινόπολις (TM Geo 478: Thracia - Byzantion (Istanbul)) καὶcoordinator of καί ("and") ἀπ’preposition ἀπό ("from") ἄλληςindefinite.sg.fem.gen of ἄλλος ("other") εἰςpreposition εἰς ("into") ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many")
25 σχεδ(ὸν)adverb of σχεδόν ("approximately,almost")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣ῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ε̣ρ̣ι̣ε̣λθ(ὼν)participle.sg.aor.act.masc.nom of περιέρχομαι ("go round")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρηnoun.pl.neut.acc of μέρος ("part, share") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καλλιν̣ίκωνadjective.pl.masc.gen.pos of καλλίνικος ("gloriously triumphant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") νίκαςnoun.pl.fem.acc of νίκη ("victory") καὶcoordinator of καί ("and") λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") βασιλικοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of βασιλικός ("royal") πανταχ(οῦ)adverb of πανταχοῦ ("everywhere")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
26 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐ]π̣ιδε̣ι̣κ̣ν̣ύ̣μ̣ε̣[νος]participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπιδείκνυμι ("exhibit, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸς]demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γ̣ὰρparticle γάρ ("for")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") ἐπισ(ήμοις)adjective.pl.fem.dat.pos of ἐπίσημος ("coined")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πόλ(εσι)noun.pl.fem.dat of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἑλλάδ(ος)reference to ἡ Ἑλλάς (TM Geo 762: Greece) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτρ(οπείας)noun.sg.fem.gen of ἐπιτροπεία ("charge, guardianship")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") λογισ(τείας)noun.sg.fem.gen of λογιστεία ("office of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔπραξ(ε)verb.3.sg.aor.ind.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") ταύτ(ας)demonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
27 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀφορμ(ὰς)noun.pl.fem.acc of ἀφορμή ("starting-point, pretext")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") πολ(ύν)adjective.sg.masc.acc.pos of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") χρόν(ον)noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀποδ(ημίαν)noun.sg.fem.acc of ἀποδημία ("going or being abroad")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξέ̣τ(εινεν)verb.3.sg.aor.ind.act of ἐκτείνω ("stretch out")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") πρ̣ο̣σ̣δοκῶντ(ος)participle.sg.pres.act.masc.gen of προσδοκάω ("expect")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπάνοδ(ον)noun.sg.fem.acc of ἐπάνοδος ("rising up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐπεὶconjunction ἐπεί ("since, because, when") καὶcoordinator of καί ("and") οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") γράφωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of γράφω ("write")
28 ἀεὶadverb of ἀεί ("always") παρε̣μ̣υ̣θ̣(εῖτο)verb.3.sg.impf.ind.mid of παραμυθέομαι ("encourage, exhort")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμᾶςpersonal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me") διὰpreposition διά ("through, because of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γραμμάτ(ων)noun.pl.neut.gen of γράμμα ("what is written, letter")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἀλλ’GAP of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιadverb of τῷ ("therefore") μεταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") ἐκείνουdemonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there") ταχέωςadverb of ταχύς ("swift") ἐπανελθόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἐπανέρχομαι ("return"),punctuation (not present in the original) ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") δ̣ὲ̣29coordinator of δέ29 (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀεὶadverb of ἀεί ("always") π̣ρ̣[ο]σ̣δ̣ο̣κῶντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of προσδοκάω ("expect")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπανήξεινinfinitive.fut.act of ἐπανήκω ("to have come back, return") ἔτιadverb of ἔτι ("yet") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀσχολουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of ἀσχολέω ("engage, exercise (often tax official)") περὶpreposition περί ("about") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") μο̣υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 τελ̣ε̣σμάτωνnoun.pl.neut.gen of τέλεσμα ("tax")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διάδ̣[οσ]ινnoun.sg.fem.acc of διάδοσις ("distribution")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") δυνηθέντ(ος)participle.sg.aor.pass.masc.gen of δύναμαι ("to be able, can")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεῦροadverb of δεῦρο ("hither") καταπλεῦσαιinfinitive.aor.act of καταπλέω ("sail north"),punctuation (not present in the original) αὐτοὶdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δοῦλ(οι)noun.pl.masc.nom of δοῦλος ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηκέτιadverb of μηκέτι ("no more") ἀνασχόμ(ενοι)participle.pl.aor.mid.masc.nom of ἀνέχω ("bear")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
