TM 23915
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.congr.xx.13
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [στρατη]γ̣ῷnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ὀξυρυγχίτου]reference to Ὀξυρυγχίτης (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [---]NA of _ (no translation available)
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίο]υ̣gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 269362) Π̣[το]λ̣[ε]μ̣αίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 269362) [..........]NA of _ (no translation available) [μητρὸς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σοήριος]gen, mother's name, reference to Esoeris (TM Per 319871) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ταλαὼ]reference to Ταλαω (TM Geo 2234: U19 - Talao [Kato])
3 [βιβλιδίου]noun.sg.neut.gen of βιβλίδιον ("petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπ̣[έ]δ̣ωκ[α]verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........................................]NA of _ (no translation available)
4 [κ]α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἔτυχ[ο]νverb.3.pl.aor.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑπογραφῆς]noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..............................]NA of _ (no translation available)
5 [Μουσσί]ῳdat, person's name, reference to Aemilianus (TM Per 264275) Αἰμιλιανῷdat, person's name, reference to Aemilianus (TM Per 264275) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") λ̣[αμπροτάτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἡγεμόνι]noun.sg.masc.dat of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐρηλίου]gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 269362) [Πτολεμαίου]gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 269362)
6 [.......]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Σοήρι̣ο̣ς̣gen, mother's name, reference to Esoeris (TM Per 319871) ἀ̣π̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ταλαὼ] [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρυγχίτου]reference to ὁ Ὀξυρυγχίτης νομός (TM Geo 2722: U19 - Oxyrynchites) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [.]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") θείαadjective.sg.fem.nom.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") διάτ̣[α]ξ̣εις̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διάταξις: noun.sg.fem.nom of διάταξις ("disposition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ̣η[...................................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [..]NA of _ (no translation available) γέραςnoun.sg.neut.nom of γέρας ("gift of honour, privilege") ἀλε̣ι̣τουρ[γησίας]noun.sg.fem.gen of ἀλειτουργησία ("exemption from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...................................]NA of _ (no translation available)
9 [ὑ]πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑ̣βδομήκον̣ταnumeral ἑβδομήκοντα ("seventy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτη̣noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [........................................]NA of _ (no translation available)
10 γρ̣α̣φ̣ηνGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]τ[ά]ξε̣[ω]ς̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασι̣[........................................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 [ἐ]ν̣εστὸςparticiple.sg.pf.act.neut.nom of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτοςnoun.sg.neut.nom of ἔτος ("year") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ἑβδ[ομήκοντα]numeral ἑβδομήκοντα ("seventy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [................................]NA of _ (no translation available)
12 [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λειτουργίαnoun.sg.fem.nom of λειτουργία ("public service") [........................................]NA of _ (no translation available)
13 δωςGAP of _ (no translation available) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἐνεστῶ̣τιparticiple.sg.pf.act.neut.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..............................]NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λειτουργίαν̣noun.sg.fem.acc of λειτουργία ("public service")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φ̣υ̣λακίανnoun.sg.fem.acc of φυλακία ("watch, guard")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνα̣δοθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀναδίδωμι ("send up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δαίομ[αι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δέομαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....................]NA of _ (no translation available) [ἐάν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 ε̣[ὐ]μενεστάτῃadjective.sg.fem.dat.sup of εὐμενής ("well-disposed, kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ύ]χῃnoun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δοκῇverb.3.sg.pres.subj.act of δοκέω ("seem (good)") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") εὐερ̣[γεσία]noun.sg.fem.nom of εὐεργεσία ("well-doing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.........................]NA of _ (no translation available)
16 μ̣[ο]υpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") γῆραςnoun.sg.neut.acc of γῆρας ("old age") κ[ελ]εῦσεverb.3.sg.aor.ind.act of κελεύδω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ν̣[ο]μο̣ῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣τρατηγ[ῷ]noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [............................]NA of _ (no translation available)
