TM 25223
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
psi.8.967_1
1 Εὐάγγελοςnom, person's name, reference to Euangelos (TM Per 270762) Διδυμᾶτιdat, person's name, reference to Didymas (TM Per 270763) χαίριν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χαίρειν: infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἔγραψάςverb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")2 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὅτ̣[ι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ὴ̣adverb of μή ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφήσ[εις?]verb.2.sg.fut.ind.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτ?]ὴ̣νdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") Ἀλεξάνδριανreference to Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
3 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Σ[.]ουτιNA of _ (no translation available) εμ[.....]υτ̣η̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δαπάνηνnoun.sg.fem.acc of δαπάνη ("cost, expense")
4 ἀλλὰcoordinator of ἀλλά ("but") [χ]ρήverb.3.sg.pres.ind.act of χρή ("there should")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") δο[......]μενοςNA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παρόν-asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι (""be present"")
5 δος̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παρόντος: participle.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι (""be present"") [.........]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γυ̣να̣ι̣κ[ὸ]ςnoun.sg.fem.gen of γυνή ("woman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σερήνου̣gen, person's name, reference to Serenus (TM Per 270765)
6 τοπ̣[........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[ά]λινadverb of πάλιν ("back, again")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εὗ-verb.1.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω (""find"")
7 ρονverb.1.sg.aor.ind.act of εὑρίσκω (""find"") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") [ἡ]μέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ᾗ]relative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]έ̣θ̣αναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέθανε: verb.3.sg.aor.ind.act of ἀποθνῄσκω ("die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣ε̣χ̣ί̣\ρη̣σα/*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνεχείρησα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἐγχειρέω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line τ̣αύτῃdemonstrative.sg.fem.dat of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκα̣[τόν]numeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὲνparticle μέν ("indeed") λ̣έ̣γειverb.3.sg.pres.ind.act of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτι̣conjunction ὅτι ("that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 εἴconjunction εἰ ("if") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") θ̣έλ̣ι̣ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέλεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λα\μ̣/[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δ̣ύνομαι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύναμαι: verb.1.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣αβῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαβεῖν: infinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλ[.]NA of _ (no translation available)
10 δυω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δύο: numeral δύο ("two") μν̣ᾶςnoun.pl.fem.acc of μνᾶ ("mina (money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μελ̣λο*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέλλω: verb.1.sg.pres.ind.act of μέλλω ("to be destined or likely to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣απανῆσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δαπανῆσαι: infinitive.aor.act of δαπανάω ("spend")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰς: preposition εἰς ("into") αὐτήνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original)
11 πέμψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send") κὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") σὺpersonal.sg.comm.nom of σύ ("you") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") ἵναconjunction ἵνα ("so that") κ\ε/⟦[.]NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
12 δυνασθῶverb.1.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can") ἀναπλυσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναπλεῦσαι: infinitive.aor.act of ἀναπλέω ("sail south") βουλεύομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βουλεύω ("take counsel, plan") αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
13 ὥτε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὥδε: demonstrative.sg.neut.acc of ὥδε ("in this way") θάψε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θάψαι: infinitive.aor.act of θάπτω ("honour with funeral rites") πρό̣σδεξε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρόσδεξαι: verb.2.sg.aor.imp.mid of προσδέχομαι ("receive favourably, accept")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἄρτιadverb of ἄρτι ("just, now") ἐρ-participle.sg.pres.mid.neut.dat of ἔρχομαι (""come"")
14 χομένῳparticiple.sg.pres.mid.neut.dat of ἔρχομαι (""come"") πλοίῳnoun.sg.neut.dat of πλοῖον ("boat") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") νεκρῶνadjective.pl.masc.gen.pos of νεκρός ("corpse") \πέμ/ψονverb.2.sg.aor.imp.act of πέμπω ("send")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ταχύ-adjective.sg.neut.acc.comp of ταχύς (""swift"")
15 τερονadjective.sg.neut.acc.comp of ταχύς (""swift"") ἵναconjunction ἵνα ("so that") ἰσχύσω ⟦ισχουσω⟧verb.1.sg.aor.subj.act of ἰσχύω ("to be strong")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ἀναβῆναιinfinitive.aor.act of ἀναβαίνω ("go up") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
16 ἑορτήνnoun.sg.fem.acc of ἑορτή ("feast").punctuation (not present in the original) ταῦταdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that") λέγι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λέγει: verb.3.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") Ἀφροδι\σί/αnom, person's name, reference to Aphrodisia (TM Per 270766) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") πατρὶnoun.sg.masc.dat of πατήρ ("father")
17 ὅτιconjunction ὅτι ("that") στρατιώτηςnoun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier") θελι ⟦μ̣ελι⟧*asterisk indicates error or non-standard form for the correct θέλει: verb.3.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γαμῆσε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γαμῆσαι: infinitive.aor.act of γαμέω ("marry") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀδελ-noun.sg.fem.acc of ἀδελφή (""sister"")
18 φήνnoun.sg.fem.acc of ἀδελφή (""sister""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") οὐκadverb of οὐ ("not") εκ̣δυ̣νηκ̣αGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γνώμης̣noun.sg.fem.gen of γνώμη ("opinion, permission")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give").punctuation (not present in the original) ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only στρδιώ̣[τη]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct στρατιώτης: noun.sg.masc.nom of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φεβηχίτηςreference to Φεβηχίτης (TM Geo 1755: U20 - Phebichis) ἐστὶνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
20 εὐσχή[μ]ω̣νadjective.sg.masc.nom.pos of εὐσχήμων ("gentleman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔ[ρ]ρ̣ω̣σ̣[ο]verb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
psi.8.967_2
21 ἀπόδε\ς/Διδυμᾶτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπόδος: verb.2.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Εὐαγγέ-dat, reference to Euangelos (TM Per 270762)
22 λω*dat, reference to Euangelos (TM Per 270762) ἀδελφωις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀδελφοῦ: noun.sg.masc.gen of ἀδελφός ("brother") [....]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)