31 παρὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξέ[ν]ο̣ι[ς]adjective.pl.masc.dat.pos of ξένος ("foreigner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἶ̣ν̣[α]ι̣infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) ἑ̣αυτ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπ[.]ε̣τ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) πρὸpreposition πρό ("before") πολλο̣ῦ̣adjective.sg.neut.gen.pos of πολύς ("many")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπέστησ(αν)verb.3.pl.aor.ind.act of ἀφίστημι ("put away")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") οἰκ(ίας)noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") καθ’preposition κατά ("downwards, against") ἑαυτοὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
32 ἔζησανverb.3.pl.aor.ind.act of ζάω ("live") μηδεν̣ὸ̣ς̣indefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣[οι]σ̣τ̣(αμένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \ὡ̣ς̣/conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐ̣[ν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ρ̣η̣μ̣(ίαι)noun.sg.fem.dat of ἐρημία ("a solitude, desert, wilderness")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated π̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσπότουnoun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πολυχρ(όνιον)adjective.sg.fem.acc.pos of πολυχρόνιος ("of olden time, ancient")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὲνparticle μέν ("indeed")
33 ἐκείνουdemonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there") ἀποδημ(ίαν)noun.sg.fem.acc of ἀποδημία ("going or being abroad")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἀ̣ε̣ὶ̣adverb of ἀεί ("always")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑφ’preposition ὑπό ("by (by-agent)") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπαν̣όδουnoun.sg.fem.gen of ἐπάνοδος ("rising up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεταβολ̣(ὴν)noun.sg.fem.acc of μεταβολή ("change, transfer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσδοκωμ(ένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of προσδοκάω ("expect")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τελε[υταίας]adjective.sg.fem.gen.pos of τελευταῖος ("final, last")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
34 ὥραςnoun.sg.fem.gen of ὥρα ("hour") ἐκείνηςdemonstrative.sg.fem.gen of ἐκεῖνος ("the person there"),punctuation (not present in the original) κ̣αθ’preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἣ̣νrelative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀναγκ(αίαν)adjective.sg.fem.acc.pos of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μοῖρ(αν)noun.sg.fem.acc of μοῖρα ("part")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκπλ(ηρώσας)participle.sg.aor.act.masc.nom of ἐκπληρόω ("pay or do completely")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴχετ(αι)verb.3.sg.pres.ind.mid of οἴχομαι ("go away")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Διὰ τοσοῦτ(ον)demonstrative.sg.neut.acc of τοσοῦτος ("so large")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γὰρparticle γάρ ("for") καὶcoordinator of καί ("and") τηλ̣ι̣κ(οῦτον)demonstrative.sg.neut.acc of τηλικοῦτος ("so great")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 ἀρ̣ε̣τ̣(ῆι)verb.3.sg.pres.subj.act of ἀρετάω ("goodness, excellence")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]αντὸ̣ς̣indefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βίουnoun.sg.masc.gen of βίος ("life") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἄνωadverb of ἄνω ("upwards") κινήσ(εως)noun.sg.fem.gen of κίνησις ("motion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνεργ(είαι)noun.sg.fem.dat of ἐνέργεια ("activity, operation")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰληχ(ότος)participle.sg.pf.act.masc.gen of λαγχάνω ("obtain by lot")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτ(ὸν)demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀρχ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀρχή ("beginning, term of office, office")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δαίμονοςnoun.sg.masc.gen of δαίμων ("genius, god") [.....]NA of _ (no translation available)
36 [---][---][.]NA of _ (no translation available) βίουnoun.sg.masc.gen of βίος ("life"),punctuation (not present in the original) ἀλλ’GAP of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ξένηςadjective.sg.fem.gen.pos of ξένος ("foreigner"),punctuation (not present in the original) πορρωτ(άτω?)adverb of προσωτέρω ("further on")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὲνparticle μέν ("indeed") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ε[.....]NA of _ (no translation available) [πατρίδος]noun.sg.fem.gen of πατρίς ("fatherland, hometown")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
