TM 2528
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.18.13154
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) Δι[ο]ν̣[ύ](σιος)nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 270905) κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τίςinterrogative.sg.comm.nom of τίς ("who? which?") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") σημ[αι]ν[ό](μενα)participle.pl.pres.mid.neut.acc of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτη)noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") \ἐὰν/particle ἄν ("(particle: should)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line χρό(νον)noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφείλῃverb.3.sg.pres.subj.act of ὀφείλω ("owe") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δά(νειον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβ[α](ιώσει)noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις ("confirmation, warrant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
2 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") δὲcoordinator of δέ ("but") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") εnumeral ε (5) (ἔτη)noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") Ὀλυ(μπιὰς)nom, person's name, reference to Olympias (TM Per 270906) Διονυ(σίῳ)dat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 270905) τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλ(λαις)indefinite.pl.fem.dat of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμέρα(ις)noun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not")
3 ποιῇverb.2.sg.pres.subj.mid of ποιέω ("make, do") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγ(εγραμμένα)participle.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <ἀποτεισάτω>verb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Ὀλυμπιὰςnom, person's name, reference to Olympias (TM Per 270906) Διονυ(σίῳ)dat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 270905) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") μὴadverb of μή ("not") βεβα(ιοῦν)infinitive.pres.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπίτι(μον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δά(νειον)noun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἡμιολίαςadjective.sg.fem.gen.pos of ἡμιόλιος ("containing one and a half") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὑπερπεσόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ὑπερπίπτω ("fall over, excess") χρό(νου)noun.sg.masc.gen of χρόνος ("time")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τό(κον)noun.sg.masc.acc of τόκος ("interest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆιadverb of τῇ ("here") μνᾶιverb.2.sg.pres.ind.mid of μνάομαι ("to be mindful of") ἑκά(στῃ)indefinite.sg.fem.dat of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") μῆ(να)noun.sg.masc.acc of μείς ("month")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕκα(στον)indefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") πρᾶ(ξις)noun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be") Διονυ(σίῳ)dat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 270905) ἔκpreposition ἐκ ("from out of") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ὀ̣[λ]υμπιάδοςgen, person's name, reference to Olympias (TM Per 270906) κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπ(αρχόντων)participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτῆιdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all") καθάπερconjunction καθάπερ ("precisely as")
6 ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δίκηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case") καὶcoordinator of καί ("and") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐ(τὸν)demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κομίσασθ(αι)infinitive.aor.mid of κομίζω ("deliver, receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνοικείτωverb.3.sg.pres.imp.act of ἐνοικέω ("dwell in") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") αὐ(τῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") ἐνοικίουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐνοίκιος ("in the house") ἀλλ̣ʼcoordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ὰνconjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Δινύ(σιος)nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 270905) κομισάμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of κομίζω ("deliver, receive") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑαυ(τοῦ)personal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μὴadverb of μή ("not") ἐκχωρήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐκχωρέω ("withdraw; give up, cede")
8 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐ(τοῦ)demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") οἰ̣κ̣ίαςnoun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ἄλ[λαις]indefinite.pl.fem.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμέρ(αις)]noun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) ἀφʼpreposition ἀπό ("from") ο̣ὗ̣relative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)") κομίσηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of κομίζω ("deliver, receive")
9 παραδοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of παραδίδωμι ("give, deliver") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") Ὀλυ(μπιάδι)dat, person's name, reference to Olympias (TM Per 270906) ἢcoordinator of ἤ ("or") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐ(τῆς)demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") τ[ό]πουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθαροὺςadjective.pl.masc.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all") ἀκαθαρρσίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀκαθαρσίας: noun.sg.fem.gen of ἀκαθαρσία ("uncleanness, foulness")
10 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") παρείλη(φεν)verb.3.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐφεστώ(σας)participle.pl.pf.act.fem.acc of ἐφίστημι ("set at the head")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θύ(ρας)noun.pl.fem.acc of θύρα ("door")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) κλεῖ(δας)noun.pl.fem.acc of κλείς ("key")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ἀποτεισάτωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποτίνω ("pay") Ὀλυ(μπιάδι)dat, person's name, reference to Olympias (TM Per 270906) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") μὴadverb of μή ("not") ἐκχω(ρῆσαι)infinitive.aor.act of ἐκχωρέω ("withdraw; give up, cede")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπίτι(μον)adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 [χα(λκοῦ)]adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ταλάντων?)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ἑκάστηςindefinite.sg.fem.gen of ἕκαστος ("each, every") δὲcoordinator of δέ ("but") θ̣ύ(ρας)noun.sg.fem.gen of θύρα ("door")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰν̣conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὴadverb of μή ("not") παραδῷverb.3.sg.aor.subj.act of παραδίδωμι ("give, deliver") τι(μὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γnumeral Γ (3000) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") παροδίουadjective.sg.fem.gen.pos of παρόδιος ("by or on the roadway") θύ(ρας)noun.sg.fem.gen of θύρα ("door")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2)
12 [............]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθαί(ρειν)infinitive.pres.act of καθαίρω ("cleanse")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθὸνnoun.sg.masc.acc of μισθός ("hire, wages") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμῶν)noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000) καὶcoordinator of καί ("and") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἧσσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") ἐξοικισθήτωverb.3.sg.aor.imp.pass of ἐξοικίζω ("remove")
13 [................]λυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δὲcoordinator of δέ ("but") ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐδά(νεισε)verb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
14 [Διονύ(σιος)]nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 270905) [Ὀλυ(μπιάδι)]dat, person's name, reference to Olympias (TM Per 270906) [ἀκολούθως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συγγρα(φῇ)noun.sg.fem.dat of συγγραφή ("written contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [...]α̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διο̣υ̣σ̣[.....]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available)
15 [................]ηνω̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") α[...]ρίανNA of _ (no translation available) ταμ̣ε̣παρ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [................]ς̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Διονύ(σιος)nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 270905) κ̣εκ[.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ὀλυ(μπιάδα)acc, person's name, reference to Olympias (TM Per 270906) καθότιconjunction καθότι ("as") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλ(λήλους)personal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συ(νεγράψαντο)verb.3.pl.aor.ind.mid of συγγράφω ("make a contract")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)