17 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πασῶνindefinite.pl.fem.gen of πᾶς ("all") λ̣[ειτ]ουργιῶνnoun.pl.fem.gen of λειτουργία ("public service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [.]τ̣ικωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [............................]NA of _ (no translation available)
18 ἐ̣κpreposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σῆςadjective.sg.fem.gen.pos of σός ("your") εὐ̣[ερ]γεσίαςnoun.sg.fem.gen of εὐεργεσία ("well-doing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐπί̣λοιπ̣όνadjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίλοιπος ("still left, remaining")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τ̣[............................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 σ̣υνεστάνε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνεστάναι: infinitive.pf.act of συνίστημι ("support")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") εὐχαριστῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εὐχαριστεῖν: infinitive.pres.act of εὐχαριστέω ("do a favour") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τ̣[ῇ]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τύχῃ]noun.sg.fem.dat of τύχη ("destiny, fortune")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....................]NA of _ (no translation available) [διευ]-verb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω (""be prosperous"")
20 τ̣ύ̣χειverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω (""be prosperous"").punctuation (not present in the original) Αὐρήλι̣[ο]ς̣nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 269362) Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 269362) δ̣ιεπεμψάμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of διαπέμπω ("send off ")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........................]NA of _ (no translation available) [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 ὑ̣π̣ὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") εἰδότως*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") πρ̣ώ[του]adjective.sg.neut.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........................]NA of _ (no translation available)
22 οὐadverb of οὐ ("not") λειτου̣ργῆσ̣α̣ι̣infinitive.aor.act of λειτουργέω ("serve public office")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") σώματιnoun.sg.neut.dat of σῶμα ("body").punctuation (not present in the original) κ̣ολ(λημάτων)noun.pl.neut.gen of κόλλημα ("papyrus sheet")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ληnumeral λη (38) τό(μου)noun.sg.masc.gen of τόμος ("slice, piece (of papyrus), papyrus roll")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.......]NA of _ (no translation available) [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτου]demonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντίγραφον]noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 τ̣οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βιβλιδίο̣υnoun.sg.neut.gen of βιβλίδιον ("petition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ὑπ̣ο̣γραφ̣ῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") κατα̣[........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῖς]article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ταλαὼreference to ἡ Ταλαω (TM Geo 2234: U19 - Talao [Kato]) κωμάρχαι̣ς̣noun.pl.masc.dat of κωμάρχης ("comarch, head man of a village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅ̣π̣ω̣ςconjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰδ̣ῶ̣σ̣ε̣ι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδῶσι: verb.3.pl.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατ̣[............................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 ἡγεμό̣ν̣ο̣ς̣noun.sg.masc.gen of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπογρ̣αφὴνnoun.sg.fem.acc of ὑπογραφή ("written subscription")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπηλλαγμένων̣participle.pl.pf.mid.masc.gen of ἀπαλλάσσω ("set free, discharge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [............................]NA of _ (no translation available)
26 ἔ̣τ̣ο̣υ̣ςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ώ̣τ̣ο̣υ̣adjective.sg.masc.gen.pos of πρῶτος ("first")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τοκρατόρω̣ν̣noun.pl.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ι̣σ̣ά̣ρ̣ωνnoun.pl.masc.gen of καῖσαρ ("elephant")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣ίτου Φ̣[ουλβίου] [Ἰουνίου] [Μακριανοῦ] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Τίτου]
27 Φ̣ο̣υ̣λ̣β̣ί̣ο̣υ̣ Ἰ̣ο̣υ̣ν̣ί̣ου Κυιήτου εὐσεβῶνadjective.pl.masc.gen.pos of εὐσεβής ("pious") ε̣ὐ̣τ̣υ̣[χῶν]participle.sg.pres.act.masc.nom of εὐτυχέω ("to be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σεβαστῶν]adjective.pl.masc.gen.pos of σεβαστός ("venerable (augustus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 Αὐρή̣λ̣ιοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 269362) Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 269362) ἐπιδέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver").punctuation (not present in the original) Αὐρή[λιος]nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 269362) [---]NA of _ (no translation available) [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰδότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)