TM 25466
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.ryl.2.156
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]α̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὑ̣π̣ά̣ρ̣χ̣ο̣ν̣τ̣α̣ς̣participle.pl.pres.act.masc.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣[ο]ῖ̣[ς]demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ὀξυρ]ύνχωνreference to Ὀξυρύνχων πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) πόλειnoun.sg.fem.dat of πόλις ("city") Σαραπείουreference to τὸ ... Σαραπεῖον (TM Geo 12399: U19 - Serapeum [Oxyrynchos]) ἐνpreposition ἐν ("in") λαύρᾳnoun.sg.fem.dat of λαύρα ("alley, city quarter") Ἱπ̣[πέων]reference to λαύρα Ἱππέων Παρεμβολῆς (TM Geo 4641: U19 - Hippeon Paremboles Amphodon) [παρεμβολῆς]noun.sg.fem.gen of παρεμβολή ("camp (military)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
3 [---]ν̣ειNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοινῶςadverb of κοινός ("common, shared") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἴσουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣εμετ̣ρη̣[μένων]participle.pl.pf.mid.neut.gen of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]υ̣τοNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") Σαραπίωνοςgen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 367866) καὶcoordinator of καί ("and") δημοσίαadjective.sg.fem.nom.pos of δημόσιος ("public") ῥύμηnoun.sg.fem.nom of ῥύμη ("alley, street") βορρ[ᾶ]
5 [---]NA of _ (no translation available) [Διονύ]σ̣ιονacc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 367867) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίωναacc, person's name, reference to Sarapion (TM Per 367876) καὶcoordinator of καί ("and") Ἔρωταacc, person's name, reference to Eros (TM Per 367880) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἑ̣α̣υτ̣[ῶν]personal.pl.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [---]NA of _ (no translation available) ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") καμάραnoun.sg.fem.nom of καμάρα ("vaulted room") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") μέτραnoun.pl.neut.acc of μέτρον ("measure") βορρᾶ ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south") πήχειςnoun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") δύοnumeral δύο ("two") δίμοιρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds") δωδέκατονadjective.sg.neut.acc.pos of δωδέκατος ("twelfth") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ἐ[πʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπηλιώτην]noun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 [---]NA of _ (no translation available) [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτοῖςdemonstrative.pl.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιβάλ̣λονταparticiple.pl.pres.act.neut.nom of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρηnoun.pl.neut.nom of μέρος ("part, share") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προσεσήμανταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προσημαίνω ("foretell, announce") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λοιποὺςadjective.pl.masc.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") τόπ[ους]noun.pl.masc.acc of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [---]NA of _ (no translation available) τ̣ο̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣πὸ̣preposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") κεκλήρωνταιverb.3.pl.pf.ind.mid of κληρόω ("appoint by lot") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἡρώδιονacc, person's name, reference to Herodios (TM Per 367881) πύργουnoun.sg.masc.gen of πύργος ("tower") ἐ̣ν̣η[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [---]NA of _ (no translation available) [πή]χειςnoun.pl.masc.nom of πῆχυς ("cubit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέκαnumeral δέκα ("ten") τέσσαρεςnumeral.pl.masc.nom of τέσσαρες ("four") τρίτονadjective.sg.neut.nom.pos of τρίτος ("third") τετρακαιεικοστόνadjective.sg.neut.nom.pos of τετρακαιεικοστός ("twenty-fourth"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") σφραγ[ῖδος]noun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [---]NA of _ (no translation available) δίμοιρονadjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds") ἕκτονadjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth") δωδέκατονadjective.sg.neut.acc.pos of δωδέκατος ("twelfth") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀπηλιώτηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east") πήχειςnoun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit") δέκαnumeral δέκα ("ten") [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") βορρᾶ μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δευτέραςadjective.sg.fem.gen.pos of δεύτερος ("second") σφραγῖδοςnoun.sg.fem.gen of σφραγίς ("seal") λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧ̣νrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεκλήρων[ται]verb.3.pl.pf.ind.mid of κληρόω ("appoint by lot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [---]NA of _ (no translation available) [λιβὸς]noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπʼ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπηλιώ]τ̣ηνnoun.sg.masc.acc of ἀπηλιώτης ("east")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρξάμενοιparticiple.pl.aor.mid.masc.nom of ἄρχω ("to be first, to start (mostly medial)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λιβικῆςadjective.sg.fem.gen.pos of λιβικός ("western") γωνίαςnoun.sg.fem.gen of γωνία ("corner, angle") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πύργο[υ]noun.sg.masc.gen of πύργος ("tower")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ήχειςnoun.pl.masc.acc of πῆχυς ("cubit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέντεnumeral πέντε ("five") τρ[ίτον]adjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 [---][..]