37 [.]λ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣έτιος π̣α̣ρ̣α̣γένηιverb.2.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἀ̣ν̣ελ̣[θ(ὼν)]participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀνέρχομαι ("go up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀέτι[ο]ς̣ ἀναρπασθ(εὶς)participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἀναρπάζω ("snatch up")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οἴχεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of οἴχομαι ("go away").punctuation (not present in the original) φήμηςnoun.sg.fem.gen of φήμη ("a.") τοίνυνparticle τοίνυν ("therefore") πρ̣[ὸ]preposition πρό ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὀλίγου]adjective.sg.neut.gen.pos of ὀλίγος ("little, few")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δια]-participle.sg.aor.pass.fem.gen of διαδίδωμι (""distribute, pass on"")
38 δ̣ο̣θ(είσης)participle.sg.aor.pass.fem.gen of διαδίδωμι (""distribute, pass on""),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") τελευτήσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of τελευτάω ("finish, die") ἐκε̣ῖ̣νοςdemonstrative.sg.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) πρ̣ὸ̣preposition πρό ("before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βρ̣α̣χ̣[έος]adjective.sg.neut.gen.pos of βραχύς ("short")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γὰ]ρ̣particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρ(όνου)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀκήκο̣αverb.1.sg.pf.ind.act of ἀκούω ("hear")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόπ̣α̣λ̣[αι]adverb of πρόπαλαι ("very long ago")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available)
39 οὐadverb of οὐ ("not") γὰρparticle γάρ ("for") ταχ(έως)adverb of ταχύς ("swift")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἀκοὴ(ν)noun.sg.fem.acc of ἀκοή ("hearing, sound heard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") οἰκ̣(είων)adjective.pl.masc.gen.pos of οἰκεῖος ("in or of the house, family member")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφι̣[κ]ν(εῖται)verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀφικνέομαι ("arrive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θαν(άτου)noun.sg.masc.gen of θάνατος ("death")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ξ(ένης)noun.sg.fem.gen of ξένη ("foreign woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μη̣δ̣έ̣ν̣[α]indefinite.sg.masc.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [βούλ(εσθαι)]infinitive.pres.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
40 τοι(αύτης)demonstrative.sg.fem.gen of τοιοῦτος ("such as this")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀγγελ(ίας)noun.sg.fem.gen of ἀγγελία ("message, tidings")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προσιέναιinfinitive.pres.act of προσέρχομαι ("come or go to, approach") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") τῶιadverb of τῷ ("therefore") τελευτ(ήσαντι)participle.sg.aor.act.masc.dat of τελευτάω ("finish, die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κατ’preposition κατά ("downwards, against") ἀ[γ]χ̣ι̣σ̣(τείαν)noun.sg.fem.acc of ἀγχιστεία ("close kinship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσήκ[ο]υ̣[σ]ι̣participle.pl.pres.act.masc.dat of προσήκω ("to fit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) π̣[αρε]σ̣κ̣ε̣υ̣α̣[ζό]μ̣[ην]verb.1.sg.impf.ind.mid of παρασκευάζω ("prepare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ι̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 ἀ̣κο̣ῆιnoun.sg.fem.dat of ἀκοή ("hearing, sound heard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταύτηιdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that") δε̣ῦρο̣adverb of δεῦρο ("hither")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταπλεῦσ̣α̣ιinfinitive.aor.act of καταπλέω ("sail north")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) πρῶτονadjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") μὲνparticle μέν ("indeed") δι’preposition διά ("through, because of") ἐκεῖνονdemonstrative.sg.masc.acc of ἐκεῖνος ("the person there"),punctuation (not present in the original) ἔπειτ̣α̣adverb of ἔπειτα ("thereupon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]α̣ῦ̣[τα]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνδρ]ά̣π̣ο̣δ̣(α)noun.pl.neut.acc of ἀνδράποδον ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτο̣[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
42 τ̣ὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νταυθοῖadverb of ἐνταυθοῖ ("hither")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διατρίβονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of διατρίβω ("rub hard; reside").punctuation (not present in the original) ἕως̣preposition ἕως ("until")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ⟦ε⟧ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἔτ̣ιadverb of ἔτι ("yet")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") χερσὶνnoun.pl.fem.dat of χείρ ("hand") εἶχονverb.3.pl.impf.ind.act of ἔχω ("to have") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") φροντ̣ί(δα)noun.sg.fem.acc of φροντίς ("care")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἥ̣κ̣[ει]verb.3.sg.pres.ind.act of ἥκω ("to have come")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]α̣ρ̣-participle.sg.pres.act.masc.nom of παραγγέλλω (""pass on, order"")
