TM 25658
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.aberd.54_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) Νεφ̣[ε]ρ[ῶ]νacc, person's name, reference to Nepheros (TM Per 271618) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") [.][---]NA of _ (no translation available)
2 ἐγώpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") τεcoordinator of τε ("both ... and") Ἡρακλείωι̣dat, person's name, reference to Herakleios (TM Per 271619) [---]NA of _ (no translation available)
3 ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ὑπ[---]NA of _ (no translation available)
4 Κα̣ρανίδει*reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) δέ̣κ[α]numeral δέκα ("ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") τε̣[λέσω?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 κειουGAP of _ (no translation available) μGAP of _ (no translation available) αγ[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 τ̣ῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [δ]οκεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δοκέω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[ὐτοῖ]ςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[ο]ινῇadverb of κοινῇ ("in common")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 [Σα]μβαθίωνοςgen, person's name, reference to Sambathion (TM Per 271620) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρό̣τ̣ερ[ον]adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 [.]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ὁμολο̣γ̣[οῦντα]participle.sg.pres.act.masc.acc of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
10 [..]αςNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἡράκλειονacc, person's name, reference to Herakleios (TM Per 271619) [---]NA of _ (no translation available)
11 [....]οςNA of _ (no translation available) ἄλλουindefinite.sg.masc.gen of ἄλλος ("other") ἄ[λλ]ωςadverb of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πραγ̣[ματευομένου?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [.]αNA of _ (no translation available) π[άν]ταindefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣κολ̣[ούθως?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.aberd.54_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][.][---]NA of _ (no translation available)
2 [---]NA of _ (no translation available) παντὸςindefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all") [.]οντ[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]αNA of _ (no translation available) δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") τ̣οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only με̣τ̣ʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣νπ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [---]NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Νεφερῶνacc, person's name, reference to Nepheros (TM Per 271618) ἄλλωςadverb of ἄλλος ("other") πρα̣[γματευόμενον?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 [---][.......]NA of _ (no translation available) ἀπ̣έχιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπέχειν: infinitive.pres.act of ἀπέχω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [Ν]ε̣φερῶςnom, person's name, reference to Nepheros (TM Per 271618) ὁμολόγησεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολόγησεν: verb.3.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") [..][---]NA of _ (no translation available)
7 [---]NA of _ (no translation available) συγγραφῆςnoun.sg.fem.gen of συγγραφή ("written contract") ὁμολογῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") [---]NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἐὰν]conjunction ἐάν ("if")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγ]καλέσῃverb.3.sg.aor.subj.act of ἐγκαλέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἢcoordinator of ἤ ("or") ἀ̣[μφι]σβητ̣[ήσῃ]verb.3.sg.aor.subj.act of ἀμφισβητέω ("dispute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 [---]ωνNA of _ (no translation available) ἐφοδ[εύει?]ν̣infinitive.pres.act of ἐφοδεύω ("go the rounds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[---]NA of _ (no translation available)
10 [---][..]NA of _ (no translation available) τῶιadverb of τῷ ("therefore") [..][---]NA of _ (no translation available)
11 [---][..]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶ[ι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡρα]κ̣λ̣είω[ι]dat, person's name, reference to Herakleios (TM Per 271619) [---]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) λεγόμε̣ν̣αparticiple.pl.pres.mid.neut.acc of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτων̣demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ[.][---]NA of _ (no translation available) [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βλάβη]noun.pl.neut.nom of βλάβη ("harm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δαπανήματα]noun.pl.neut.nom of δαπάνημα ("cost, expense")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [δι]π̣λᾶadjective.pl.neut.nom.pos of διπλόος ("twofold")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐπίτιμονadjective.sg.neut.nom.pos of ἐπίτιμος ("subject to penalty") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [.][---]NA of _ (no translation available)
14 [---]NA of _ (no translation available) [δραχ]μὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[ε]ντακοσ̣ίαςnumeral.pl.fem.acc of πεντακόσιοι ("five hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[---]NA of _ (no translation available)
15 [---]NA of _ (no translation available) μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ἧσσονadjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior") μένοντ̣ο̣[ς]participle.sg.pres.act.masc.gen of μένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κυρίου]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 [---][.]ωνηNA of _ (no translation available) δρα[χ]μ̣ῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεφ̣[αλαι]GAP of _ ("head")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) Ἥ̣ρωνοςgen, person's name, reference to Heron (TM Per 271621) ζ̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [---]νοςNA of _ (no translation available) ζω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)