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") ἐπιβληθῇverb.3.sg.aor.subj.pass of ἐπιβάλλω ("belong to") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἔρωτιdat, person's name, reference to Eros (TM Per 367880) εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἑαυτοῦpersonal.sg.masc.gen of ἑαυτοῦ ("of himself") δέ[κατ]ο̣νadjective.sg.neut.acc.pos of δέκατος ("tenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") οἰκί[ας]noun.sg.fem.gen of οἰκία ("house")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [---]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣α̣ι̣ρῶνταιverb.3.pl.pres.ind.mid of διιεράομαι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὓςrelative.pl.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") κεκλήρωνταιverb.3.pl.pf.ind.mid of κληρόω ("appoint by lot") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ̣[ει]ταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place") ἕξειverb.3.sg.fut.ind.act of ἔχω ("to have") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Ἔρ̣[ως]nom, person's name, reference to Eros (TM Per 367880)
16 [---]NA of _ (no translation available) [ἀ]π̣[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [το]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νῦνadverb of νῦν ("now") ἕκαστονindefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὁμολογούντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτοῖς: demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κρατ[εῖν]infinitive.pres.act of κρατέω ("be master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 [---]NA of _ (no translation available) [ὧν]relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λελόγχασ]ι̣verb.3.pl.pf.ind.act of λαγχάνω ("obtain by lot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀεὶadverb of ἀεί ("always") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") καὶcoordinator of καί ("and") χρ[ᾶσ]θ̣αιinfinitive.pres.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") διοικεῖνinfinitive.pres.act of διοικέω ("administer") πε̣ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶ̣[ν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [---]NA of _ (no translation available) [μηδʼ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνκα]λέσεινinfinitive.fut.act of ἐγκαλέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπελεύσα[σθαι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπελεύσεσθαι: infinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]λλήλοιςpersonal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [αὐτῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 [---]NA of _ (no translation available) ἀ̣π̣ὸpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") βελτίστουadjective.sg.neut.gen.sup of ἀγαθός ("good") γεγενημέν[ου]participle.sg.pf.mid.neut.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μηδὲ]coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περὶpreposition περί ("about") ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") μηδενὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one") ἁπλῶ[ς]adverb of ἁπλόος ("single")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 [---]NA of _ (no translation available) [ἄκυρο]ν̣noun.sg.neut.acc of ἄκυρον ("without authority")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἶ]ν̣α̣ι̣infinitive.pres.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣τ̣[ι]adverb of ἔτι ("yet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκτίν[ειν]infinitive.pres.act of ἐκτίνω ("pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρ]αβάνταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of παραβαίνω ("go by the side of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") ἢcoordinator of ἤ ("or") [---]NA of _ (no translation available)
21 [---][...]χ̣ιλία[ς]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δημόσιο[ν]adjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰς]article.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἴ]σαςadjective.pl.fem.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἥσσονadverb of ἥσσων ("inferior") τ̣[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [διαίρεσιν]noun.sg.fem.acc of διαίρεσις ("division")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κυρίαν]adjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μένειν]infinitive.pres.act of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 [---][.]σ̣τ̣αδημο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σι̣[........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἰ̣ουνίουgen, father's name, reference to Iunius (TM Per 367883) [.....]NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [.][---]NA of _ (no translation available)
23 [---]NA of _ (no translation available) [ἀδε]λ̣φῶνnoun.pl.masc.gen of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καθότιconjunction καθότι ("as") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀλλή[λους]personal.pl.masc.acc of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 [---]NA of _ (no translation available) [Σαραπίων]nom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 367876) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 367867) ἀμφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both") Σα̣ρ̣[απίωνος]gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 367868)
25 [---]NA of _ (no translation available) [ἔγραψ]αverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βρατύτερ[ον]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βραδύτερον: adjective.sg.neut.acc.comp of βραδύς ("slow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράφειν]infinitive.pres.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 [---]NA of _ (no translation available)