43 αγγέλλωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of παραγγέλλω (""pass on, order"") Σ̣[ερ]η̣νιανὸς ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παλλαδίου,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔξωθένadverb of ἔξωθεν ("from outside") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἐπιστὰςparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐφίστημι ("set at the head") Εὐγένειος τοὔνο̣[μα]noun.sg.neut.acc of ὄνομα ("name")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
44 ἔ̣φ̣[η]verb.3.sg.impf.ind.act of φημί ("to declare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[αῦτα]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]ν̣preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλεξανδρείαιreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) ἀνδράπ[ο]δ̣α̣noun.pl.neut.acc of ἀνδράποδον ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀδελφοῦnoun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Ἁρποκρατίωνος ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὄντ̣[α]participle.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 [ἀδ]έ̣σ̣ποτ̣αadjective.pl.neut.acc.pos of ἀδέσποτος ("without master or owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") μὴadverb of μή ("not") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") κ̣λ̣ηρ̣ο̣ν̣ό̣μ̣ο̣ι̣ςnoun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκ̣είνουdemonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τελε̣υ̣τ̣[ήσαντος]participle.sg.aor.act.masc.gen of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ξpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰτήσεω̣ςnoun.sg.fem.gen of αἴτησις ("request, demand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐσχηκέναι̣infinitive.pf.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
46 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") θειότ̣η̣τοςnoun.sg.fem.gen of θειότης ("divine nature, divinity")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") καλλ̣ι̣ν̣ίκωνadjective.pl.masc.gen.pos of καλλίνικος ("gloriously triumphant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ε̣σ̣ποτῶν̣noun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") τετυχηκέναιinfinitive.pf.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ἀντιγραφῆ̣ς̣noun.sg.fem.gen of ἀντιγραφή ("a reply in writing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.ammon.2.41_2
47 οὕτω̣ς̣adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐχούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἔχω ("to have") ·punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") μήadverb of μή ("not") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἀντιποιοῖτοverb.3.sg.pres.opt.mid of ἀντιποιέω ("do in return") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") φανείηverb.3.sg.aor.opt.pass of φαίνω ("seem (good)") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") το̣ύ̣τ̣ω̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσποτείανnoun.sg.fem.acc of δεσποτεία ("ownership, lordship") ἐκδικῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἐκδικέω ("bring to justice"),punctuation (not present in the original)
48 πα̣ρ̣α̣δοθῆναιinfinitive.aor.pass of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") παρ’preposition παρά ("beside; from (+gen.)") ἐκείνουdemonstrative.sg.masc.gen of ἐκεῖνος ("the person there") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σερηνιανοῦ \ἀκούσας/participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀκούω ("hear")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἔτιadverb of ἔτι ("yet") μᾶλλονadverb of μάλα ("very") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀποδημίανnoun.sg.fem.acc of ἀποδημία ("going or being abroad") ἠπείχθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἐπείγω ("press").punctuation (not present in the original)
49 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]λεξανδρείαιreference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) δὲcoordinator of δέ ("but") γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐκεῖνοςdemonstrative.sg.masc.nom of ἐκεῖνος ("the person there") καὶcoordinator of καί ("and") γνοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γιγνώσκω ("(come to) know") ἐκεῖνονdemonstrative.sg.masc.acc of ἐκεῖνος ("the person there") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἁρποκρατίωνα̣ κληρονόμονnoun.sg.masc.acc of κληρονόμος ("heir") ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
50 [ἀδελ]φ̣ὸ̣ν̣noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁμοπάτρ̣ιόνadjective.sg.masc.acc.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣εcoordinator of τε ("both ... and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὁμομ̣ή̣τ̣ριονadjective.sg.masc.acc.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δὴparticle δή ("thus") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἄμμωνα,punctuation (not present in the original) \Νίκης/ τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") σωμάτωνnoun.pl.neut.gen of σῶμα ("body")
51 [μαρτυρομένης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of μαρτύρομαι ("call to witness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παραυτίκα]adverb of παραυτίκα ("present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θηβαίδα]reference to Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais) [ἀ]ν̣έ̣δ̣[ρ]α̣μ̣ε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of ἀνατρέχω ("run back")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴσωςadverb of ἴσως ("equally, perhaps") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") πυ̣ν̣θ̣ά̣ν̣ε̣σθαιinfinitive.pres.mid of πυνθάνομαι ("learn")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only β̣ο̣υλόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἔλεγενverb.3.sg.impf.ind.act of λέγω ("say")
52 [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔχειν]infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σισιννίου] [καλοῦντά]participle.sg.pres.act.masc.acc of καλέω ("call, demand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣λεξα̣ν̣δ̣ρέωνreference to ἡ Ἀλεξανδρέων πόλις (TM Geo 100: L00 - Alexandria) πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city") διὰpreposition διά ("through, because of")
p.ammon.2.41_3
53 {διὰ}NA of _ (no translation available)→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἀνδράποδαnoun.pl.neut.nom of ἀνδράποδον ("slave"),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") πρὸ{ς}preposition πρό ("before")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἀφίξεωςnoun.sg.fem.gen of ἄφιξις ("arrival") προπαρεσκευασμένον̣participle.sg.pf.mid.masc.acc of προπαρασκευάζω ("prepare beforehand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δεῦρ]οadverb of δεῦρο ("hither")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατα[πλε]ῦσαιinfinitive.aor.act of καταπλέω ("sail north")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
54 δι’preposition διά ("through, because of") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original) ἀφικόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of ἀφικνέομαι ("arrive") δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") πατρίδαnoun.sg.fem.acc of πατρίς ("fatherland, hometown") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐμὴνadjective.sg.fem.acc.pos of ἐμός ("my, mine") καὶcoordinator of καί ("and") γνο̣ὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πράγματ̣[ος]noun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκρί[βει]ανnoun.sg.fem.acc of ἀκρίβεια ("exactness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
55 καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") \πρώτου/adjective.sg.neut.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπιχειρήματοςnoun.sg.neut.gen of ἐπιχείρημα ("undertaking, attempt") ἀποτυχώνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀποτυγχάνω ("fail in hitting or gaining"),punctuation (not present in the original) λοιπὸνadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") εἰςpreposition εἰς ("into") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") ἐτράπηverb.3.sg.aor.ind.pass of τρέπω ("Studien zum griech. Perf.") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") ἄλληνindefinite.sg.fem.acc of ἄλλος ("other") δ̣[εσπο]τείανnoun.sg.fem.acc of δεσποτεία ("ownership, lordship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐστ]ρέ-verb.3.sg.impf.ind.mid of στρέφω (""turn about or aside"")
56 φετοverb.3.sg.impf.ind.mid of στρέφω (""turn about or aside"").punctuation (not present in the original) φίλουςadjective.pl.masc.acc.pos of φίλος ("beloved, friend") γὰρparticle γάρ ("for") ἀξιώσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") με̣ταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") Πανίσκον τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δικ̣αι[ο]δότουnoun.sg.masc.gen of δικαιοδότης ("juridicus (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπόλλωνα] τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [ποι]η̣τὴνnoun.sg.masc.acc of ποιητής ("poet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
57 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελφιδοῦνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφιδέος ("nephew") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐμόνadjective.sg.masc.acc.pos of ἐμός ("my, mine"),punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") σήadjective.sg.fem.nom.pos of σός ("your"),punctuation (not present in the original) ὦinterjection of ὦ ("oh!") δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master"),punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") τοὺς̣article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") ἀρε̣[τή]noun.sg.fem.nom of ἀρετή ("goodness, quality")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φιληκοία]noun.dual.fem.nom of φιληκοία ("fondness for listening to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γιν]ώ̣σ̣[κει]verb.3.sg.pres.ind.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