27 [Τα]gen, person's name, reference to Tas (TM Per 367869) [---][......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἥ̣ρ̣ω̣νοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 367870) πεποίημαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do") σὺνpreposition σύν ("with") [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλοις]indefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαίρεσιν]noun.sg.fem.acc of διαίρεσις ("division")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθότι]conjunction καθότι ("as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 [Ἀπολλώνιος]nom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 367871) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιγέγραμ]μαιverb.1.sg.pf.ind.mid of ἐπιγράφω ("write upon, ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]η̣τρὸ[ς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κύριοςnoun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 367872) Λ̣[έ]ο̣[ντος]gen, father's name, reference to Leon (TM Per 367873) [ἔγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
29 [---]NA of _ (no translation available) πεπόημ[αι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεποίημαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διέρεσιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διαίρεσιν: noun.sg.fem.acc of διαίρεσις ("division") καθ[ό]τ̣[ι]conjunction καθότι ("as")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πρόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
30 [---][.]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γέγραφαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [αὐ]τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") εἰδότωνparticiple.pl.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
31 [Ἔρως]nom, person's name, reference to Eros (TM Per 367880) [---]NA of _ (no translation available) [πεποίημαι]verb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλοις]indefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαίρεσιν]noun.sg.fem.acc of διαίρεσις ("division")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθότιconjunction καθότι ("as") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Λεοντᾶςnom, person's name, reference to Leontas (TM Per 367874) Λέωνοςgen, father's name, reference to Leon (TM Per 367875) γέγραφ[α]verb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰδότος]participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γράμματα]noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 [---]NA of _ (no translation available) [πεποίημαι]verb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλοιςindefinite.pl.masc.dat of ἄλλος ("other") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") διαίρεσινnoun.sg.fem.acc of διαίρεσις ("division") καθότιconjunction καθότι ("as") πρόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Θαμ[ούνιον]nom, person's name, reference to Thamounion (TM Per 367877)
33 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπιγέγραμμαι]verb.1.sg.pf.ind.mid of ἐπιγράφω ("write upon, ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κύριο]ς̣noun.sg.masc.nom of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") γέγραφαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μὴadverb of μή ("not") εἰδυίαςparticiple.pl.pf.act.fem.acc of οἶδα ("know") γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter").punctuation (not present in the original) [---]NA of _ (no translation available)
34 [---]NA of _ (no translation available) ε̣ἰ̣κ̣(ονισμοί)noun.pl.masc.nom of εἰκονισμός ("personal description")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 367876) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λθnumeral λθ (39) μέσο(ς)adjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μελίχ(ρως)noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μα(κρο)πρ(όσωπος)adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") γένειο(ν)noun.sg.neut.acc of γένειον ("chin")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
35 Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 367867) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) μέσο(ς)adjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μελίχ(ρως)noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated {μελίχ(ρως)}NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor μα(κρο)πρ(όσωπος)adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετώπ(ῳ)noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέσ(ῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
36 Ἡλιόδωροςnom, person's name, reference to Heliodoros (TM Per 367878) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λεnumeral λε (35) μέσο(ς)adjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μελίχ(ρως)noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μα(κρο)πρ(όσωπος)adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετώπ(ῳ)noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") δ[εξ(ιῶν)]adjective.pl.neut.gen.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
37 Λέωνnom, person's name, reference to Leon (TM Per 367879) [ὡς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) μέσο(ς)adjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μελίχ(ρως)noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μα(κρο)πρ(όσωπος)adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀφρ(ύι)noun.sg.fem.dat of ὀφρύς ("eyebrow")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δεξ(ιᾷ)adjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
38 Θαμούνιονnom, person's name, reference to Thamounion (TM Per 367877) (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") μέσηadjective.sg.fem.nom.pos of μέσος ("middle") μελίχ(ρως)noun.sg.fem.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μα(κρο)πρ(όσωπος)adjective.sg.fem.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄση(μος)adjective.sg.fem.nom.pos of ἄσημος ("without distinguishing marks")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)