58 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Θηβαίδιreference to Θηβαίς (TM Geo 2982: U - Thebais) εὐτ̣υχήσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀκρόασινnoun.sg.fem.acc of ἀκρόασις ("hearing, hearkening or listening to"),punctuation (not present in the original) κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") προε̣[φέρετο]verb.3.sg.impf.ind.mid of προφέρω ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐγένειος] [ἀναλώματά]noun.pl.neut.acc of ἀνάλωμα ("expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
59 τιναindefinite.pl.neut.acc of τις ("who? which?") καὶcoordinator of καί ("and") καμάτουςnoun.pl.masc.acc of κάματος ("toil") π[ρο]β̣[αλ]λόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of προβάλλω ("propose")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἕωςpreposition ἕως ("until") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") συλλάβηι̣verb.3.sg.aor.subj.act of συλλαμβάνω ("collect")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") συνα̣[γάγηι]verb.3.sg.aor.subj.act of συνάγω ("bring together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀνδράποδα]noun.pl.neut.acc of ἀνδράποδον ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ταῦτα]demonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆιδε]adverb of τῇδε (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed NA of _ ("no translation available")
60 NA of _ ("no translation available") adverb of ἐκεῖσε (""thither"")
60 [ἐκεῖσε]adverb of ἐκεῖσε (""thither"") [-NA of _ ("no translation available")
60 --]NA of _ ("no translation available") participle.pl.pf.mid.neut.acc of σκορπίζω (""scatter, disperse"")
60 ἐσκορπισμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of σκορπίζω (""scatter, disperse"") καὶcoordinator of καί ("and") δρασμὸνnoun.sg.masc.acc of δρασμός ("running away, flight") ἤ[δ]ηadverb of ἤδη ("already, immediately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μελετήσανταparticiple.pl.aor.act.neut.nom of μελετάω ("take thought or care for") καὶcoordinator of καί ("and") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐρημί[αι]noun.sg.fem.dat of ἐρημία ("a solitude, desert, wilderness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδέσποτα]adjective.pl.neut.acc.pos of ἀδέσποτος ("without master or owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδενὸς]indefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
6 προισταμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of προΐστημι ("direct, be in charge of"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοιαῦτάdemonstrative.pl.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this") \τιν̣α/indefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line λέγω̣νparticiple.sg.pres.act.masc.nom of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \πα̣ρ̣ά̣ν̣ομα̣/adjective.pl.neut.acc.pos of παράνομος ("contrary to the law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τ̣ο̣ὺ̣ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φίλουςadjective.pl.masc.acc.pos of φίλος ("beloved, friend") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") με[τ]αξὺpreposition μεταξύ ("in the midst")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατηνάγκα̣[σεν]verb.3.sg.aor.ind.act of καταναγκάζω ("force, compel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διάλυσίν]noun.sg.fem.acc of διάλυσις ("settlement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸν]demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀγα]γ̣ε̣ῖ̣ν̣infinitive.aor.act of ἄγω ("lead")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.ammon.2.41_4
62 οὕτωadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") βιαιοτάτηνadjective.sg.fem.acc.sup of βίαιος ("forcible") ὥστεconjunction ὥστε ("so that") ἔχε̣ινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὐadverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικ̣αίωςadverb of δίκαιος ("just, righteous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τ̣ὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑαυτῶιpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") καθ’preposition κατά ("downwards, against") ἰδία̣νadjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ε̣σ̣π̣(οτείαν)noun.sg.fem.acc of δεσποτεία ("ownership, lordship")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀνδραπ(όδων)noun.pl.masc.gen of ἀνδράποδον ("slave")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
63 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {αὐτ(ὸν)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {ἔχειν}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor καὶcoordinator of καί ("and") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κ̣λ̣ηρ(ονόμον)noun.sg.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣[ό]μι̣μ(ον)adjective.sg.neut.acc.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλοindefinite.sg.neut.acc of ἄλλος ("other") (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original) ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") [.]τηνNA of _ (no translation available) [.]ε̣νέγκαιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ε̣θ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
64 γ[........](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.....]τ̣ο̣υNA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....................]NA of _ (no translation available)
65 [..]τοιNA of _ (no translation available) γοῦν̣particle γοῦν ("at least")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
66 καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") οὗτοςdemonstrative.sg.masc.nom of οὗτος ("this, that") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Εὐγέν̣ει̣ο̣ς̣ παρά̣[δ]οσ(ιν)noun.sg.fem.acc of παράδοσις ("handing over, transfer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παράστασ̣(ιν)noun.sg.fem.acc of παράστασις ("production in court")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δούλων̣noun.pl.masc.gen of δοῦλος ("slave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available)
67 κἄνconjunction κἄν ("even if, even") τιςindefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?") ἐνpreposition ἐν ("in") αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἦιverb.3.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ἀποδε[δρ]ακώςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of ἀποδράω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ____NA of _ (no translation available)
p.ammon.2.41_5
68 καὶ̣coordinator of καί ("and")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτιadverb of ἔτι ("yet") \τότε/adverb of τότε ("at that time")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κρατουμένου̣participle.sg.pres.mid.neut.gen of κρατέω ("be master")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ⟦[καίπ]ερ⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦οὔτε⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \[ἀλλ]ὰ/coordinator of ἀλλά ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \οὐδὲ/adverb of οὐδέ ("but not")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τ̣[ο]ῦτο/demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πεποίηκεν̣verb.3.sg.pf.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ο]ὔτ̣[ε]coordinator of οὔτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παράδ[ο]σινnoun.sg.fem.acc of παράδοσις ("handing over, transfer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
69 τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι’preposition διά ("through, because of") αὐ[τοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Εὐγεν]ε̣ί̣[ο]υ̣ π[αρ]ὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") τάξειnoun.sg.fem.dat of τάξις ("order") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κα̣[θολι]κότητοςnoun.sg.fem.gen of καθολικότης (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φρουρηθέντω̣[ν] ⟦φρουρηθένσω̣[ν]⟧participle.pl.aor.pass.masc.gen of φρουρέω ("keep watch or guard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [οὔτ]ε̣coordinator of οὔτε ("and not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") παρά̣[στ]α̣-noun.sg.fem.acc of παράστασις (""production in court"")
70 σινnoun.sg.fem.acc of παράστασις (""production in court"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πε[φ]ε̣υ̣γ̣[ότος]participle.sg.pf.act.masc.gen of φεύγω ("flee")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [[.....]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὐ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]α̣ρ̣ό̣ν̣τοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {μοι}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {πεποίηκ̣[εν}]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [{.]}NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τ̣ο̣ῖ̣ς̣demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") ⟦ἤδη⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \λοιπὸν/adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δύοnumeral δύο ("two"),punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ε̣ἰ̣[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τήνδε]demonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀφικόμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of ἀφικνέομαι ("arrive") τ̣ὴ̣νarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
71 πόλινnoun.sg.fem.acc of πόλις ("city"),punctuation (not present in the original) ἤδη̣adverb of ἤδη ("already, immediately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διέδρα̣[σαν][.]σαντοςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δεινῶςadverb of δεινός ("terrible") ἐςχηκότο̣ςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἴςχημι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τρίτοςadjective.sg.masc.nom.pos of τρίτος ("third") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") ἐπισ[.....]NA of _ (no translation available) [ἐ]ν̣ταυθ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμο̣ὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐτόςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)